logo

LINGVOKULTUROLOGIYANING VUJUDGA KELISHI

Yuklangan vaqt:

08.08.2023

Ko'chirishlar soni:

0

Hajmi:

27.5263671875 KB
LINGVOKULTUROLOGIYANING VUJUDGA KELISHI
Reja:
1. Lingvokulturologiyaning fan sifatida shakllanishi
2. Lingvokulturologiyaning asosiy yo‘nalishlari  
3. Lingvokulturologiya maktablari    1. Lingvokulturologiyaning fan sifatida shakllanishi.   Tilshunoslikda XX
asrning oxirlariga kelib “til  madaniyat bilan bog‘liq bo‘lib qolmasdan, balki uning
o‘zi madaniyatdan o‘sib chiqqan va uni ifodalaydigan vositadir” degan faraz qabul
qilina   boshlandi.   Ayni   paytda   til   madaniyatning   yaratilish   vositasi,   rivojlanishi,
saqlanishi  (matnlar  ko‘rinishida)  va uning tarkibiy qismidir. Chunki  til  vositasida
madaniyatning     moddiy   va   ma’naviy   asarlari   yaratiladi.   Ana   shu   g‘oya   asosida
ming   yillar   davomida   shakllangan   lingvokulturologiya   fanning   yangi,   maxsus
sohasi   sifatida   XX   asrning   90-yillarida   vujudga   keldi.   Lingvokulturologiya
tilshunoslikdagi   antroposentrik   paradigmaning   mahsuli   bo‘lib,   u   so‘nggi   o‘n
yilliklar davomida rivojlanib kelmoqda. 
  XXI   asrning   boshlariga   kelib   lingvokulturologiya   jahon   tilshunosligidagi
yetakchi yo‘nalishlardan biriga aylandi. Lingvokulturologiya tilda va diskursda o‘z
aksini   topgan   va   mustahkamlangan   xalq   madaniyatini   o‘rganadi.   U   birinchi
navbatda,   muayyan   madaniyatning   mif,   afsona,   urf-odat,   an’ana,   udum,   taomil,
ramzlarini  va h.k.ni  tadqiq etadi. Mazkur  konseptlar  madaniyatga taalluqli  bo‘lib,
ular tilda maishiy va taomil muomalasi shaklida mustahkamlanadi. 
V.   N.   Teliyaga   ko‘ra,   lingvokulturologiya,   avvalo,   jonli   kommunikativ
jarayonlarni   va   ularda   qo‘llaniladigan   til   ifodalarining   sinxron   harakatdagi   xalq
mentaliteti bilan aloqasini tadqiq qiladi.   
Lingvokulturologiya   tilni   madaniyat   fenomeni   sifatida   o‘rganuvchi   fan
bo‘lib,   o‘zaro   aloqadorlikda   bo‘lgan   til   va   madaniyat   uning   predmetini   tashkil
qiladi.   Binobarin,   V.N.   Teliya   bu   haqda   shunday   yozadi:   “Lingvokulturologiya
insoniy,   aniqrog‘i,   insondagi   madaniy   omilni   tadqiq   etuvchi   fandir.   Bu   esa   shuni
bildiradiki,   lingvokulturologiya   markazi   madaniyat   fenomeni   bo‘lgan   inson
to‘g‘risidagi antropologik paradigmaga xos bo‘lgan yutuqlar majmuasidir” 1
. 
G.G.Slishkinga   ko‘ra,   “Lingvokulturologiya   inson   omiliga,   aniqrog‘i,
insondagi   madaniyat   omiliga   yo‘naltirilgan.   Lingvokulturologiyaning   markazi
1  Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультуроло-гический 
аспекты. –М.: Школа “Языки русской культуры”, 1996. –C. 222.  madaniyat   fenomenidan   iborat   bo‘lishi   inson   haqidagi   fanning   antropologik
paradigmaga tegishli hodisa ekanligidan dalolat beradi” 2
.
N. Alefirenko  lingvokulturologiyani quyidagicha tavsiflaydi:
- lingvokulturologiya tilshunoslik va madaniyatshunoslik bilan chambarchas
bog‘langan bo‘lib, u sintezlovchi xususiyatga ega;
-   lingvokulturologiyaning   asosiy   e’tibori   tilda   izohlanadigan   madaniy
dalillarga qaratiladi;
  -   lingvokulturologiya   tilshunoslik   fanlariga   kiradi,   shuning   uchun   uning
tadqiqot natijalaridan ona tili va chet tillari o‘qitish jarayonida amaliy foydalanish
mumkin;
- lingvokulturologiya tadqiqotlarining asosiy yo‘nalishlari: a) lisoniy shaxs;
b) til madaniy qadriyatlarning semiotik gavdalantirish tizimi hisoblanadi 3
.  
  2.   Lingvokulturologiyaning   asosiy   yo‘nalishlari .   Lingvokulturologiyada
bugungi kunga qadar bir qancha yo‘nalishlar shakllangan:
1. Muayyan ijtimoiy guruhlar, xalqning ko‘zga ko‘ringan davrdagi madaniy
munosabatlari   lingvokulturologiyasi,   ya’ni   aniq   lingvokulturologik   holatlarning
tadqiq etilishi. 
2. Xalqning muayyan davriga tegishli bo‘lgan lingvomadaniy o‘zgarishlarni
o‘rganadigan diaxronik lingvokulturologiya.  
3.   O‘zaro   aloqada   bo‘lgan   turli   xalqlarning   lingvomadaniy   ko‘rinishlarini
tadqiq qiladigan qiyosiy lingvokulturologiya. 
4. Chog‘ishtirma lingvokulturologiya. U endi rivojlanishga boshlagan bo‘lib,
ayrim   tadqiqotlarda   o‘z   aksini   topgan.   Masalan,   M.K.   Golovanivskaya   “Rus   tili
sohibi nuqtayi nazaridan fransuz mentaliteti” nomli tadqiqotida fransuz mentaliteti
xususiyatlarini   rus   tili   va   madaniyati   sohibining   nuqtayi   nazaridan   o‘rgangan.
Tahlil   materiali   sifatida   rus   va   fransuz   tillaridagi   taqdir,   xavf,   omad,   jon,   vijdon,
fikr, g‘oya va h.k. mavhum otlar xizmat qilgan.  
2  Слышкин Г.Г. От текста к символу. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в 
сознании дискурса. –М.: Издательский центр «Академия», 2000.  
3  Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка. Учебное 
пособие. –М.: Флинта, Наука, 2010.  –С. 21. 5.Geografik   lug‘atlar   (qarang:   Amerikana.   Англо-русский   лингво -
страноведческий   словарь   /   Под   ред.   Н.В.Чернова.   -   Смоленск,   1996;
Мальцева Д.  Г. Германия:  страна и язык:  Лингвострановедческий  словарь. -
М.,   1998;   Муравлева   Н.В.   Австрия:   Лингвострановедческий   словарь.   -   М.,
1997 va   h . k .) ni   tuzish   bilan   shug ‘ ullanadigan   lingvomadaniy   leksikografiya . 
Qayd   qilinganlar   orasida   oxirgi   yo‘nalishning   faol   rivojlanganligini   ko‘rish
mumkin.   Masalan,   D.   G.   Malsevaning   lug‘ati   25   mavzuiy   bo‘limni   o‘z   ichiga
oladi.   Ularda   Germaniyaning   geografik   realiyalari,   iqlimi,   o‘simlik   va   hayvonot
dunyosi,   tarixi,   urf-odatlari,   an’analari,   afsonalari,   aforizmlari,   turli   bayram   va
marosimlari,   diniy   aqidalari,   pul   birligi,   o‘lchov   birligi,   sanoati,   savdosi,   fan   va
texnikasi,   san’ati,   ta’limi,  milliy   taomlari,   me'moriy   obidalari,  milliy  xarakteri   va
h.k.   ni   ifodalaydigan   til   birliklari   aks   etgan.     Bunday   lug‘atlar   asosida   til   va
madaniyatning o‘zaro aloqasini atroflicha o‘rganish mumkin. 
Lingvokulturologik   tadqiqotlarda,   asosan,   quyidagi   masalalarni   tadqiq
etilganini   ko‘rish   mumkin:   1)   muayyan   nutqiy   janrning   lingvokulturologik
xususiyatlari.   Bunda   miflar,   xalq   og‘zaki   ijodiga   xos   janrlar   tili   o‘rganilgan;   2)
muayyan   uslubda   yozilgan   asardagi   lingvomadaniy   konseptning   ifodalanishi
tadqiqi.   Bunda   asosan   badiiy-nasriy   asarlar   tili   tahlil   etilgan;   3)   qiyosiy
yo‘nalishdagi   tadqiqotlar.   Bunda   ko‘proq   rus   tilidagi   birliklar   ingliz,   nemis,
fransuz tillari bilan qiyoslangan; 4) lingvokulturologiyaning pedagogika fani bilan
bog‘liq   jihatlari.   Bunda   ijtimoiy   fanlarda   o‘quvchi   va   talabalarga
lingvokulturologik birliklarni aniqlash va tahlil etish maqsad qilib olingan.  
O’zbek   tilshunosligida   lingvokulturologik   tadqiqotlar   oxirgi   o‘n   yilliklarda
paydo   bo‘la   boshladi.   Jumladan,   Z.I.Soliyevaning   nomzodlik   ishida   o‘zbek   va
ingliz   tillaridagi   sentensiya,   ya’ni   axloqiy-ta’limiy   xarakterdagi   matnlarning
milliy-madaniy   xususiyatlari   yoritilgan 4
.   R.S.Ibragimovaning   nomzodlik
dissertatsiyasida   ayol   konseptining   o‘zbek va fransuz tillarida ifodalanish yo‘llari
4  Салиева З.И. Концептуальная значимость и национально-культурная специфика сентенции в 
английском и узбекском языках: Афтореф. дисс...канд.филол.наук. –Ташкент, 2010. –С.25. tadqiq etilgan 5
. D. Xudoyberganovaning “Matnning antroposentrik tadqiqi” nomli
monografiyasining   alohida   bobi   o‘zbek   tilidagi   matnlarning   lingvokulturologik
xususiyatlarini   o‘rganishga   bag‘ishlangan 6
.   Shuningdek,     professor   N.
Mahmudovning   “Tilning   mukammal   tadqiqi   yo‘llarini   izlab...”   nomli   maqolasida
lingvokulturologiyaning mohiyati va bu sohadagi muammolar ko‘rsatib berilgan 7
.
 3. Lingvokulturologiya maktablari .  XX asrning oxiriga kelib Moskvada 
to‘rtta lingvokulturologik maktab yuzaga keldi:  
1.   Yu.Yu.   Stepanov   maktabining   maqsadi   madaniyatning   davomiyligini
diaxron nuqtayi nazardan tasvirlashdir. Yo‘nalish turli davrlarda yaratilgan matnlar
yordamida,   ya’ni   tilning   faol   egasi   emas,   balki   tashqi   kuzatuvchisi   sifatida   ish
ko‘radi.
2.   N.D.   Arutyunova   maktabi   turli   xalqlar   va   davrlarga   oid   matnlardagi
umummadaniy   terminlarni   tadqiq   etadi.   Mazkur   madaniy   terminlar   ham   tilning
faol egasi emas, balki tashqi kuzatuvchisi nuqtayi nazaridan o‘rganiladi. 
3.   V.N.   Teliya   maktabi   Rossiyada   va   xorijda   frazeologizmlarning
lingvokulturologik   tahlil   qilish   bilan   tanilgan.   V.N.Teliya   va   uning   shogirdlari
lisoniy mohiyatlarni jonli til egasining refleksi  nuqtayi nazaridan tadqiq qilishadi.
Ya’ni   bu   madaniyat   semantikasini   bevosita   til   va   madaniyat   subyekti   orqali
egallashga qaratilgan yo‘nalishdir.  
4.     V.V.   Vorobyev,   V.   M.   Shaklein   maktabi.   Ular   Ye.M.Vereshchagin   va
V.G.Kostomarovlarning  ta’limotlarini rivojlantirishdi. 
Shunday   qilib,   lingvokulturologiya   jonli   milliy   tilda   va   til   jarayonlarida
namoyon   bo‘ladigan   moddiy   va   ma’naviy   madaniyatni     o‘rganadigan   ijtimoiy
fandir.   U   tilni   madaniyatning   yaratilish   vositasi,   rivojlanishi,   saqlanishi   va
namoyon bo‘lishidek eng muhim vazifasini belgilab beradi. 
5  Ибрагимова Р.С. Француз ва ўзбек тилларида  АЁЛ  концептининг лингвокогнитив тадқиқи: 
Филол. фанлар номзоди... дис.автореф. –Тошкент, 2012.
6  Худойберганова Д. Матннинг антропоцентрик тадқиқи. –Тошкент: Фан, 2013.
7  Маҳмудов Н. “Тилнинг мукаммал тадқиқи йўлларини излаб...”// Ўзбек тили ва адабиёти. –
Тошкент, 2012. -№ 5. –Б. 3-16.    ADABIYOTLAR
1 . Usmanova Sh.  “Lingvokulturologiya” fanidan ma’ruza  kurslari .  – Toshkent: 
Universitet, 2014.
2 .  Алефиренко Н.Ф.  Лингвокультурология. Ценностно-смысловое  
пространство языка . У чебное пособие . –М.: Флинта , Наука, 2010.  
3 . Хроленко А. Т. Основы лингвокультурологии.  Учебное пособие.  – М. : 
Наука, 2009. 
4 . Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. –М., 1990. 
5 . Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. –М., 1998. 
6 . Байбурин А. К. Ритуал в традиционной культуре. –СПб., 1993. 
7 . Бижева З.Х. Культурные концепты в кабардинском языке. –Нальчик, 1997.
8. .ВежбицкаяА. Язык. Культура. Познание. –М., 1996. 
9.  Воркачёв С.Г.  Лингвокультурология, языковая личность, концепт: 
становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // 
Филологические наук. 2001. -№ 1. –С. 64-72.
1 0 . Воробьев В. В. Культурологическая парадигма русского языка. –М., 1994.
11.  Воробьев В.В.  Лингвокультурология: теория и методы. –М., 1997 .
1 2 . Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на
духовное развитие человечества// Избр. труды по языкознанию. –М., 1984. 
1 3 . Гумбольдт В. Язык и философия культуры. –М., 1985. 
1 4 . Гуревич   А.Я. Человек и культура: Индивидуальность в истории культуры.
–М., 1990. 
15. Де мьянков В.З. Понятие и концепт в художественном литературе и в 
научном языке // Вопросы филологии. –Москва, 2001. -№ 1. –С. 35-47. 
1 6.  Ибрагимова Р.С. Француз ва  ўзбек тилларида  АЁЛ  концептининг 
лингвокогнитив тадқиқи: Филол. фанлар номзоди... дис.автореф.  –Тошкент, 
2012.

LINGVOKULTUROLOGIYANING VUJUDGA KELISHI Reja: 1. Lingvokulturologiyaning fan sifatida shakllanishi 2. Lingvokulturologiyaning asosiy yo‘nalishlari 3. Lingvokulturologiya maktablari

1. Lingvokulturologiyaning fan sifatida shakllanishi. Tilshunoslikda XX asrning oxirlariga kelib “til madaniyat bilan bog‘liq bo‘lib qolmasdan, balki uning o‘zi madaniyatdan o‘sib chiqqan va uni ifodalaydigan vositadir” degan faraz qabul qilina boshlandi. Ayni paytda til madaniyatning yaratilish vositasi, rivojlanishi, saqlanishi (matnlar ko‘rinishida) va uning tarkibiy qismidir. Chunki til vositasida madaniyatning moddiy va ma’naviy asarlari yaratiladi. Ana shu g‘oya asosida ming yillar davomida shakllangan lingvokulturologiya fanning yangi, maxsus sohasi sifatida XX asrning 90-yillarida vujudga keldi. Lingvokulturologiya tilshunoslikdagi antroposentrik paradigmaning mahsuli bo‘lib, u so‘nggi o‘n yilliklar davomida rivojlanib kelmoqda. XXI asrning boshlariga kelib lingvokulturologiya jahon tilshunosligidagi yetakchi yo‘nalishlardan biriga aylandi. Lingvokulturologiya tilda va diskursda o‘z aksini topgan va mustahkamlangan xalq madaniyatini o‘rganadi. U birinchi navbatda, muayyan madaniyatning mif, afsona, urf-odat, an’ana, udum, taomil, ramzlarini va h.k.ni tadqiq etadi. Mazkur konseptlar madaniyatga taalluqli bo‘lib, ular tilda maishiy va taomil muomalasi shaklida mustahkamlanadi. V. N. Teliyaga ko‘ra, lingvokulturologiya, avvalo, jonli kommunikativ jarayonlarni va ularda qo‘llaniladigan til ifodalarining sinxron harakatdagi xalq mentaliteti bilan aloqasini tadqiq qiladi. Lingvokulturologiya tilni madaniyat fenomeni sifatida o‘rganuvchi fan bo‘lib, o‘zaro aloqadorlikda bo‘lgan til va madaniyat uning predmetini tashkil qiladi. Binobarin, V.N. Teliya bu haqda shunday yozadi: “Lingvokulturologiya insoniy, aniqrog‘i, insondagi madaniy omilni tadqiq etuvchi fandir. Bu esa shuni bildiradiki, lingvokulturologiya markazi madaniyat fenomeni bo‘lgan inson to‘g‘risidagi antropologik paradigmaga xos bo‘lgan yutuqlar majmuasidir” 1 . G.G.Slishkinga ko‘ra, “Lingvokulturologiya inson omiliga, aniqrog‘i, insondagi madaniyat omiliga yo‘naltirilgan. Lingvokulturologiyaning markazi 1 Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультуроло-гический аспекты. –М.: Школа “Языки русской культуры”, 1996. –C. 222.

madaniyat fenomenidan iborat bo‘lishi inson haqidagi fanning antropologik paradigmaga tegishli hodisa ekanligidan dalolat beradi” 2 . N. Alefirenko lingvokulturologiyani quyidagicha tavsiflaydi: - lingvokulturologiya tilshunoslik va madaniyatshunoslik bilan chambarchas bog‘langan bo‘lib, u sintezlovchi xususiyatga ega; - lingvokulturologiyaning asosiy e’tibori tilda izohlanadigan madaniy dalillarga qaratiladi; - lingvokulturologiya tilshunoslik fanlariga kiradi, shuning uchun uning tadqiqot natijalaridan ona tili va chet tillari o‘qitish jarayonida amaliy foydalanish mumkin; - lingvokulturologiya tadqiqotlarining asosiy yo‘nalishlari: a) lisoniy shaxs; b) til madaniy qadriyatlarning semiotik gavdalantirish tizimi hisoblanadi 3 . 2. Lingvokulturologiyaning asosiy yo‘nalishlari . Lingvokulturologiyada bugungi kunga qadar bir qancha yo‘nalishlar shakllangan: 1. Muayyan ijtimoiy guruhlar, xalqning ko‘zga ko‘ringan davrdagi madaniy munosabatlari lingvokulturologiyasi, ya’ni aniq lingvokulturologik holatlarning tadqiq etilishi. 2. Xalqning muayyan davriga tegishli bo‘lgan lingvomadaniy o‘zgarishlarni o‘rganadigan diaxronik lingvokulturologiya. 3. O‘zaro aloqada bo‘lgan turli xalqlarning lingvomadaniy ko‘rinishlarini tadqiq qiladigan qiyosiy lingvokulturologiya. 4. Chog‘ishtirma lingvokulturologiya. U endi rivojlanishga boshlagan bo‘lib, ayrim tadqiqotlarda o‘z aksini topgan. Masalan, M.K. Golovanivskaya “Rus tili sohibi nuqtayi nazaridan fransuz mentaliteti” nomli tadqiqotida fransuz mentaliteti xususiyatlarini rus tili va madaniyati sohibining nuqtayi nazaridan o‘rgangan. Tahlil materiali sifatida rus va fransuz tillaridagi taqdir, xavf, omad, jon, vijdon, fikr, g‘oya va h.k. mavhum otlar xizmat qilgan. 2 Слышкин Г.Г. От текста к символу. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании дискурса. –М.: Издательский центр «Академия», 2000. 3 Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка. Учебное пособие. –М.: Флинта, Наука, 2010. –С. 21.

5.Geografik lug‘atlar (qarang: Amerikana. Англо-русский лингво - страноведческий словарь / Под ред. Н.В.Чернова. - Смоленск, 1996; Мальцева Д. Г. Германия: страна и язык: Лингвострановедческий словарь. - М., 1998; Муравлева Н.В. Австрия: Лингвострановедческий словарь. - М., 1997 va h . k .) ni tuzish bilan shug ‘ ullanadigan lingvomadaniy leksikografiya . Qayd qilinganlar orasida oxirgi yo‘nalishning faol rivojlanganligini ko‘rish mumkin. Masalan, D. G. Malsevaning lug‘ati 25 mavzuiy bo‘limni o‘z ichiga oladi. Ularda Germaniyaning geografik realiyalari, iqlimi, o‘simlik va hayvonot dunyosi, tarixi, urf-odatlari, an’analari, afsonalari, aforizmlari, turli bayram va marosimlari, diniy aqidalari, pul birligi, o‘lchov birligi, sanoati, savdosi, fan va texnikasi, san’ati, ta’limi, milliy taomlari, me'moriy obidalari, milliy xarakteri va h.k. ni ifodalaydigan til birliklari aks etgan. Bunday lug‘atlar asosida til va madaniyatning o‘zaro aloqasini atroflicha o‘rganish mumkin. Lingvokulturologik tadqiqotlarda, asosan, quyidagi masalalarni tadqiq etilganini ko‘rish mumkin: 1) muayyan nutqiy janrning lingvokulturologik xususiyatlari. Bunda miflar, xalq og‘zaki ijodiga xos janrlar tili o‘rganilgan; 2) muayyan uslubda yozilgan asardagi lingvomadaniy konseptning ifodalanishi tadqiqi. Bunda asosan badiiy-nasriy asarlar tili tahlil etilgan; 3) qiyosiy yo‘nalishdagi tadqiqotlar. Bunda ko‘proq rus tilidagi birliklar ingliz, nemis, fransuz tillari bilan qiyoslangan; 4) lingvokulturologiyaning pedagogika fani bilan bog‘liq jihatlari. Bunda ijtimoiy fanlarda o‘quvchi va talabalarga lingvokulturologik birliklarni aniqlash va tahlil etish maqsad qilib olingan. O’zbek tilshunosligida lingvokulturologik tadqiqotlar oxirgi o‘n yilliklarda paydo bo‘la boshladi. Jumladan, Z.I.Soliyevaning nomzodlik ishida o‘zbek va ingliz tillaridagi sentensiya, ya’ni axloqiy-ta’limiy xarakterdagi matnlarning milliy-madaniy xususiyatlari yoritilgan 4 . R.S.Ibragimovaning nomzodlik dissertatsiyasida ayol konseptining o‘zbek va fransuz tillarida ifodalanish yo‘llari 4 Салиева З.И. Концептуальная значимость и национально-культурная специфика сентенции в английском и узбекском языках: Афтореф. дисс...канд.филол.наук. –Ташкент, 2010. –С.25.

tadqiq etilgan 5 . D. Xudoyberganovaning “Matnning antroposentrik tadqiqi” nomli monografiyasining alohida bobi o‘zbek tilidagi matnlarning lingvokulturologik xususiyatlarini o‘rganishga bag‘ishlangan 6 . Shuningdek, professor N. Mahmudovning “Tilning mukammal tadqiqi yo‘llarini izlab...” nomli maqolasida lingvokulturologiyaning mohiyati va bu sohadagi muammolar ko‘rsatib berilgan 7 . 3. Lingvokulturologiya maktablari . XX asrning oxiriga kelib Moskvada to‘rtta lingvokulturologik maktab yuzaga keldi: 1. Yu.Yu. Stepanov maktabining maqsadi madaniyatning davomiyligini diaxron nuqtayi nazardan tasvirlashdir. Yo‘nalish turli davrlarda yaratilgan matnlar yordamida, ya’ni tilning faol egasi emas, balki tashqi kuzatuvchisi sifatida ish ko‘radi. 2. N.D. Arutyunova maktabi turli xalqlar va davrlarga oid matnlardagi umummadaniy terminlarni tadqiq etadi. Mazkur madaniy terminlar ham tilning faol egasi emas, balki tashqi kuzatuvchisi nuqtayi nazaridan o‘rganiladi. 3. V.N. Teliya maktabi Rossiyada va xorijda frazeologizmlarning lingvokulturologik tahlil qilish bilan tanilgan. V.N.Teliya va uning shogirdlari lisoniy mohiyatlarni jonli til egasining refleksi nuqtayi nazaridan tadqiq qilishadi. Ya’ni bu madaniyat semantikasini bevosita til va madaniyat subyekti orqali egallashga qaratilgan yo‘nalishdir. 4. V.V. Vorobyev, V. M. Shaklein maktabi. Ular Ye.M.Vereshchagin va V.G.Kostomarovlarning ta’limotlarini rivojlantirishdi. Shunday qilib, lingvokulturologiya jonli milliy tilda va til jarayonlarida namoyon bo‘ladigan moddiy va ma’naviy madaniyatni o‘rganadigan ijtimoiy fandir. U tilni madaniyatning yaratilish vositasi, rivojlanishi, saqlanishi va namoyon bo‘lishidek eng muhim vazifasini belgilab beradi. 5 Ибрагимова Р.С. Француз ва ўзбек тилларида АЁЛ концептининг лингвокогнитив тадқиқи: Филол. фанлар номзоди... дис.автореф. –Тошкент, 2012. 6 Худойберганова Д. Матннинг антропоцентрик тадқиқи. –Тошкент: Фан, 2013. 7 Маҳмудов Н. “Тилнинг мукаммал тадқиқи йўлларини излаб...”// Ўзбек тили ва адабиёти. – Тошкент, 2012. -№ 5. –Б. 3-16.