OʻZBEK SHEVALARINING TASNIFI
O ZBEK SHEVALARINING TASNIFI.ʻ R е ja: 1. O‘zbek shevalarini o‘rganish masalasi . 2. O‘zbek sh е valarining tasnifi masalasi. 3. O‘zbek shevalarini tasniflashda yyetakchi tamoyillar. 3. Prof. I.I. Zarubin va prof. K.K. Yudaxin tasniflari talqini. 4 . Prof. Е .D. Polivanov hamda prof. G‘ozi Olim tasniflari tavsifi. 5. Prof. A.K. Borovkov va prof. V.V. R е sh е tov tasnifilarining o‘ziga xosligi.
O‘zbek shevalarini o‘rganish masalasi . Bu masala “O‘zbek dialektologiyasi”ning doimiy tadqiq ob y ekti sanaladi. Shu o‘rinda ta’kidlash kerakki, o‘zbek shevalarini ilmiy asoslarda o‘rganish masalasining o‘zi ham bir necha jihatdan bahsli holda: 1) rus olimlari (Y. D. Polivanov, K. K. Yudaxin va boshqalar) XX asrning 20-yillaridan to 30-yillarning ikkinchi yarmigacha o‘zbek tilini boshqa millat vakillariga ham o‘rgatish uchun shevalarimizni tadqiq etishgan bo‘lsa-da, sheva vakillaridan yozib olingan matnlarga amaliy asoslanishgani uchun ularning ilmiy tadqiqotlari nazariy va amaliy jihatlardan to‘g‘ri bo‘lgani sababli shevalarni qanday va qay tarzda tadqiq etish lozimligini ko‘rsata olishgan. Biroq bu olimlarning tasniflari shevalarning fonetikasiga asoslanganligi uchun mazmun- mohiyati bilan fonetik tahlil bo‘lib, o‘zbek tili shevalarini boshqa turkiy tillardan farqlab ko‘rsatishga qaratilgan; 2) XX asrning 30-yillaridan to 70-yillargacha bo‘lgan davrda (G‘ozi Olim Yunusov, A. Borovkov, V. V. Reshetov, F. Abdullayev, A. Ishayev, X. Doniyorov, A. Shermatov, N. Rajabov, A. Aliyev, K. Nazarov va boshqalar) shevalardan to‘plangan va yozib olingan matnlarga asoslanishgani uchun ularning tadqiqotlari ilmiy hamda amaliy jihatlardan to‘g‘ri yo‘naltirilgani sababli mamlakatimiz hududidagi shevalarning yuzdan yigirma foiziga yaqinini tadqiq etishga kirishishgan. Ammo ularning tasnif va tahlillarida dialektal morfologiya va dialektal leksika to‘g‘risida fikrlar bildirilsa-da, turkiy tillarga oid fonetik qonuniyatlar asosida tasniflash yyetakchilik qilgan; 3) XX asrning 70-yillari oxiri va to bugungacha o‘zbek shevalari bo‘yicha qilingan tadqiqotlar jiddiy nazorat bo‘lmagani uchun sheva vakillaridan yozib olingan matnlarsiz ko‘r-ko‘rona tarzda amalga oshirilgan. Natijada bu sohadagi ishlarning asossizligi sezilib, tadqiqotchilarning mazkur sohadan ilmiy ish mavzularini olishlari keskin kamayib ketgan. Biroq T. Nafasov, S. Rahimov, B. To‘ychiboyev kabi olimlarning alohida shevalardan tuzgan lugatlari nashr etilgan. Bu davrda tasniflash masalasi , umuman , tilga olinmagan, ya’ni kun tartibiga qo yilmagʻ an;
4) o ‘zbek xalq shevalarining mukammal tasnifini amalga oshirish vaqti keldi. Bunda endi dialektologik ekspeditsiyalarni tashkil etib, sheva vakillaridan yozib olingan dialektal matnlarni ham fonetik, ham leksik, ham morfologik, ham sintaktik jihatlardan o‘rganilgan holda ularni qayta tasniflanishi maqsadga muvofiq. Bu tarzdagi shevalarni tasniflash, so‘zsiz, ularning mukammal tasniflashiga qarab boshlangan harakatdir. Mustaqillik tufayli iqtisodimiz singari ona tilimizga ham mustaqil rivojlanish uchun imkoniyatlar eshiklari ochildi. O‘zbek tili tabaqalanish (shevalarning ajralishi) yo‘li bilan emas, balki uyg‘unlashish (shevalarning qo‘shilishi) yo‘li bilan tashkil topgan. Hozirgi o‘zbek tili uch guruh shevalarning (qipchoq, o‘g‘uz, qarluq) qo‘shilishidan tashkil topgan. Shuning uchun o‘zbek tilining dialekt va shevalari Markaziy Osiyodagi boshqa turkiy tillarga nisbatan xilma-xil guruhlarga bo‘lingan va shevalarning miqdori boshqa turkiy tillarga nisbatan ko‘p. O‘zbek shevalarini tasniflashda yyetakchi tamoyillar. Adabiy til hamma shevalar uchun umumiy bo‘lgan tildir. U ma’lum va mezonga - maromga ega bo‘ladi, shuningdek, jonli tildagi holatlarni yozuv orqali ham bera oladi (jonli til esa yozuvga ega emas). Adabiy tilda shevalardagi har xilliklarga yo‘l qo‘yilmaydi, u til qoidalari asosida tartibga solinadi. Masalan: fe’lning -digan formasi shevalarda turlicha talaffuz etilishiga qaramay, uning adabiy tilda yagona shakli mavjud: B כ radig כ n (Toshkent shevasi) b כ ratug כ n (Samarqand-Buxoro shevalari) b כ ra dg כ n (Qo‘qon shevasi) b כ rataug‘un (O‘rta Xorazm shevalari) bratn (Qipchoq shevalari) b כ rata g‘un (Urganch shevasi) Hozirgi adabiy til kelib chiqishi jihatidan eski o‘zbek tili bilan chambarchas bog‘liq, shunga ko‘ra ular bir-biridan keskin farq qilmaydi. Shuni ham hisobga olish kerakki, har bir davrning o‘ziga xos grammatik qoidalari, so‘z ishlatish
me’yorlari mavjud. Bunday o‘zgarishlar, birinchi navbatda, tilning leksikasida yaqqol sezilib turadi. Jamiyatdagi ijtimoiy hayotning o‘zgarishi, fan-texnikaning taraqqiyoti va boshqa omillar natijasida tilda juda ko‘p yangi tushunchani bildiruvchi so‘zlar paydo bo‘ladi - shunga ehtiyoj tug‘iladi: mashina, traktor, bint va b. Adabiy til shevalardan o‘zining leksik xususiyatlari bilan farqlanibgina qolmaydi, balki adabiy tilning grammatik qurilishi shevalarning grammatik qurilishiga nisbatan mur murakkab bo‘ladi. Masalan , adabiy tilda murakkab fikrni ifodalash uchun tarkibi juda ham keng bo‘lgan qo‘shma gaplar, sifatdoshli oborotlar, shuningdek, ergash gapli qo‘shma gaplardan foydalaniladi. Bundan tashqari, adabiy tilning grammatik tizimi o‘zining shevalar materiallarini birlashtirgan holda me’yorlashganligi bilan ham har qanday shevadan ajralib turadi. Demak, adabiy tilning qonun-qoidalarini to‘la egallagan kishigina o‘z fikr - mulohazasini yozuv orqali ifoda eta oladi. Yozuvning paydo bo‘lishi bilan adabiy til umumxalq tili negizida maydonga keladi. Adabiy til, odatda, yozuv bilan bog‘lanadi. Milliy adabiy tilning maydonga kelishi millatning tashkil topish jarayoni bilan bog‘liqdir. Millatning tashkil topishi uchun shu millat hamda a’zolari uchun umumiy bo‘lgan bir tilning bo‘lishi shartdir, har bir millatning eng e’tiborli belgilaridan biri - uning til birligi sanaladi. Demak, millat uchun yagona bo‘lgan umumiy til - bu milliy adabiy tildir. O ʻ zbek shevalari hozirga qadar o’zbek tiliga qiyosan o’rganib kelindi va bunda tavsifiy va qiyosiy metoddan foydalanilgan. Bu metodda shevalarning fonetik, leksik va morfologik xususiyatlari keng miqyosda o’rganildi hamda boy material to’plandi. Bu metodga ko’ra o’zbek shevalari materiallari «Devonu lug’ a tit turk», «Qutadg’u bilig», Alisher Navoiy asarlari tiliga qiyoslab borilgan, lekin bu metod asosiy metod hisoblangan emas, balki tahliltalab o’rinlaridagina va ayrim til tarixiga oid maqola va asarlarda uchrab turadi. Shuningdek, o’zbek dialektlari fonematik tizimini sistem metod orqali o’rganish ham tajriba qilindi. Jumladan, o’zbek tilidagi til b irliklarini invariant-variant munosabatida o’rganish
jarayonida o’zbek shevalari fonologik tizimi ham sistem jihatdan tahlil qilin ib, ba’zi ishlar yuzaga kel di. Janubiy Orolbo‘yi o‘zbek sheva (bundan keyin - JOBO‘SH) lari hududini lisoniy-jo‘g‘rofiy tadqiq etish qator dolzarb muamolarni hal etishga yordam beradi. Xususan, shevalarning tashqi chegarasini, ichki tasnifi, tahlil etilayotgan shevalarning umumo‘zbek dialektal mikro - hudud tizimidagi o‘rnini, shuningdek, JOBO‘SH guruhining Janubiy Xorazm, Buxoro, Samarqand, Qashqadaryo, Surxondaryo, Janubiy Qozog‘iston, Shimoli-sharqiy Tojikiston, Qirg‘iziston, Afg‘oniston va boshqa shevalar bilan munosabatini ham belgilaydi . Janubiy Orolbo‘yi qadimdan o‘zbek, qoraqalpoq, qozoq va turkman kabi to‘rt turkiy til vakillarining o‘zaro muloqotda yashab kelayotgan go‘shalar i dan biridir. Bu esa, o‘z navbatida, tadqiq etilayotgan hudud shevalari tillarining bir- biriga o‘zaro ta’siri, yaqinlashuvi, arxaik xususiyatlarning saqlab qolinishi, li ngvistik xaritalarda belgilangan lisoniy omillarning tarqalish hududi, hududiy sheva mazmuni bilan uni ifodalovchi sheva chiziqlarining chambarchas bog‘li q ligi, sheva chiziqlarining turlicha ko‘rinishi va kesishish nuqtalarini aniqlash, sheva chiziqlarini birlashtiruvchi va ajratib ko‘rsatilayotgan hududlar xususiyatlari, til hodisasining tarixini, sheva vakillarining etnogenezi hamda davlatchilik tarixi bilan bog‘liq bo‘lgan muammolarni hal etish uchun xizmat etadi. Shu bilan birga ayrim umumlashmalar bilan ularni sheva shakli, joylashgan o‘rni va «to‘kisligi» yaxlit, bo‘lingan, orol, markaziy, marginal va h.k. tizimga muvofiqlashtiradi. Bular: 1 . Ko‘pgina lisoniy atlaslarda xaritaga olinayotgan obyektni aks ettirishda atamar yondashuvi kuzatiladi. Ammo lug‘at tarkibini bunday tadqiq etish («ma’nodan so‘zga va «so‘zdan ma’noga») yetarli emas va ular yangi muammolarni keltirib chiqaradi. At a mar olingan leksemalarning aksariyat hollardagi semantik muvofiqligi, eng avvalo, semantik chegaradagi leksemalarning dis tri b ut siyasida aks etgan leksemalar boshqa «semalar aloqasi va muqoyasi bilan bog‘liq turli shevalardagi bir leksemaning hajmi yoki semantik doirasining turlicha kengligidadir». (Tolstoy . 1963: 39-40,) 2 . Hozirgi lisoniy jo‘g‘rofiyada tadqiqotchilar harakatlangan ma’lumot