logo

Nazm tilining xususiyatlari

Загружено в:

08.08.2023

Скачано:

0

Размер:

52.908203125 KB
Nazm tilining xususiyatlari
Reja:
1. Kirish. She’riy tilning xususiyatlari
2. Asosiy qism:
a) til vositalaridan foydalanish;
b) badiiy asar tilini rivojlantiradigan hodisalar;
c) she’riy tilning manbai-milliy til 
3. Xulosa. Badiiy ijod jarayonida she’riy tilning ahamiyati                                        She'riy tilning xususiyatlari    
Badiiy adabiyot tili, boshqacha aytganda, she'riy til so'z san'ati shakli, og'zaki 
san'at, boshqa san'at shakllaridan farqli o'laroq, obyektivlashtirilgan, obyektlangan,
masalan, musiqa yoki rasm, bu yerda ovoz, rang va rang moddiylashtirish vositasi.
       Har bir millat o'z millatining o'ziga xos xususiyatlarining eng muhim 
xususiyati bo'lgan o'z tiliga ega. Lug'at va grammatik me'yorlarga ega bo'lgan 
milliy til, asosan, kommunikativ funksiyani bajaradi, aloqa vositasi bo'lib xizmat 
qiladi. Rus milliy tili zamonaviy shaklda o'zining shakllanishini, asosan,  
A.S.Pushkin davrida va o'z asarida yakunlagan. Adabiy til milliy til - millatning 
bilimli qismining tili asosida shakllanadi.
      Badiiy adabiy til - bu milliy til bilan bir xil grammatik normalarga bo'ysungan 
holda, badiiy so'z ustalari tomonidan qayta ishlanadigan milliy til. She'riy tilning 
o'ziga xos xususiyati faqat uning vazifasidir: badiiy adabiyot, og'zaki san'at 
mazmunini ifoda etadi. Poetik til bu maxsus funksiyani jonli lug'aviy foydalanish 
darajasida, nutq darajasida bajaradi, bu esa o'z navbatida badiiy uslubni 
shakllantiradi.
   Albatta, milliy tilning nutq shakllari o'ziga xos xususiyatlarni nazarda tutadi: 
yozma va og'zaki nutqning dialogik, monologik, xayoliy xususiyatlari. Ammo 
badiiy adabiyotda bu vositalar asarning mafkuraviy-tematik, janr-kompozitsion va 
lingvistik o'ziga xosligining umumiy tuzilishida hisobga olinishi kerak.
Ushbu funksiyalarni amalga oshirishda tilning vizual va ifodali vositalari muhim 
rol o'ynaydi. Ushbu vositalarning roli shundaki, ular nutqqa alohida ta'sir 
ko'rsatadi.
      Gullar boshimni qimirlatib, boshlarini egib,
      Va xushbo'y novdasi bilan butani chaqiradi;
      Nega yolg'iz mendan quvyapsan?
      Ipak to'ringiz bilanmi?
    "O'g'il bolaga" she'ridan bu satr o'z ritmi, hajmi, qofiyasi, ma'lum sintaktik 
tashkiliyligi bilan bir qatorda bir qator qo'shimcha vizual va ifodali vositalarni o'z 
ichiga oladi. Birinchidan, bu bolaga aytilgan oy so'zlari, hayotni saqlab qolish 
uchun yumshoq iltimos. Shaxsiylashtirish orqali yaratilgan kuya tasviriga 
qo'shimcha ravishda, kuya boshlari bilan “boshlarini silkitadigan” o'ziga xos 
gullar, novdalar bilan “ishora qiladigan” buta. Bu yerda biz kapalak to'rining ("ipak
to'r"), epitetning ("xushbo'y shox") va hokazolarning metonim tarzda tasvirlangan  tasvirini topamiz. Umuman olganda, stanza tabiat manzarasini, kuya va 
bolakayning rasmlarini muayyan ma'noda qayta yaratadi.
     Til vositalaridan foydalanish, belgilar belgilarini terish va individuallashtirish, 
o'ziga xos dastur, nutq shakllaridan foydalanish, bu foydalanishdan tashqarida 
maxsus vositalar bo'lmasligi mumkin. Shunday qilib, Davydovga xos bo'lgan "aka"
so'zi ("A. Bokiralik tuprog'i" M. A. Sholoxov) uni dengiz flotida xizmat qilgan 
odamlar qatoriga kiritdi. Va u doimo ishlatadigan "haqiqat" va "haqiqiy" so'zlari 
uni atrofdagilardan ajratib turadi va individuallashtirish vositasi hisoblanadi.       
      Poetik morfologiya - standart kirishning buzilishining barcha turlari. Bu, 
birinchidan, o'zgarmas so'zlarning o'zgarishi va ikkinchidan, konversiya, ya'ni 
so'zning boshqa grammatik darajaga o'tishi: adabiy tilda faqat ko'plik shakliga ega 
bo'lgan otlardagi jinslar yoki deklansiyalarning o'zgarishi  va aksincha, nisbiy 
sifatlarni sifatdoshlarga o'tkazish, fe'l shaklidagi o'zgarish (masalan, nomukammal 
fe'llardagi oddiy kelgusi zamon) , qaytarib bo'lmaydigan fe'llarning refleksivligi, 
o'tuvchi intransivitiv va boshqalar. Bundan tashqari, she'riy morfologiya so'zma-
so'z, dialektik yoki arxaik ma'noda gapirishga imkon beradi: "Men, albatta, siz 
hamsiz!" (GR Derjavin. Xudo. 1784).
     She'riy shakl yaratish bilan bir qatorda she'riy ijod ham mavjud. Agar u 
umumiy lingvistik so'zlarni tuzish modellariga muvofiq amalga oshirilsa, bu 
she'riy leksikologiyaga taalluqli bo'lishi kerak, ammo agar muallifning fantastika 
tashqarisida samarasiz yoki unumdor bo'lmagan harakatchan modellaridagi so'z 
birikmalari bo'lsa, unda biz she'riy so'zlarni shakllantirish bilan shug'ullanamiz. 
Vaqti-vaqti bilan so'z ishlab chiqarish usullarining eng radikal ixtirochisi V. 
Xlebnikov bo'lib, u she'riy lug'atni, masalan, “yugurish” undosh tovushlarni 
kengaytirgan (eskirish va qo'shilish o'xshashligi bilan): “mavjudotlar”.<- 
«дворяне», «могатырь» <- «богатырь», «можар» <- «пожар». Если у 
Маяковского большинство неологизмов строится из готовых, легко 
вычленяемых морфем, то у Хлебникова «смехачи» и «гордешницы» - это 
ранний этап его словоновшества, от которого он ушел к неологизмам типа 
«резьмо» и «мнестр».
      Ehtimol ,  she ' riy   til   va   rasmiy   hayot   tili   o ' rtasidagi   eng   sezilarli   farqlar   lug ' at  
sohasida   to ' plangan :  har   qanday   janrdagi   asarga   slavitsizm   va   tarixchilik ,  arxaizm  
va   eskalizm ,  vahshiylik ,  professionallik ,  argotizm ,  dialektizm ,  tilshunoslik , 
jarangdorlik   va   boshqa   tillar   kiradi .  Shuningdek ,  qasam   ichish   va   umr   yo ' ldosh . 
Odatda ,   poetik   frazeologiyaga   kam   e ' tibor   qaratiladi ,  ularning   manfaati   nafaqat  
ma ' lum   bir   muallifga ,  yo ' nalishga   yoki   davrga   xos   bo ' lgan   ko ' proq   yoki   kamroq  
barqaror    nutqning   shakllanishi ,  balki   adabiy   tilda   umumiy   lug ' aviy   frazeologik   birliklarning   o ' zgarishi   hisoblanadi .  Ko ' rinishidan ,  N . V . Gogol   rus   yozuvchilarining
" frazeologik   birliklarni   tarkibiy   qismlarga   ajratish "  ga   ko ' proq   murojaat   qilgan . 
Taras   Bulbadan  (1835)  faqat   bitta   jumlada   u   to ' rtta   bosmani   ifloslantiradi : " Va   eng  
kulranglar ,  xuddi   kulrang   kaptarlar   kabi ,  ular   boshlarini   qimirlatib ,  kulrang  
mo ' ylovi   bilan   jimgina :"  Bu   so ' zni   yaxshi   aytding ! "  Kabutarlar   kulrang   va   kulrang  
-  bog ' ichlar ,  mo ' ylovlar   bukilgan   va   ko ' zlari   miltillaydi .  Adabiy   tildan   ijodiy  
og ' ishlarga   qo ' shimcha   ravishda ,  yozuvchilar   ko ' pincha   tasodifiy ,  bilmagan   holda  
xatoga   yo ' l   qo ' yish   huquqidan   foydalanadilar .  Ularning   tili ,  shuningdek ,  ongni   yoki
nutq   mavzusining   etnik   yoki   ijtimoiy   mansubligini   ko ' rsatish   uchun   milliy   nutqni  
buzishga   imkon   beradi : " Do ' stim ,  quloqlarim   to ' ldi ;  Qisqasi  ... "( A .  S .  Griboedov . 
Vit   Voy ).  Badiiy   matnga   har   qanday   chastotada  ( masalan ,  Makaron   she ' riyatida )  va
deyarli   har   qanday   uzunlikda  ( fonema ,  morfema ,  so ' z ,  so ' z   birikmasi ,  ibora   va  
boshqalar )  paydo   bo ' lgan   chet   tilidagi   qo ' shimchalar   osongina   qo ' shiladi .  Bundan  
tashqari ,  A . Tolstoyning  " Rossiya   davlatining   tarixi " (1868)  da   bo ' lgani   kabi ,  ko ' p  
tilli   elementlarni   aniq   ajratib   ko ' rsatish   mumkin   va  " til - substratum "  dan  
( klassikadan )  ajralib   turadigan   qilib  " til - superstratum "  ajralib   chiqishi   mumkin . 
Namuna - Finnegans Wake, 1939, J. Joys). Ba'zi hollarda milliy adabiyot asari 
butunlay boshqa tilda yaratilgan: masalan, rus badiiy adabiyotining tili fransuz va 
nemis, lotin va cherkov slavyan tili edi. Badiiy adabiyot tilida tashqi shaklni 
soddalashtirish va semantizatsiya qilish natijasida yangi bosqich - kompozitsionlik 
paydo bo'ladi. Albatta, adabiy til qoidalariga muvofiq tuzilgan matnlar ham o'z 
tarkibiga ega. Ammo kompozitsiyaning tarkibi boshqacha. Rasmiy hayot tilida 
kompozitsiya asosan pragmatika, ma'naviy madaniyat tillarida esa semantika 
bo'yicha aniqlanadi: kompozitsiyaning o'zgarishi tarkibga bevosita ta'sir qiladi 
(agar biz L. Stern yoki M.Yu.Lermontovning romanlarini kompozitsiyani syujetga 
muvofiq qayta qursak, nima bo'lishini tasavvur qilish oson). Shu nuqtai nazardan, 
iboralar, paragraflar, boblar, qismlarning "teskari" tartibi, so'zlarning teskari 
tartibidan farq qilmaydi. Oddiy holatda, mavzu (ma'lum bo'lgan narsa) oldinroq 
aytiladi.  Xuddi shunday, qissaviy asarda avval nima sodir bo'lsa, keyinchalik 
bundan keyin bo'ladi; qarama-qarshi ketma-ketlik - bu stilistik va semantik 
jihatdan belgilangan sintaktik inversiya bilan bir xil bo'lgan kompozitsion 
inversiya. Badiiy adabiyot tilining kompozitsion darajasining mazmuni semantik 
tuzilmalardir.Bu oddiy jumlalar doirasiga to'g'ri kelmaydi. Bu, masalan, syujet: u 
umuman yoki uning individual aloqalari qator asarlar, mualliflar, adabiy davrlar 
uchun umumiy bo'lishi mumkin, ya'ni  matnga emas, balki tilga tegishli (aslida, bu 
V.Ya Propp o'rnatgan ertak syujetining lingvistik tabiati edi). She'riy tilda 
kompozitsion darajaning asosiy birligi. Xuddi shu stanza shakli ko'pgina asarlarda 
o'z ma'nosiga ega, o'ziga xos "semantik halo" bo'lib, bu yerda va hozirda undan 
foydalanishni kamaytiradi. Stanza nafaqat boshqa lingvistik shakllarning  semantikasini mustahkamlabgina qolmay, balki uning ishlatilish tarixi bilan bog'liq
o'ziga xos semantikaning matnini ham xabardor qilishi mumkin: masalan, I ning 
"past" asariga tushib qolgan "yuqori" semantikasi tantanali va ruhiy moyillik bilan 
bog'liqligi sababli. S. Barkova, N.P. Osipova va boshqalar o'zlarining asarlarini 
iroikomik rang bilan bo'yashganliklari haqida ma'lumot berishdi. Kompozitsion 
shakllarning umumiy semantikaga qanday qilib to'g'ri kelishiga misollar chindan 
ham juda katta. Boshqa til vositalarining yordamisiz kompozitsiyaning mustaqil 
ravishda qanday shakllanishini namoyish etish qiyinroq. Ushbu turdagi eng oddiy 
misol N.M.Karamzinning ikki xil ovoz bilan yozilgan "Qabriston" (1792) she'ridir.
Birinchi ovoz qabr toshining rasmini faqat xira ranglarda, ikkinchisi - faqat yorqin 
ranglarda bo'yalgan. Simmetrik replikalar bitta qatordan o'tadi va har birida uchta 
qatordan iborat bo'ladi. Aftidan, "hayotdan keyingi hayot" ga nisbatan qutbli nuqtai
nazarlar bir xil darajada taqdim etilganga o'xshaydi - hech qanday ustunlik 
berilmaydi. Biroq, bu duetdagi "ma'yus ovoz" boshlanadi va "yorqin" tugaydi va 
shuning uchun she'r abadiy tinchlik madhiyasiga aylanadi: "Sayohatchi o'lik vale 
qo'rqadi; Yuragimda dahshat va qo'rquv hissi, Shoshilib qabriston yonidan. " - 
"Charchagan sayohatchi abadiy tinchlik makonini ko'radi - xodimlar tashlaydi, 
abadiy qoladi". Muallifning pozitsiyasi faqat kompozitsion shakllar yordamida 
bayon etilgan va bu estetik til va kundalik til o'rtasidagi tub farqlardan biridir: har 
kungi muloqotda, poetikdan farqli o'laroq, oxirgi so'zni olgan kishi har doim ham 
g'alaba qozonmaydi. Shunday qilib, kompozitsiyaning xayoliy dialogik tabiatining 
orqasida badiiy bayonning monologik mohiyati yotadi.  Badiiy tasvirlarni yaratish 
vositasi - bu til. Asarning tilidagi muallifning asarlari ekspressivlikning barcha 
imkoniyatlaridan, tilda mavjud bo'lgan barcha lug'at va uslublardan foydalanishni 
o'z ichiga oladi. Lirikada, nasrda, dramaturgiyada til vositalaridan foydalanish 
tizimi mavjud. Shunday qilib, aktyorlarning tili vositasida qahramonlarni 
identifikatsiyalash va individuallashtirish, til orqali muallif o'z hayotiy tajribasi, 
madaniyati, mentaliteti, psixologiyasining xususiyatlarini yetkazadi. Aktyorlarning
nutqini individuallashtirish jumlalarning sintaktik tuzilishida, so'z boyligi, 
intonatsiyasi va nutq mazmunida namoyon bo'ladi.Qahramon nutqini 
individuallashtirish uning tipifikatsiyasi bilan bog'liq, chunki nutqning bu 
xususiyatlari, shuningdek, ma'lum bir ijtimoiy tipdagi ko'p odamlar nutqining 
xususiyatlari sifatida ko'rib chiqilishi mumkin. Belgilar nutqini diversifikatsiya 
qiladigan va ma'lum bir ijtimoiy turni yaratadigan til resurslari sifatida biz 
sinonimlarni, antonimlarni, homonimlarni ko'rib chiqishimiz mumkin, ulardan 
foydalanish belgilar nutqini rang-barang qiladi, takroriylikni oldini olishga yordam
beradi va uni yanada ifodali qiladi. Sinonim- ma'no jihatidan bir xil, ammo ovoz 
jihatidan farq qiladigan so'z (qo'l va qo'l). Rus tilida sinonimik qator tushunchasi 
mavjud, uning markazida doimo neytral umumiy so'z mavjud va u ijobiy yoki  salbiy bo'lishi mumkin bo'lgan qo'shimcha, biriktiruvchi ma'noga ega so'zlar bilan 
o'ralgan. Bu so'zlarning barchasi qator yoki zanjirni hosil qiladi (peepers - ko'zlar - 
ko'zlar). Antonim- ma'nosi qarama-qarshi bo'lgan so'z (oq - qora). Rus tilidagi 
antonimlarni grammatik jihatdan ikki shaklda shakllantirish mumkin: ba'zilari 
diametrik qarama-qarshilikni bildiradigan antonimlardir, shuning uchun ular turli 
xil so'zlar bilan ifodalanadi, masalan, issiq - sovuq, boshqalari, tushunchaning 
yarmini boshqasi bilan qarama-qarshi qo'yishadi, shuning uchun ular salbiy 
zarrachani qo'shish bilan ifodalanadi "YO'Q": issiq issiq emas.  Xomonim- tovush 
yoki imlo jihatidan bir xil, ammo ma'nosi jihatidan farq qiladigan so'z. Ular orasida
mutlaq homonimlar bo'lishi mumkin (piyoz - piyoz); gomofonlar, ya'ni bir xil 
ovozni beradigan, ammo boshqa imlo mavjud bo'lgan so'zlar, masalan, (qo'ziqorin 
- gripp); homograflar, ya'ni bir xil imlo bo'lgan so'zlar, ammo har xil talaffuz (zapil
- zapil).
    Ko'pincha san'at asarlarida tilning maxsus leksik manbalari - eskirgan so'zlar 
(arxaizmlar, tarixiyliklar), neologizmlar, dialekt va qarzga olingan so'zlar, 
frazeologik birliklar qo'llaniladi. Eskirgan so'zlar arxaizm va tarixiyizmga 
bo'lingan. Arxaizmlarrus tilida mavjud bo'lgan va zamonaviyroq sinonimga ega 
bo'lgan konsepsiyalar, obyektlarning eskirgan nomlarini ifodalaydi (yonoqlari - 
lanitas, peshona - qosh). Ular ko'pincha nutqiga tantanali, ish uslubiga bo'ysunishni
xohlaydigan mualliflar tomonidan qo'llaniladi. Istorizm endi mavjud bo'lmagan 
obyekt, hodisa yoki konsepsiyaning nomini anglatadi, o'tgan davrni anglatadi va 
uning rangini qayta tiklash uchun ishlatiladi (Sagittarius, kaftan, yarjka).        
Neologizmlar- tilga kiradigan yangi so'zlar va iboralar. Bu yangi tushunchani 
anglatuvchi so'zlar bo'lishi mumkin (kosmonavt, nanotexnologiya) yoki 
muallifning neologizmi ("yaxshi ovqatlangan onasi", "qo'shilish" - V.V. 
Mayakovskiy) bo'lishi mumkin. Ba'zida muallifning neologizmlari tilda "ildiz 
otadi" va odatiy holga aylanadi (masalan, N.M. Karamzin tomonidan ixtiro 
qilingan "sanoat" so'zi). Dialekt so'zlar- ular ba'zi joylarda ishlatiladi va ulardan 
foydalanish, shuningdek, badiiy asarda personajni yoki muallif uslubini tavsiflaydi 
(masalan, juftlashgan qizlar, opa-singillar, o'ramlar - bular N.V. Gogol o'z 
asarlarida foydalangan kichik rus yoki ukrain dialektizmi). Qarzga olingan so'zlar- 
rus tiliga kirgan xorijiy so'zlar. Rossiya tarixining har bir asrida turli tillardan qarz 
olish bilan ajralib turadi - turkiy (botinka, sandiq), nemis (sendvich, temir yo'l 
stantsiyasi, soyabon), fransuz (kafe, pensnez, sharf) ingliz (inqilob, konstitutsiya, 
parlament). Qarzga olingan so'zlar orasida, deyiladi internatsionalizm, barcha 
tillarda bir xil tovushlar - taklif, franchise. Frazeologizmlar- har biri alohida 
ma'noga ega bo'lgan barqaror so'zlarning murakkab kombinatsiyasi ("mushuk 
yig'ladi" - biroz, "yengdan keyin" - dangasa).Ushbu lisoniy vositalardan tashqari  badiiy adabiyotda tilning maxsus grafik vositalari, majoziy ma'nodagi so'zlar yoki 
yo'llar ham qo'llaniladi (yakka, m. - yo'l!). Ularning mavjudligi polememiya 
fenomeniga yoki so'z polizemiyasiga asoslanadi. Shunday qilib, biz buni 
aytishimiz mumkin yo'llar - bu majoziy ma'noda ishlatiladigan so'zlar, ulardan 
foydalanish turli xil hodisalarni ichki yaqinlashish prinsipiga asoslanadi. Ikkita 
oddiy yo'l ajralib turadi - epitet va taqqoslash - va bu ikkita oddiy yo'lga 
asoslangan juda qiyin. Epitet - muallif uchun ahamiyatli bo'lib tuyuladigan, 
predmetning individual tomonlarini ta'kidlaydigan badiiy ta'rif, ular odatda 
tasvirlangan hodisada muayyan kontekst uchun ahamiyatlidir. Epitetlar nafaqat 
sifatlar ("may - mening ko'kim, iyun - ko'k ..." - S. A. Yesenin) bilan emas, balki 
nutqning boshqa qismlari, masalan, otlar ("yerpishloqining onasi") bilan ham 
ifodalanadi. Epitetlar bo'linadi yaxshi va lirik. Go'zal epitetlar baholovchi 
muallifning elementisiz tasvirlangan asosiy jihatlarni yoritadi, lirik epitetlarda esa 
muallifning tasvirlanganlarga bo'lgan munosabati ("Tinch havoda ajoyib 
Dnepr ...", "Men ajoyib bir lahzani eslayman ...") deb atalmish doimiy xalq urf-
odati bo'lgan epithets (damask qilichi, qizil qiz).Taqqoslash- tanish yoki o'xshash 
narsalarni (tez, qoplon kabi, o'tkir ko'zli, burgut kabi) foydalanib tasvirdagi muhim
xususiyatlarni taqqoslash. U ma'lum bir hissiy ranglarni yaratadi, muallifning 
tasvirlanganlarga to'g'ridan-to'g'ri munosabatini bildiradi. Taqqoslashlar 
quyidagilarga bo'linadi to'g'ri, ya'ni to'g'ridan-to'g'ri tasdiq shaklidagi taqqoslash 
("Siz oddiy kabutarlar orasidagi oq bo'yniga o'xshaysiz") va manfiy. Salbiy 
taqqoslashda bitta obyekt boshqa obyektdan rad etish orqali ajratiladi, shuning 
uchun muallif bitta hodisani boshqasi orqali tushuntiradi. Salbiy taqqoslash 
ko'pincha folklorda uchraydi ("Bu muzni sindirish emas, pashsha chayqalishi 
emas, bu pike perch sudrab yurish uchun xudo"). Taqqoslash ushbu izning 
o'zgarishi sifatida bir qator belgilar, fenomenlarning butun guruhiga xos 
xususiyatlar ochib beriladi. Ba'zan u butun ishning asosini tashkil qilishi mumkin 
(A.S. Pushkinning "Echo" she'ri yoki M.Yu.Lermontovning "Shoir" she'ri). 
Murakkab yo'llar sodda yo'llar asosida shakllanadi va turli hodisalarning ichki 
yaqinlashuvi prinsipiga asoslanadi. Metafora- ikki hodisaning o'xshashligi asosida 
yashirin taqqoslash ("tong otdi") izi. Metafora faqat u bilan solishtirilayotgani 
haqida gapiradi, lekin u taqqoslanayotganini aytmaydi ("Mum hujayrasidan 
chiqqan asalar dalaga soliq solgandan keyin uchadi" - A.S. Pushkin). Metafora - 
butun lirik asarning asosini tashkil etgan iz (A.S. Pushkinning "Arion"). Badiiy 
asarlarda ko'pincha ishlatiladi metafora epitetlari("Oltin orzular", "ipak kirpiklar", 
"ertalabki sochlar", "tumanli yoshlik").     Shaxsiylashtirish  bu o'ziga xos metafora
turidir, chunki u tirik mavjudotning belgilarini tabiat hodisalariga, narsalarga, 
tushunchalarga yetkazadi ("Ulkan jarlikning ko'kragida uxlab yotgan oltin bulut ..."
- M.Yu.Lermontov, "O't achinishdan achinmaydi, daraxtlarda yerga qayg'urdi ...  "-" Igor polklari to'g'risida so'z ").  Metonimiya - bir-biridan farq qiladigan, bir-
biridan tashqi yoki ichki aloqada bo'lgan narsalarning yaqinlashishi (aslida bu 
o'ziga xos metafora), bu tasvirlangan eng muhim, ahamiyatli narsani ajratib olishga
yordam beradi. Bir obyektning xususiyatlarini metonimiyada boshqa obyektga 
o'tkazish turli mezonlarga ko'ra amalga oshirilishi mumkin:
- tarkibidan tarkibiga qadar (bir piyola sho'rva iste'mol qiling);
- asar nomidan muallifning nomidan ("Belinskiy va Gogol bozordan tortib 
olinadi");
- ijrochilardan asbobga ("Yolg'iz akkordeon sayrlari");
Qurol-yarog 'harakatlaridan ("Qishloqlarni va dalalarni zo'rlik bilan bostirish 
uchun u qilich va o'q uzmoqda" – A.S Pushkin);
- narsadan materialga ("Men kumushga borardim, oltinga o'tardim" - A.S. 
Griboedov);
- qahramondan joyga ("Ammo bizning biyobonimiz jim edi" - M.Yu. Lermontov).
Sinekdoxa metonimiyaning o'ziga xos turini anglatadi - bu hodisalar o'rtasidagi 
miqdoriy bog'liqlik asosida ma'no bir hodisadan boshqasiga o'tkazilishi. O'tkazma 
quyidagi asoslarda amalga oshiriladi:
- ko'plik darajasidan yakka holatga ("Fransuzning qanday xursand bo'lganligi 
eshitildi" - M.Yu.Lermontov);
- yakka holatdan ko'plikkacha ("Biz hammamiz Napoleonlarga qaraymiz" – A.S 
Pushkin ");
- noma'lum raqamdan ma'lum bir raqamgacha ("Eshaklar! Siz yuz marta 
takrorlaysizmi?!" - AS Griboedov);
- aniq kontsepsiyadan umumlashtirilgan tushunchaga ("Bu erda zodagon 
yirtqich ..." - A.S. Pushkin).
    Giperbola qanday yo'l badiiy mubolag'a ("Nodir qush Dnepr o'rtasiga etib 
boradi" - N.V. Gogol).
    Litota- Bu badiiy kamsitishdir ("Sizning shpioningiz, yoqimli Spitz, endi hech 
qanday qichqiriq yo'q ..." - A.S. Griboedov).     Perifraz - badiiy izning o'ziga xos turi, unda tegishli nom yoki ism tavsifiy ifoda 
bilan almashtiriladi ("Siz o'zingiz qurdingiz, Poltava qahramoni, o'zingiz uchun 
abadiy yodgorlik ..." - A.S. Pushkin).
    Oxymoron - bu o'zaro eksklyuziv tushunchalar ("Tirik murda", "qasam ichgan 
do'st") kombinatsiyasiga asoslangan yo'l.   Allegoriya (allegoriya) - ko'pincha bu 
asarni bir butun sifatida qamrab oladigan maxsus iz, boshqalarida esa allegorik 
tasvirlangan mavjudotlar nazarda tutiladi. Bu iz afsonalar, topishmoqlar, satirik 
asarlarning asosidir, chunki asosiy narsa unda aks etgan. Tasvirlangan xarakterda 
ahamiyatli ("Crucian baliqlari semiz va idealizmga moyil. Ruffga kelsak, bu baliq 
allaqachon skeptitsizm bilan to'qnashgan va shu bilan birga qotib qolgan" - Me 
Saltikov-Shchedrin).  Istehzo- bu maxfiy shakkoklik, unda tashqi shakl ichki 
tarkibga ziddir ("Qayerda, aqlli, sayohatga, sen, bosh?" - I.A. Krilov).  Grotesk bu-
fantastika elementlari bilan istehzoli mubolag'a ("Ayrim FHDYo idoralarida 
xizmat qilgan generallar. Ular shu erda tug'ilgan, voyaga etgan va o'sgan. Shuning 
uchun ular hech narsani tushunishmagan. Hatto" Sizga eng katta hurmatimni izhor 
qilaman! "degan so'zlardan boshqa hech narsani bilishmagan. ME.) Saltikov-
Shchedrin).
     Badiiy adabiyot uslubining xususiyatlari
Badiiy nutq bu ingliz adabiy tili tizimida tarixan rivojlangan, bir qator umumiy 
xususiyatlarga ega bo'lgan, shuningdek tarixan o'zgaruvchan va ushbu uslub 
(uslub) ning namoyon bo'lish shakllariga qarab o'zgarib turadigan o'ziga xos 
xususiyatlarning keng doirasi, epoxada, muallifning o'ziga xos uslubida yaratilgan 
maxsus nutq uslubidir. .
Badiiy nutq uslubi - bu uslubni zamonaviy ingliz adabiy tilining barcha boshqa 
uslublaridan ajratib turadigan turli xil xususiyatlarning murakkab birligi. Ushbu 
uslub boshqa uslublarning elementlaridan foydalanishga imkon berishiga qaramay,
ushbu uslubning umumiy, tipik xususiyatlariga mos ravishda qayta ishlangan 
bo'lsa-da, uni boshqa nutq uslublariga nisbatan biroz o'ziga xos mavqega qo'yadi. 
Bundan tashqari, badiiy nutq uslubi tilning adabiy normasini rivojlantirishning 
ushbu bosqichida qabul qilinishi mumkin bo'lmagan bunday elementlarni 
ishlatishga imkon beradi. Shunday qilib, zamonaviy ingliz yozuvchilarining badiiy 
asarlari tilida adabiy til me'yorlaridan chetga chiqadigan lingvistik faktlarni topish 
mumkin, masalan, jargon, vulgarizm, dialektizm va boshqalar. To'g'ri, badiiy nutq 
uslubidagi bu elementlar qayta ishlangan, terilgan, tanlangan shaklda ko'rinadi. 
Ular bu erda o'zlarining tabiiy shakllarida ishlatilmaydi; adabiy bo'lmagan 
so'zlardan bunday foydalanish tilni to'xtatib qo'yishi va tilning adabiy normasini 
boyitishi va rivojlanishiga hissa qo'shmaydi. "Badiiy adabiyotda", deb yozadi akad. V.V.Vinogradov butun grammatik o'ziga xosligi, boyligi va xilma-xilligi bilan, 
vosita sifatida va badiiy ijodning shakli sifatida ishlatiladigan umummilliy, milliy 
tildir. Boshqacha aytganda, umummilliy tilning barcha elementlari, barcha 
fazilatlari va xususiyatlari, shu jumladan grammatik tuzilishi, lug'ati, ma'nolari 
tizimi, semantikasi bu erda ijtimoiy haqiqatni badiiy umumlashtirish va aks ettirish
vositasi bo'lib xizmat qiladi ”(Vinogradov 1951 yil). Shunday qilib, badiiy nutq 
uslubining asosiy vazifasi, tilning o'ziga xos va o'ziga xos stilistik vositalarni 
qo'llash orqali, muallifning xohishiga ko'ra, o'quvchiga ushbu voqelikning 
mavjudligi, rivojlanishi yoki nobud bo'lishining ichki sabablarini chuqurroq ochib 
berishdir. Ushbu maqsad amalga oshiriladigan badiiy nutq uslubining vositalari 
qanday? Ushbu vositalar umummilliy tilning "majoziy-estetik o'zgarishi" dir. 
Ingliz tilining stilistik vositalari tizimi jurnalistik uslubda, ayniqsa, og'zaki nutq 
uslubida juda boyitilgan va badiiy nutq uslubida boyitishda davom etmoqda. 
Tilning asosiy stilistik vositalari adabiyot nazariyasida o'rganilganligi bejiz emas. 
Ba'zan she'riy til deb ataladigan badiiy nutq uslubi birinchi navbatda tasvir bilan 
tavsiflanadi. Turli lisoniy vositalar tomonidan yaratilgan tasvir haqiqatni hissiy 
idrok etishga olib keladi va shu bilan aytilgan narsalarga kerakli ta'sir va 
reaktsiyani yaratishga yordam beradi.  Badiiy nutq uslubi quyidagi turlarga ega: 
she'riy nutq, badiiy nasr va drama tili. "Badiiy nutq uslubi" atamasini ishlatganda 
biz sof lingvistik kategoriyalarni, masalan, so'zlar, ularning ma'nolari, ularning 
kombinatsiyalari, sintaktik konstruksiyalar, tasvirning tabiati va tilning boshqa 
xususiyatlari, ularni tanlash va o'zaro bog'liqlik nuqtai nazaridan o'ziga xos 
xususiyatlarni nazarda tutamiz. nutq uslubi. Ko'pincha she'riy nutq, badiiy adabiyot
va dramaturgiya tushunchalari birlashtirilgan "she'riyat" atamasi ancha kengroq. 
Bu adabiy atama. Bu nafaqat badiiy asar tilining ifoda etilgan tarkibga bog'liqligi 
sifatida, balki eng muhimi, san'at shakli sifatida tushuniladi. Inqilobiy demokratlar 
va rus klassiklarining she'r haqidagi bayonlarini o'qiyotganda shuni esda tutish 
kerakki, "she'riyat" atamasi juda keng ma'noda qo'llaniladi. Bu, ayniqsa V. V. 
Belinskiyning she'riyat haqidagi quyidagi so'zlarini keltirsak, ravshan bo'ladi:  
"She'r o'zi nima? - siz o'zingiz uchun qiziqarli savolning echimini tezroq eshitishni 
xohlaysizmi yoki, ehtimol, ayyor, bizni bu kabi muhim va qiyin savolni hal 
qilishga qodir emasligimizdan xijolat qilmoqchi bo'lmoqdasiz ... U yoki boshqasi 
bir xil; lekin sizga javob berishdan oldin biz o'z navbatida sizga savol beramiz. 
Ayting-chi: qanday qilib odamning yuzini katta mahorat bilan yaratilgan, tirik 
odamning yuziga o'xshashroq, bizni ko'proq yoqtirmaydigan mumsimon shakldan 
ajratib turadigan narsa? Ayting-chi: tirik odamning yuzi o'lik odamning yuzidan 
qanday farq qiladi? ... Masala aniq: birinchisida hayot bor, ikkinchisida esa yo'q ». 
[Belinskiy, Sobr. 1948 yil Op.: T. 1.634] Albatta, biz faqat tilshunoslik stilistikasi 
jarayonida badiiy nutq uslubi deb ataladigan she'riyatning lingvistik tomoniga  qiziqamiz. Shunday qilib, ushbu nutq uslubining eng muhim, xarakterli xususiyati 
tasvirdir. Fikrlarni ifodalashning sof mantiqiy usuli bilan bir qatorda, so'zlar 
o'zlarining subyektiv-mantiqiy ma'nolarida ishlatilganda, turli xil ma'nolar soyalari 
ko'pincha badiiy nutq uslubida uchraydi: kontekstual ma'no, so'zlarning hissiy 
ma'nolari - muallifning subyektiv va baholovchi qarashlarining o'tkazuvchilari. O. 
Valzel, "so'z - bu mantiqiy, ya'ni ilmiy ifoda vositasidir," deb ta'kidlaganida, 
ma'lum darajada haqdir. She'riyat og'zaki san'at sifatida so'zni ishlatishi kerak, 
ya'ni tushunchalarda ifoda bilan bog'liq har doim ma'lum darajada qoladi. Faqat 
so'zlar hissiyotga ta'sir qilgani uchun she'riyat bu san'atdir. She'riy asarning badiiy 
qiyofasi so'zlarning eshitish ta'siridan, so'ngra so'z bilan bog'liq barcha hissiy 
tasvirlardan yaratilgan. [Valsel 1928: 3].  Umuman badiiy adabiyot tilining 
xususiyatlari bir necha omillar bilan belgilanadi. U keng metafora bilan ajralib 
turadi, deyarli barcha darajadagi til birliklarining majoziyligi, barcha turdagi 
sinonimlardan foydalanish, polememiya, so'z boyligining turli uslublari kuzatiladi. 
"Barcha vositalar, shu jumladan neytral vositalar, bu erda rassomning poetik 
fikrining tasvirlar tizimining ifodasi sifatida xizmat qilishlari kerak". Badiiy 
uslubda (boshqa funktsional uslublar bilan solishtirganda) so'zni idrok etish 
qonuniyatlari mavjud.  So'zning ma'nosi ma'lum darajada muallifning maqsadga 
muvofiqligi, badiiy asarning janri va kompozitsion xususiyatlari bilan belgilanadi: 
birinchidan, berilgan adabiy asar kontekstida lug'atlarda yozilmagan badiiy 
noaniqlikni qo'lga kiritishi mumkin, ikkinchidan, o'z saqlanib qoladi. ushbu 
asarning mafkuraviy va estetik tizimi bilan bog'liqlikni biz chiroyli yoki chirkin, 
ulug'vor yoki poydevor, fojiali yoki kulgili deb baholaymiz. Badiiy adabiyotda 
lingvistik vositalardan foydalanish oxir-oqibatda muallifning xohishiga, asarning 
mazmuniga, tasvir yaratilishiga va u orqali adresatga ta'sir ko'rsatishiga bog'liq. 
Yozuvchilar o'z asarlarida, avvalambor, ular fikrni, his-tuyg'ularni to'g'ri etkazish, 
qahramonning ma'naviy olamini chinakam ochib berish, til va qiyofani real 
ravishda qayta tiklashdan kelib chiqadi. Nafaqat tilning me'yoriy dalillari, balki 
umumiy adabiy normalardan chetga chiqish ham muallifning niyatiga, badiiy 
haqiqatga intilishiga bog'liq. Biroq, normadan har qanday og'ish muallifning 
maqsadga muvofiqligi, ishning konteksti, badiiy adabiyotda til vositasidan 
foydalanish estetik jihatdan asoslanishi kerak. Agar adabiy tildan tashqaridagi 
lingvistik elementlar ma'lum bir funktsional yukni bajara olsa, ulardan badiiy 
asarning og'zaki matosida foydalanish asosli bo'lishi mumkin [Kojina 1983].
    Komik effekt. Keling, so'zlashuv nutqining ayrim jihatlari to'g'risida ko'proq 
to'xtalib o'tamiz. Uslublarni o'rganish Rus tilidagi turli xil funktsional uslublardagi 
majoziy va ekspressiv vositalarning chastotasini aniqlash uchun biz har bir 
uslubning matnlarini alohida ko'rib chiqamiz va tahlil qilamiz. Tahlil barcha  uslublardagi izlar va raqamlarni aniqlash va ularning sonini ... Sehr-jodu ontologik 
yadro bo'lgan dunyoning ajoyib rasmini taqdim etish bilan bir qatorda, matnning 
o'ziga xos lingvistik stilizatsiyasi, uning sirt tuzilishi. Ushbu muammoni hal 
etishga kompleks yondashuv M.M. Lipovetskiy "Adabiy ertakning poetikasi" 
[Lipovetskiy, 1992]. Uning uchun giyohvand moddalar va NS o'rtasidagi 
munosabatlar muammosi, shuningdek, muammo ...
     Badiiy adabiyot tilining o'ziga xosligi. Badiiy nutqning uslubiy holati masalasi 
hali ham munozarali. Ba'zilar nutqning badiiy uslubiga urg'u berishadi, boshqalari 
badiiy nutqni funktsional uslub sifatida ajratmaydi, bu holda ular turli xil adabiy til
- badiiy nutq haqida gapiradi.
   O'ziga xosligi:
  Badiiy nutqning ko'p qirrali xususiyati - til vositalarini, turli xil uslublarni, shu 
jumladan "uslub yuzi" turini tashkil etuvchi vositalarni - so'z elementlari, ilmiy 
uslub, rasmiy biznes uslubi "dan foydalanish mumkin. tanlov muallifning mavzusi,
uslubi bilan belgilanadi
Adabiy tildan tashqarida (jargon, argo, dialektizm) adabiy me'yorning to'g'ridan-
to'g'ri buzilishiga qadar (Belov, Astafiev) til vositalaridan foydalanish mumkin. 
   Badiiy adabiy til va adabiy til tushunchalarining o'zaro bog'liqligi, ular bir-biriga 
o'xshash emas, balki bir-biriga bog'liq. Badiiy adabiy til adabiy til tushunchasidan 
kengroqdir va ayni paytda bu tushuncha ham mavjud.
   Maxsus uslubning o'ziga xos xususiyati - badiiy nutqni konkretlashtirish. 
Konstruktiv prinsip bu- so'zkontsepsiyani so'z-tasvirga tarjima qilish (bir necha 
omillar bilan belgilanadi. Bu deyarli barcha darajadagi keng metaforik, majoziy til 
birliklari bilan tavsiflanadi, barcha turdagi sinonimlardan, polememiyadan, turli xil
lug'atlardan foydalanish mavjud. "Hamma vositalar, shu jumladan neytrallar," bu 
erda rasmlar tizimining, rassomning poetik fikrining ifodasi sifatida xizmat 
qilishga da'vat etiladi. ") U o'zining yorqin hissiyotliligi va estetik yo'naltirilgan 
ifodasi bilan ajralib turadi (estetik funktsiya kommunikativ bilan uzviy bog'liqdir 
va bu o'zaro ta'sir san'atning asarida til nafaqat biron-bir mazmunni etkazadi, balki 
o'quvchiga hissiy jihatdan ham ta'sir qiladi: unga ma'lum fikrlar, g'oyalar keltirib 
chiqaradi).  Tasvirlar tizimi, badiiy bilimlar, mahorat, voqelik dunyosini dam olish 
majoziy ifodali lug'aviy vositalar, avvalo, tasvirlash, rivoyat qilish, mulohaza qilish
nutqining funktsional-semantik turlariga bevosita bog'liq: badiiy matnda 
qahramonlar portretlari tasviri va ularning asoslari turli xil leksik va sintaktik 
vositalar orqali uzatiladi. Stilistik navlar asosan uchta pastki uslubning badiiy 
uslubi doirasidagi ajratish bilan izohlanadi: nasriy, poetik, dramatik. Shaxsning  barcha shakllari va barcha shaxsiy olmoshlar ishlatiladi; ikkinchisi odatda ilmiy 
uslubda bo'lgani kabi mavhum tushunchalarni emas, balki shaxsni yoki muayyan 
mavzuni ko'rsatadi. Rasm - tilga oid bo'lmagan hodisa, ammo moddiy qobiq bu 
so'zdir. So'z, uning leksik tarkibi eng katta o'zgarishlarga uchraydi.
   Badiiy adabiyotda lingvistik vositalardan foydalanish oxir-oqibatda muallifning 
xohishiga, asarning mazmuniga, tasvir yaratilishiga va u orqali adresatga ta'sir 
ko'rsatishiga bog'liq. Yozuvchilar o'z asarlarida, avvalambor, ular fikrni, his-
tuyg'ularni to'g'ri yetkazish, qahramonning ma'naviy olamini chinakam ochib 
berish, til va qiyofani real ravishda qayta tiklashdan kelib chiqadi. Nafaqat tilning 
me'yoriy dalillari, balki umumiy adabiy normalardan chetga chiqish ham 
muallifning niyatiga, badiiy haqiqatga intilishiga bog'liq. Biroq, normadan har 
qanday og'ish muallifning maqsadga muvofiqligi, ishning konteksti, badiiy 
adabiyotda til vositasidan foydalanish estetik jihatdan asoslanishi kerak. Agar 
adabiy tildan tashqaridagi lingvistik elementlar ma'lum bir funktsional yukni bajara
olsa, ulardan badiiy asarning og'zaki matosida foydalanish asosli bo'lishi mumkin.  
Lug'at, shubhasiz, majoziy til vositalari tizimida markaziy o'rinni egallaydi. 
Ma'lumki, so'z - bu tilning asosiy birligi, uning badiiy vositalarining eng ko'zga 
ko'ringan elementi. Va nutqning ekspressivligi, asosan, so'z bilan bog'liq. Ko'p 
so'zlar bir nechta ma'nolarda foydalanish qobiliyatiga ega. Ularning bu xususiyati 
polisemiya yoki polisemiya deb ataladi. Yozuvchilar noaniqlik bilan yorqin 
hissiylik, nutqning jonli manbai topadilar. Masalan, ko'p ma'noli so'zni matnda 
takrorlash mumkin, ammo bu turli ma'nolarda ko'rinadi: Shoir uzoqdan gapiradi, 
shoir uzoqdan gapiradi. (M. Tsvetaeva)
    Asrlar davomida o'ynash uchun qanchalik jasorat talab etiladi, jarliklar qanday 
o'ynaydi, daryo qanday o'ynaydi, brilliantlar qanday o'ynaydi, sharob qanday 
o'ynaydi, qanday qilib muammosiz o'ynashni ba'zan belgilaydi. (B. Pasternak)
  Nutqning majoziy ma'nosi so'zlarni majoziy ma'noda ishlatish orqali yaratiladi. 
Badiiy ma'noda ishlatiladigan va ob'ekt va hodisalarning majoziy ifodalarini 
yaratadigan so'zlar va iboralar deyiladi yo'llari. Quyidagi yo'llar ajralib turadi:  
metafora o'xshashlikka asoslangan majoziy ma'noda ishlatiladigan so'z yoki ibora, 
masalan: Oqlangan suv havzalari atrofida mo'ynali qisqa po'stinli butalar, simlar 
simlari esa oq-oq naychalarga tushadi. (S. Marshak) Shoir yalang'och butalarda 
uxlab yotgan qorni mo'ynali mo'ynali kalta mo'ynali kiyim bilan taqqoslaydi: u 
ham oq, yumshoq va iliq.
Yengimga parda tikib qo'ying. Yeng so'zi jonli badiiy tasvirni yaratadi. O'quvchi qalin yoyilgan qoraqarag'ayni 
ko'radi, u yo'lda bir novdani uzun novda kabi osib qo'yadi.
Boshqa iz - metonimiya .   Bu so'z qo'shilishga asoslangan majoziy ma'noda 
ishlatiladi. M. Isakovskiy yozganda: Faqat ko'chada yolg'izlik uyg'unligi kezib 
yurganida, barchaga bu uyg'unlik bilan yurayotgan odam ekanligi ayon bo'ladi.
                                                         Xulosa
She'riy til hayotda harakatni va uning imkoniyatlarini to'la ravishda qayta yaratadi .
Og'zaki tasvir yordamida siz tabiatning rasmini " chizishingiz " , odam 
xarakterining shakllanish tarixini ko'rsatishingiz , massalarning harakatini 
tasvirlashingiz mumkin . Va nihoyat , oyatda aytilganidek , og'zaki tasvir musiqaga
yaqin bo'lishi mumkin . So'z fikr bilan , tushuncha bilan mustahkam bog'langan va 
shuning uchun tasvirni yaratishda boshqa vositalar bilan taqqoslaganda u yanada 
sig'imli va faolroq . Bir qator afzalliklarga ega bo'lgan og'zaki tasvirni " sintetik " 
badiiy tasvir sifatida tavsiflash mumkin . Ammo og'zaki timsolning barcha bu 
xislatlarini faqat rassom ochib berishi va anglab etishi mumkin . She'riy til badiiy 
asarning g'oyaviy - tematik va janr kompozitsion xususiyatlari bilan bog'liq holda 
o'rganilmoqda . Til inson faoliyati jarayonida o'ziga qo'yadigan muayyan 
vazifalarga muvofiq tashkil etilgan . Shunday qilib , ilmiy risolada va lirik she'rda 
tilning tashkil etilishi boshqacha , garchi ikkala holatda ham badiiy tilning shakllari
ishlatilgan bo'lsa . San'at asarining tili tashkilotning ikki asosiy turiga ega - poetik 
va nasriy ( Dramaturgiya tili uni tashkil etishda nasr tiliga yaqin ) . Nutq turlarini 
tashkil qilish shakllari va vositalari bir vaqtning o'zida nutq vositasi ( ritm , hajm , 
personifikatsiya usullari va boshqalar ) . She'riy tilning manbai milliy tildir . 
Ammo bularning bari yoki boshqa tarixiy bosqichda tilni rivojlantirish me'yorlari 
va darajasi , ular badiiy uslubning o'ziga xos xususiyatlarini aniqlamagandek , 
og'zaki san'at asarida siz tilni badiiy qayta ishlashning yagona o'ziga xos xususiyati
bilan muallifni aniqlay olasiz. 
Foydalanilgan adabiyotlar:
1.Umurov H. Adabiyot nazariyasi. –T.:Yangi asr avlodi, 2002
2.  Sultonov I. Adabiyot nazariyasi.-T.:O’qituvchi, 1995 
3. Quronov D. Adabiyotshunoslikka kirish.-T.:O’qituvchi, 1995

Nazm tilining xususiyatlari Reja: 1. Kirish. She’riy tilning xususiyatlari 2. Asosiy qism: a) til vositalaridan foydalanish; b) badiiy asar tilini rivojlantiradigan hodisalar; c) she’riy tilning manbai-milliy til 3. Xulosa. Badiiy ijod jarayonida she’riy tilning ahamiyati

She'riy tilning xususiyatlari Badiiy adabiyot tili, boshqacha aytganda, she'riy til so'z san'ati shakli, og'zaki san'at, boshqa san'at shakllaridan farqli o'laroq, obyektivlashtirilgan, obyektlangan, masalan, musiqa yoki rasm, bu yerda ovoz, rang va rang moddiylashtirish vositasi. Har bir millat o'z millatining o'ziga xos xususiyatlarining eng muhim xususiyati bo'lgan o'z tiliga ega. Lug'at va grammatik me'yorlarga ega bo'lgan milliy til, asosan, kommunikativ funksiyani bajaradi, aloqa vositasi bo'lib xizmat qiladi. Rus milliy tili zamonaviy shaklda o'zining shakllanishini, asosan, A.S.Pushkin davrida va o'z asarida yakunlagan. Adabiy til milliy til - millatning bilimli qismining tili asosida shakllanadi. Badiiy adabiy til - bu milliy til bilan bir xil grammatik normalarga bo'ysungan holda, badiiy so'z ustalari tomonidan qayta ishlanadigan milliy til. She'riy tilning o'ziga xos xususiyati faqat uning vazifasidir: badiiy adabiyot, og'zaki san'at mazmunini ifoda etadi. Poetik til bu maxsus funksiyani jonli lug'aviy foydalanish darajasida, nutq darajasida bajaradi, bu esa o'z navbatida badiiy uslubni shakllantiradi. Albatta, milliy tilning nutq shakllari o'ziga xos xususiyatlarni nazarda tutadi: yozma va og'zaki nutqning dialogik, monologik, xayoliy xususiyatlari. Ammo badiiy adabiyotda bu vositalar asarning mafkuraviy-tematik, janr-kompozitsion va lingvistik o'ziga xosligining umumiy tuzilishida hisobga olinishi kerak. Ushbu funksiyalarni amalga oshirishda tilning vizual va ifodali vositalari muhim rol o'ynaydi. Ushbu vositalarning roli shundaki, ular nutqqa alohida ta'sir ko'rsatadi. Gullar boshimni qimirlatib, boshlarini egib, Va xushbo'y novdasi bilan butani chaqiradi; Nega yolg'iz mendan quvyapsan? Ipak to'ringiz bilanmi? "O'g'il bolaga" she'ridan bu satr o'z ritmi, hajmi, qofiyasi, ma'lum sintaktik tashkiliyligi bilan bir qatorda bir qator qo'shimcha vizual va ifodali vositalarni o'z ichiga oladi. Birinchidan, bu bolaga aytilgan oy so'zlari, hayotni saqlab qolish uchun yumshoq iltimos. Shaxsiylashtirish orqali yaratilgan kuya tasviriga qo'shimcha ravishda, kuya boshlari bilan “boshlarini silkitadigan” o'ziga xos gullar, novdalar bilan “ishora qiladigan” buta. Bu yerda biz kapalak to'rining ("ipak to'r"), epitetning ("xushbo'y shox") va hokazolarning metonim tarzda tasvirlangan

tasvirini topamiz. Umuman olganda, stanza tabiat manzarasini, kuya va bolakayning rasmlarini muayyan ma'noda qayta yaratadi. Til vositalaridan foydalanish, belgilar belgilarini terish va individuallashtirish, o'ziga xos dastur, nutq shakllaridan foydalanish, bu foydalanishdan tashqarida maxsus vositalar bo'lmasligi mumkin. Shunday qilib, Davydovga xos bo'lgan "aka" so'zi ("A. Bokiralik tuprog'i" M. A. Sholoxov) uni dengiz flotida xizmat qilgan odamlar qatoriga kiritdi. Va u doimo ishlatadigan "haqiqat" va "haqiqiy" so'zlari uni atrofdagilardan ajratib turadi va individuallashtirish vositasi hisoblanadi. Poetik morfologiya - standart kirishning buzilishining barcha turlari. Bu, birinchidan, o'zgarmas so'zlarning o'zgarishi va ikkinchidan, konversiya, ya'ni so'zning boshqa grammatik darajaga o'tishi: adabiy tilda faqat ko'plik shakliga ega bo'lgan otlardagi jinslar yoki deklansiyalarning o'zgarishi va aksincha, nisbiy sifatlarni sifatdoshlarga o'tkazish, fe'l shaklidagi o'zgarish (masalan, nomukammal fe'llardagi oddiy kelgusi zamon) , qaytarib bo'lmaydigan fe'llarning refleksivligi, o'tuvchi intransivitiv va boshqalar. Bundan tashqari, she'riy morfologiya so'zma- so'z, dialektik yoki arxaik ma'noda gapirishga imkon beradi: "Men, albatta, siz hamsiz!" (GR Derjavin. Xudo. 1784). She'riy shakl yaratish bilan bir qatorda she'riy ijod ham mavjud. Agar u umumiy lingvistik so'zlarni tuzish modellariga muvofiq amalga oshirilsa, bu she'riy leksikologiyaga taalluqli bo'lishi kerak, ammo agar muallifning fantastika tashqarisida samarasiz yoki unumdor bo'lmagan harakatchan modellaridagi so'z birikmalari bo'lsa, unda biz she'riy so'zlarni shakllantirish bilan shug'ullanamiz. Vaqti-vaqti bilan so'z ishlab chiqarish usullarining eng radikal ixtirochisi V. Xlebnikov bo'lib, u she'riy lug'atni, masalan, “yugurish” undosh tovushlarni kengaytirgan (eskirish va qo'shilish o'xshashligi bilan): “mavjudotlar”.<- «дворяне», «могатырь» <- «богатырь», «можар» <- «пожар». Если у Маяковского большинство неологизмов строится из готовых, легко вычленяемых морфем, то у Хлебникова «смехачи» и «гордешницы» - это ранний этап его словоновшества, от которого он ушел к неологизмам типа «резьмо» и «мнестр». Ehtimol , she ' riy til va rasmiy hayot tili o ' rtasidagi eng sezilarli farqlar lug ' at sohasida to ' plangan : har qanday janrdagi asarga slavitsizm va tarixchilik , arxaizm va eskalizm , vahshiylik , professionallik , argotizm , dialektizm , tilshunoslik , jarangdorlik va boshqa tillar kiradi . Shuningdek , qasam ichish va umr yo ' ldosh . Odatda , poetik frazeologiyaga kam e ' tibor qaratiladi , ularning manfaati nafaqat ma ' lum bir muallifga , yo ' nalishga yoki davrga xos bo ' lgan ko ' proq yoki kamroq barqaror nutqning shakllanishi , balki adabiy tilda umumiy lug ' aviy frazeologik

birliklarning o ' zgarishi hisoblanadi . Ko ' rinishidan , N . V . Gogol rus yozuvchilarining " frazeologik birliklarni tarkibiy qismlarga ajratish " ga ko ' proq murojaat qilgan . Taras Bulbadan (1835) faqat bitta jumlada u to ' rtta bosmani ifloslantiradi : " Va eng kulranglar , xuddi kulrang kaptarlar kabi , ular boshlarini qimirlatib , kulrang mo ' ylovi bilan jimgina :" Bu so ' zni yaxshi aytding ! " Kabutarlar kulrang va kulrang - bog ' ichlar , mo ' ylovlar bukilgan va ko ' zlari miltillaydi . Adabiy tildan ijodiy og ' ishlarga qo ' shimcha ravishda , yozuvchilar ko ' pincha tasodifiy , bilmagan holda xatoga yo ' l qo ' yish huquqidan foydalanadilar . Ularning tili , shuningdek , ongni yoki nutq mavzusining etnik yoki ijtimoiy mansubligini ko ' rsatish uchun milliy nutqni buzishga imkon beradi : " Do ' stim , quloqlarim to ' ldi ; Qisqasi ... "( A . S . Griboedov . Vit Voy ). Badiiy matnga har qanday chastotada ( masalan , Makaron she ' riyatida ) va deyarli har qanday uzunlikda ( fonema , morfema , so ' z , so ' z birikmasi , ibora va boshqalar ) paydo bo ' lgan chet tilidagi qo ' shimchalar osongina qo ' shiladi . Bundan tashqari , A . Tolstoyning " Rossiya davlatining tarixi " (1868) da bo ' lgani kabi , ko ' p tilli elementlarni aniq ajratib ko ' rsatish mumkin va " til - substratum " dan ( klassikadan ) ajralib turadigan qilib " til - superstratum " ajralib chiqishi mumkin . Namuna - Finnegans Wake, 1939, J. Joys). Ba'zi hollarda milliy adabiyot asari butunlay boshqa tilda yaratilgan: masalan, rus badiiy adabiyotining tili fransuz va nemis, lotin va cherkov slavyan tili edi. Badiiy adabiyot tilida tashqi shaklni soddalashtirish va semantizatsiya qilish natijasida yangi bosqich - kompozitsionlik paydo bo'ladi. Albatta, adabiy til qoidalariga muvofiq tuzilgan matnlar ham o'z tarkibiga ega. Ammo kompozitsiyaning tarkibi boshqacha. Rasmiy hayot tilida kompozitsiya asosan pragmatika, ma'naviy madaniyat tillarida esa semantika bo'yicha aniqlanadi: kompozitsiyaning o'zgarishi tarkibga bevosita ta'sir qiladi (agar biz L. Stern yoki M.Yu.Lermontovning romanlarini kompozitsiyani syujetga muvofiq qayta qursak, nima bo'lishini tasavvur qilish oson). Shu nuqtai nazardan, iboralar, paragraflar, boblar, qismlarning "teskari" tartibi, so'zlarning teskari tartibidan farq qilmaydi. Oddiy holatda, mavzu (ma'lum bo'lgan narsa) oldinroq aytiladi. Xuddi shunday, qissaviy asarda avval nima sodir bo'lsa, keyinchalik bundan keyin bo'ladi; qarama-qarshi ketma-ketlik - bu stilistik va semantik jihatdan belgilangan sintaktik inversiya bilan bir xil bo'lgan kompozitsion inversiya. Badiiy adabiyot tilining kompozitsion darajasining mazmuni semantik tuzilmalardir.Bu oddiy jumlalar doirasiga to'g'ri kelmaydi. Bu, masalan, syujet: u umuman yoki uning individual aloqalari qator asarlar, mualliflar, adabiy davrlar uchun umumiy bo'lishi mumkin, ya'ni matnga emas, balki tilga tegishli (aslida, bu V.Ya Propp o'rnatgan ertak syujetining lingvistik tabiati edi). She'riy tilda kompozitsion darajaning asosiy birligi. Xuddi shu stanza shakli ko'pgina asarlarda o'z ma'nosiga ega, o'ziga xos "semantik halo" bo'lib, bu yerda va hozirda undan foydalanishni kamaytiradi. Stanza nafaqat boshqa lingvistik shakllarning

semantikasini mustahkamlabgina qolmay, balki uning ishlatilish tarixi bilan bog'liq o'ziga xos semantikaning matnini ham xabardor qilishi mumkin: masalan, I ning "past" asariga tushib qolgan "yuqori" semantikasi tantanali va ruhiy moyillik bilan bog'liqligi sababli. S. Barkova, N.P. Osipova va boshqalar o'zlarining asarlarini iroikomik rang bilan bo'yashganliklari haqida ma'lumot berishdi. Kompozitsion shakllarning umumiy semantikaga qanday qilib to'g'ri kelishiga misollar chindan ham juda katta. Boshqa til vositalarining yordamisiz kompozitsiyaning mustaqil ravishda qanday shakllanishini namoyish etish qiyinroq. Ushbu turdagi eng oddiy misol N.M.Karamzinning ikki xil ovoz bilan yozilgan "Qabriston" (1792) she'ridir. Birinchi ovoz qabr toshining rasmini faqat xira ranglarda, ikkinchisi - faqat yorqin ranglarda bo'yalgan. Simmetrik replikalar bitta qatordan o'tadi va har birida uchta qatordan iborat bo'ladi. Aftidan, "hayotdan keyingi hayot" ga nisbatan qutbli nuqtai nazarlar bir xil darajada taqdim etilganga o'xshaydi - hech qanday ustunlik berilmaydi. Biroq, bu duetdagi "ma'yus ovoz" boshlanadi va "yorqin" tugaydi va shuning uchun she'r abadiy tinchlik madhiyasiga aylanadi: "Sayohatchi o'lik vale qo'rqadi; Yuragimda dahshat va qo'rquv hissi, Shoshilib qabriston yonidan. " - "Charchagan sayohatchi abadiy tinchlik makonini ko'radi - xodimlar tashlaydi, abadiy qoladi". Muallifning pozitsiyasi faqat kompozitsion shakllar yordamida bayon etilgan va bu estetik til va kundalik til o'rtasidagi tub farqlardan biridir: har kungi muloqotda, poetikdan farqli o'laroq, oxirgi so'zni olgan kishi har doim ham g'alaba qozonmaydi. Shunday qilib, kompozitsiyaning xayoliy dialogik tabiatining orqasida badiiy bayonning monologik mohiyati yotadi. Badiiy tasvirlarni yaratish vositasi - bu til. Asarning tilidagi muallifning asarlari ekspressivlikning barcha imkoniyatlaridan, tilda mavjud bo'lgan barcha lug'at va uslublardan foydalanishni o'z ichiga oladi. Lirikada, nasrda, dramaturgiyada til vositalaridan foydalanish tizimi mavjud. Shunday qilib, aktyorlarning tili vositasida qahramonlarni identifikatsiyalash va individuallashtirish, til orqali muallif o'z hayotiy tajribasi, madaniyati, mentaliteti, psixologiyasining xususiyatlarini yetkazadi. Aktyorlarning nutqini individuallashtirish jumlalarning sintaktik tuzilishida, so'z boyligi, intonatsiyasi va nutq mazmunida namoyon bo'ladi.Qahramon nutqini individuallashtirish uning tipifikatsiyasi bilan bog'liq, chunki nutqning bu xususiyatlari, shuningdek, ma'lum bir ijtimoiy tipdagi ko'p odamlar nutqining xususiyatlari sifatida ko'rib chiqilishi mumkin. Belgilar nutqini diversifikatsiya qiladigan va ma'lum bir ijtimoiy turni yaratadigan til resurslari sifatida biz sinonimlarni, antonimlarni, homonimlarni ko'rib chiqishimiz mumkin, ulardan foydalanish belgilar nutqini rang-barang qiladi, takroriylikni oldini olishga yordam beradi va uni yanada ifodali qiladi. Sinonim- ma'no jihatidan bir xil, ammo ovoz jihatidan farq qiladigan so'z (qo'l va qo'l). Rus tilida sinonimik qator tushunchasi mavjud, uning markazida doimo neytral umumiy so'z mavjud va u ijobiy yoki