logo

Birgalik va gumon olmoshlari

Yuklangan vaqt:

15.08.2023

Ko'chirishlar soni:

0

Hajmi:

86.66796875 KB
Mavzu:Birgalik va gumon 
olmoshlari.                   
Birgalik olmoshlari

.  Eski  o‘zbek  tilida  birgalik  olmoshi  ma’nosida  barcha,  ban,  barliq, 
qamug 1
, hamma (hama), jumla, tamäm, jam’e, ba’zi  so‘zlari iste’molda 
boTgan. Bularning bir qismi keng iste’molda bo‘lib, boshqalari ma’lum 
davrlarda  yoki  ayrim  yodgorliklarda  qodlangan.  Birgalik 
olmoshlarining  ko‘pchiligi  egalik  va  kelishik  affikslari  bilan  turlanish 
xususiyatiga ega, ayrimlari ko‘plik affiksi bilan ham ishlatiladi.

Eski  o‘zbek  tilida  iste’molda  boTgan  birgalik  olmoshlarining  bir 
guruhi asli turkiy, boshqalari forscha yoki arabcha so’zlardan iborat.                   Barcha,  ban,  barliq,  qamug‘   birgalik  olmoshlari  turkiy  so‘zlarni  tashkil 
etadi. Eski o‘zbek tilida bularning qo‘llanish darajasi turlicha boTgan.
Barcha   so‘zi  birgalik  olmoshi  ma’nosini  ifodalovchi  asosiy  vosita 
sifatida  eski  o‘zbek  tili  taraqqiyotining  hamma  davrlarida  qoTlangan: 
Barcha  tapdur  bizgä,  valeyär  tapilmas  { Lutfiy).  Barchasi  fahm  etti  kim, 
mushkiil  ish   (Navoiy,  LT).  Barchalari  kelib,  arz  qildilar( Sh.tar.). 
Barchaqiz amq eshikigä keliij  (SHN).  Barchanuj

támlan  altun,  kiimüsh  birla  kezáklik  (QR).  Buyurdum  kim,  barcham 
bazar  bashida  yasaqqa  yetkürgáylár  (BN).  Barchadin  qilg‘an  ishin 
sorg‘usidur (Sakkokiy).                   
Bari   birgalik  olmoshi  ham  eski  o‘zbek  tili  taraqqiyotining  deyarli 
hamma  davrlarida  iste’molda  bo'lgan.  Lekin  yozuv  yod-  gorliklarda 
uning  qo‘llanishi  barcha   birgaiik  olmoshiga  nisbalan  ancha  chegarali 
boMgan:  Ozga  yarag‘  bulmas  ersátj,  ban  baham  almag‘il   (QR). 
Barim  ilekinda  qozg‘il   (NF).  Qaldilar  ul  fasánadin  ban  den   (Navoiy, 
SS).  Barisim  basib  erdi  sarán   (SHN).  Urush  barimrjdur  bayiri  is/u  
(SH N).

Barliq   so‘zining  birgalik  olmoshi  ma’nosida  qo'llanishi 
“Shayboniynoma”da qayd qilindi:  Shaharm barliq el berkitádi  (SUN). 
Boldilar barliq el barí gadáy  (SHN).                   
Qamug ‘  so‘zi  turkiy  tillarda  b.rgalik  olmoshining  qadimgi  .  shaklini  tashkil 
etadi.  Bu  olmosh  XIII—XIV  asrlarga  oid  yodgor-  likiar  tiliga  ham  xos  bo'iib, 
birgalik olmosh. ma’nosini ifodalovch. asosiy vosita sifatida ancha keng iste’molda 
bo‘lgan.  Keyingi  davrlarga  oid  yodgorliklarda  deyarli  qo‘llanmagan.  Misollar: 
Qamugbn  Sir  yaqasmda  binaim   (MN).  Qamag‘g‘a  yanut  berigli  turur   (QR). 
Qamug 1
  din  ezrüb  ul  xizmat  jahánin   (XSH).  Sozláij  teyii,  qamug  ‘Ian  aytg'aylar  
(Tatsir).  Agar qahriijg‘a üchrásá, gadá bolur qamug‘ sháhlar  (Sakkokiy).

XIII—XIV asrlarga oíd yodgorliklarning ba’zilanda bu olmosh qamuq
y  qamag 1
 
yoki  qamu  shaklida  qo‘llangan:  qamuq  kerkliiklar,  qamuq  álam,  qamuq  umrum 
(MN);  bedámniq  qamag‘i  (0‘N);  qamu  tash  ichinda,  qabilamnuj  qamusi  (Saroyi); 
qamusim... nafaqa qildi (Tafsir).                   Arabcha  jumla,  jam  ’e,  tamám   so‘zlari  va  forscha  hamma  (llama)  
so‘zining birgalik olmoshi ma’nosida qo‘llanish darajasi turlicha boigan.

Jumla   birgalik  olmoshi  XIII—XIV  asrlarga  oid  yodgorliklar  tiliga 
xos  bo‘lib,  keyingí  davrlarda  urnng  qoilanishi  chegaralan-  gan: 
Qatirjda  yer  oparlar  jumla  sháhlar  ( MN).  Jumlasi  ottuztoqquz  bash 
kishilár  (Tafsir).  Jumtapiz biryoh hamla qilsaijiz bolg‘ay  (NF).

O  ¿i  ni  jumladan  ájiz  korcir  ul  (Saroyi).  Ay-tek  yüzüijni  jumlai 
jahündin  kimUar-men  (Sakkokiy).  Jumla  a’zásig'a  qoydi  zafytíz 
(Navoiy, LT).                   
Tarnám   so‘zining  birgalik  olmosh.  mo’nosida  qo‘llanish.  ayrim 
asarlarda  uchraydi:  Yiirir  terjiz  ¡chinda  tamá/n  mg  lar  kabi  (Tafsir). 
TamCim qayg‘i muhirlilg ganj erñr-sen (XSH). Tamámm ulus ba sin din 
qildi  daf ’  (Navoiy,  SI)  Tamám  daryádag‘i  jihciznuj  va  kemalarniij 
hibñhm ushbu nargilniij postidm qiluriar ermish (BN).

Jam’e   so‘zining  birgalik  olmoshi  ma’nosida  qo‘llanish¡  yana  ham 
chegarali  boiib,  XV  asrdan  kevingi  ba’zi  asarlardagina  uch raydi: 
Hindustcmmrj  iam  ’e  rudlannuj  bu  xasiyati  bar   (BN).  Jam’e  bcilag‘a 
ikki yiiz yigirnul besh sabaq beriliir  (Furqat).                   
Hamma  (fiama)   birgalik  olmoshi  eski  o‘zbek  tili  taraqqiyoti-  ning 
oldingi  davrlarida  kam  qo‘llangan  bo‘lib,  keyiagi  davrlarda  faollasha 
borgan.  Misollar:  Hammasi  menttn  dmlm  astinda  bolg‘aylar  (N  F). 
Seksan nwjmij hammasi  (BN).  Banana bashdin-ayáq chunün taza turar  
(Gulxaniy).  Xaláyiq  fiama  mahv-u  hayrán  ekcin  (Muqimiy).  hlama 
yazmishlari dilxclh sizga  (Furqat).

.  Arab  nliga  mansub  bo'lgan  ba’zi   so‘zi  eski  o‘zbek  tili-  da  butunning, 
umumning,  to'daning  qismini  ko‘rsatish  ma’nosi-  da  qo‘llangan  bo‘lib, 
birgalik olmoshlan guruhga kiradi.                   
Ba’zi   birgalik  olmoshi  eski  o‘zbek  tili  taraqqiyotining  hamma 
davrlarida  keng  iste’molda  bo‘lgan.  Masalan:  Ba’zi  aymishiar  (Tafsir). 
Anuí  saltanatm  ba’zi  ñltnush  yil,  ba’zi  eítík  yil  derlár  (Navoiy.  Tarixi 
muluki ajam).  Ba ’zi qushnuj but eti yaxsni bolur  (BN).  Ba’zi shuará ki,  ...
(Gulxaniy).

Ba’zi  olmoshi  ham  egahk,  ko‘plik,  kelishik  affikslan  bilan  qo‘llanadi: 
Ba’zilar  on  sekkiz  yashar  erdi  (QR).  Ba’zini  muija  keltürgándür  kim,  ... 
(Navoiy,  MN).  Qáchqanlarnuj  ba’zisig‘a  sazñ  bergaylür,  ba’zisini  biznuj 
qashumzg’a yibürgayler {BN). Ba’zidin uahi birár yaxsfu bayt vaqe bolur 
(Navoiy, MQ). Nokar xalquvrj ham ba’zilan alib barurlar (Sh.turk).                   
Turkiy tillar taraqqiyotining oldingi davrlarida birgalik olmoshlaridan 
qamug 1
 (turli fonetik shakllari bilan) iste’molda  bo‘lgan. Masalan, 
0‘rxun-Enasoy va qadimgi turkiy tili yodgorliklarida biigalik olmoshi 
ma’nosida asosan shu so‘z qo'llan- gan bo‘lib, ba’zi maribalarda  barcha, 
ban  shakllari ham uchraydi. XI asr yodgorugi “Qutadg‘u bilig”da esa 
qamug‘, barcha  olmosh- lari bilan bir qatonia fors va arab tiUaridan 
o‘zlashgan  ham mu (hama), ba’zi  kabi birgalik olmosmari ham 
qoMlangan. Keyinchalik  barcha, ban  birgalik o'moshlarining faollasha 
borishi va bu olmosh turlarining arabcha va forscha o‘zlashmalar 
hisobiga ko‘paya bowshi natijasida  qamug‘  olmoshi iste’moidan chiqa 
borgan. Snunaay qilib, ko‘pchilik turkiy tillarda, shu jumladan, o‘zbek 
blida XV asrdan boshlab  qamug'  olmoshi arxaik shaklga aylangan.                   
Gumon olmoshlari

Eski  o‘zbek  tilida  gumon  olmoshlarining  quyidag  shakllari  iste'molda 
bo‘lgan:  kimsá, kimersá (kimársá), nimersá neersá, biragü, biráv, Jalan.

Gumon  olmoshlaiining  bii  guruhi  shaxsga  nisbatan,  boshqa  guruhi 
narsa,  jonivor,  voqea-hcdisalarga  nisbatan  qo‘llanadi,  ba’zilari  har 
íkkala ma’noda ham ishlatiladi.

Gumon olmoshlarining ko’pchihgi kelishik qo‘shimchalari bilan ham 
ishlaiiladi, ayrmlariga ko‘plik va egalik affikslari ham qo'shihshi 
mumkun.                   
Gumon  olmoshlarining  kimsá,  kimársá,  biragii,  biráv  shakllari  shaxsga  nisbatan 
qodlanadi.

Kimsá,  kitnársj   shakllari  b¡r  olmoshn'ng  ikk<  xil  ko‘rinishidir.  Kimsá   shakh 
kimersa   shakli  ni  ng  qisqargan  shakli  bo‘ÜD,  kimersa  o‘z  navbatida  kim   so‘roq 
olmoshiga  ersa   qo‘shihshi  bilan  hosil  bo'lgan.  kim+ersa   >  kim-ersá  (kimersá)> 
kimsá.

Kimsá   gumon  olmoshi  eski  o‘zbek  tili  taraqqiyotining  deyarli  hamma 
davrlauda  iste’molda  bo‘lgan.  Lekin  uning  qodlamshi  ancha  chegaralangan  bo'lib, 
ayrim  yodgorhklardagina  uchraydi:  Senitj  birla  kimsá  bar-mu?   (Tafsir)  Qalmagay 
g‘anula  kimsenhj  ja  ni   (Navoiy,  SS).  Kunsege  anda  isbqumat  emcis   (Navoiy,  SS/ 
Bir  kimsá  ni  anda  tapmadilar   (BV/  Bir  kimsá  yoq  ki,  boimag'ay  anda  sorag‘da  
(Munis).                   
Gumon  olmoshimng  kimersa   shakh  XI11—XIV  asrlarga  oid 
yodgorhklar  tili  uchun  ancha  xarakterli  bo‘lib,  keyingi  davrlarda  deyarh 
qoMlanmagan:  Nishán  bermas  kimersa  mislirjizdin   //  Iráq-  u  Rum-u  ham 
Kan  an  ¡chinda   (MN).  Ushbu  kimársálár  kim,  azáb-  u  uqubat  qilnurlar  
(NF).  Bu  tayaqni...  kimersagü  bermágil   (Tafsir).  Men  hargiz  kimersádin 
kuch  birla  narsa  almishim  yoq   (QR).  Kimersá  kim,  se/já  egri  keijid  tufar 
bu qadar...  (Sakkokiy).

Gumon olmoshimng  biragii, biráv  shakllari bir xil manba asosida 
shakllangan:  biráv  shakh  biragii  shaklidan rivojlangan:  biragii >biraii 
>birá ,  b i ragú  shakh o‘z navbatida  bir  soniga  -ágii  affiksi qo‘shilishi 
bilan hosil bo‘lgan. Bu stiakl jamlovchi son yasahshining qadimgi usuli 
asosida yuzaga kelgan.                   
Biragii  shakli XIII—XIV asrlarga oid ayrim asarlarda qo’llan-gan: 
Buqtilar, yiraqtin biragii keliiriTafsir). Biragii yoldin ashayin, teb keldi 
(QR). Rozgárdm smj biragii ni buldi (QR).

Biráv  gumon  olmosmning  yozuv  yodgorliklarida  qo‘llanishi  XV 
asrdan  boshlab  kuzatiladi:  Birávniij  purgühin  alg‘ay  (SHN).  Harqatla 
kim, biravni tartib cluqarg‘aylar, anda qalg'anlar ezlári- din barg‘aylar 
(Navo.y, MQ). üzüpni er bilsárj, yana biravni sher bil (Gulxaniy). Biráv 
undag‘ dedi, biráv mundag \Muqimiy).                   
Gamón olmosh.rúng  neersá, nimársá  shakllaii narsa, jonivor, voqea-nodisalarga 
nisbatan qo‘llanadi.

Neersa   gumon  olmoshi  ne   so‘roq  olmoshiga  ersci   qo‘shilish¡  bilan  hosil 
bo‘lgan.  Bu  olmosh  kam  qo‘liangan  bo‘iib,  ayrim  man-  balardagina  uchraydi: 
Bir  neersüni  men  qilaachi-men   (Tatsir).  Aliar  üchiin  neersalár  tapmaydur  
(BN).

Gumon olmoshming nimársá shakli nimá so‘roq olmoshiga ersci qo‘shilisni 
bilan  hosil  bodgan:  nime  +  erse>  nuná  (e)rsá  >  nimársá.  Bu  shakl  XV  asrdan 
keyingi  davrlarga  o.d  yodgorliklarda  qo‘llangan:  Mundaq  nimársá  din  kim, 
fáyda  bolg'ay,  ...  (BN).  Koch  uzab  ketkandin  sorj  shúyad  nimársá  qalg‘an 
bolg‘ay teb, ... (Sh.tar.). Senil) falún nimársüij faian bohir, teb Jal baqib... yüriir 
erdi (Sh.turk.). Meni qolumg‘a... g‘ayri mukarrar nimarsálár tushdi (Fur- qat).                   Faian  gumon  olmoshi  shaxsga  nisbatan  ha.ru,  narsa,  voqea-hodisalarga 
nisbatan ham qohlanadi.

Falún  olmoshi noma’lum shaxsni yoki noma’lum narsani, voqea-hodisani 
ko'rsatadi. Bu olmosh XIII—XIV asrlarga oid yod gorliklarda ham, 
keyingi davrlarda ham shu ma’nom ifodalovchi gumon olmoshi sifatida 
ancha keng iste’molda bo‘lgan:  Bu bitigni faian ayda, falún kúndá, falún 
yilda biuldi  (QR).  Derlar: falún faking‘a úshiq bolnbnir  (Navoiy, MQ/ 
Falúniyniij falún pardas i murja úhangdur  ÍBN).  Kel falún hecha faian 
kpcha sari  (SHN).  Faian vaqxda falún málujizg'a mundaq hiyúnai qüdi va 
faian siriijiz.ni xalqg'a fash qüdi  (Sh.tar.).                   
Yozuv yodgorhklaridan ma’lum bo'lishicha, gumon olmoshlari turkiy tillar 
taraqqiyotining  nisbatan  keyingi  davrlari-  da  yuzaga  kelgan.  Masalan, 
0‘rxun-Enasoy  yodgorliklanda  ham,  qadimgi  turkiy  tiliga  oid  manbalarda 
ham  gumon  olmoshi  qohlan- magan.  XI asr  yodgorligi  “Qutadg‘u  bilíg”da 
gumon  olmoshimng  birägß   shakli  uchraydi.  Boshqa  shakllarning  yozuv 
yodgorliklari- da qo‘llanishi XIII—XIV asrlardan boshlab kuzatiladi.                   E’TIBORINGIZ UCHUN
  RAHMAT!

Mavzu:Birgalik va gumon olmoshlari.

 Birgalik olmoshlari  . Eski o‘zbek tilida birgalik olmoshi ma’nosida barcha, ban, barliq, qamug 1 , hamma (hama), jumla, tamäm, jam’e, ba’zi so‘zlari iste’molda boTgan. Bularning bir qismi keng iste’molda bo‘lib, boshqalari ma’lum davrlarda yoki ayrim yodgorliklarda qodlangan. Birgalik olmoshlarining ko‘pchiligi egalik va kelishik affikslari bilan turlanish xususiyatiga ega, ayrimlari ko‘plik affiksi bilan ham ishlatiladi.  Eski o‘zbek tilida iste’molda boTgan birgalik olmoshlarining bir guruhi asli turkiy, boshqalari forscha yoki arabcha so’zlardan iborat.

Barcha, ban, barliq, qamug‘ birgalik olmoshlari turkiy so‘zlarni tashkil etadi. Eski o‘zbek tilida bularning qo‘llanish darajasi turlicha boTgan. Barcha so‘zi birgalik olmoshi ma’nosini ifodalovchi asosiy vosita sifatida eski o‘zbek tili taraqqiyotining hamma davrlarida qoTlangan: Barcha tapdur bizgä, valeyär tapilmas { Lutfiy). Barchasi fahm etti kim, mushkiil ish (Navoiy, LT). Barchalari kelib, arz qildilar( Sh.tar.). Barchaqiz amq eshikigä keliij (SHN). Barchanuj  támlan altun, kiimüsh birla kezáklik (QR). Buyurdum kim, barcham bazar bashida yasaqqa yetkürgáylár (BN). Barchadin qilg‘an ishin sorg‘usidur (Sakkokiy).

 Bari birgalik olmoshi ham eski o‘zbek tili taraqqiyotining deyarli hamma davrlarida iste’molda bo'lgan. Lekin yozuv yod- gorliklarda uning qo‘llanishi barcha birgaiik olmoshiga nisbalan ancha chegarali boMgan: Ozga yarag‘ bulmas ersátj, ban baham almag‘il (QR). Barim ilekinda qozg‘il (NF). Qaldilar ul fasánadin ban den (Navoiy, SS). Barisim basib erdi sarán (SHN). Urush barimrjdur bayiri is/u (SH N).  Barliq so‘zining birgalik olmoshi ma’nosida qo'llanishi “Shayboniynoma”da qayd qilindi: Shaharm barliq el berkitádi (SUN). Boldilar barliq el barí gadáy (SHN).

 Qamug ‘ so‘zi turkiy tillarda b.rgalik olmoshining qadimgi . shaklini tashkil etadi. Bu olmosh XIII—XIV asrlarga oid yodgor- likiar tiliga ham xos bo'iib, birgalik olmosh. ma’nosini ifodalovch. asosiy vosita sifatida ancha keng iste’molda bo‘lgan. Keyingi davrlarga oid yodgorliklarda deyarli qo‘llanmagan. Misollar: Qamugbn Sir yaqasmda binaim (MN). Qamag‘g‘a yanut berigli turur (QR). Qamug 1 din ezrüb ul xizmat jahánin (XSH). Sozláij teyii, qamug ‘Ian aytg'aylar (Tatsir). Agar qahriijg‘a üchrásá, gadá bolur qamug‘ sháhlar (Sakkokiy).  XIII—XIV asrlarga oíd yodgorliklarning ba’zilanda bu olmosh qamuq y qamag 1 yoki qamu shaklida qo‘llangan: qamuq kerkliiklar, qamuq álam, qamuq umrum (MN); bedámniq qamag‘i (0‘N); qamu tash ichinda, qabilamnuj qamusi (Saroyi); qamusim... nafaqa qildi (Tafsir).