logo

Muhabbatnoma’ matnidagi so’zlarning o’zaro bog’lanishi

Yuklangan vaqt:

10.08.2023

Ko'chirishlar soni:

0

Hajmi:

1047.5693359375 KB
Mavzu:,,Muhabbatnoma’’matnidagi 
so’zlarning o’zaro bog’lanishi.
•
                                                  Reja:
1. ,,Muhabbatnoma’’ asari haqida.
2. ,,Muhabbatnoma ‘’asarining til xususiyatlari.
3. Asarda so’zlarning o’zaro bog’lanishi. “
”14-asrga kelib,o’zbek tilining mavqeyi ancha oshdi va bu tilda 
ko’plab asarlar yaratildi.Bu asarlar,asosan,xalq tilida yaratildi.Bu 
narsa noma va qissalarda o’z aksini topdi.Xorazmiyning 
‘’Muhabbatnoma’’si shunday asarlar sirasiga kiradi.Xorazmiy —
shoirning taxallusi hisoblanadi,u haqida tarixiy ma’lumotlar 
yo’q.Faqatgina asarning muqaddima Va xotimasida uning hayotiga 
doir ba’zi ma’lumotlar uchraydi.
Bizgacha ‘’Muhabbatnoma’’ning arab va uyg’ur yozuvidagi nusxalari 
saqlangan,ular til jihatidan bir-biridan farq qiladi.Asarning uyg’ur 
yozuvidagi nusxasi 1959-yilda A.M.Shcherbak tomonidan,arab 
yozuvidagi nusxasi esa E.Najip tomomidan nashr qilingan. ,,Muhabbatnoma,,asari 11 nomadan iborat bo’lib,8 tasi 
o’zbek tilida 3 tasi forsiy tilda yozilgan.Forscha nomalarning 
sarlavhalari o zbekcha,shuningdek,forscha nomalarni 
xotimalavchi baytlat ham o’zbekcha hisoblanadi.
Xorazmiy asarning xalqqa tushunarli bo’lishi uchun o’sha 
davr tilidan ustalik bilan foydalandi.Shoir xalq tiliga xos 
o’xshatishni metafora va jonlantirish bilan bog’lab bera oldi:
Shakkarmu eriningiz yā qand, yā jān,
Uyalur la’lingizdin ābi hayvān. O’zbek tili boyliklaridan yaxshi foydalangan 
shoir,omonim so’zlar bilan so’z o’yinlari yaratdi:
Ashar yeldin sening yelganda ating,
Quyash yang’liq jahanni tutti ating,(at-ot, at- nom).
Bo’yung sarvu sanubartek belimg qil
Vafa qilg’an kishilarg’a vafa qil.(qil-soch tolasi,qil-
qilmoq). Til xususiyatlari jihatdan,  ,,Muhabbatnoma,,da aralash 
unsurlarni,ya’ni g’arbiy va  janubiy tillarga xos xususiyatlar 
uchraydi.Masalan jo’nalish kelishigi uchun  g’a, gə ,qa, kə
affiksi formalaridan tashqari  a,ə  ham ancha keng 
qo’llangan.
Masalan:
elingə (qo’liga),   goharina (gavhariga)
mukina (mulkiga),   dilistona (dilistonga),
tana (tanga)  kabi. Tushum kelishigi uchun  ni/nï  affiksli forma bilan bir qatorda  i/ï  formasi ham keng 
qo’llangan:(konglumi – ko’nglimni,ozumi – o’zimni)kabi.
Asarda buyruq – istak maylining 1 shaxs ko’plik formasi uchun  ali/əli  affiksli 
formasi ham qo’llangan:( barali, keləli).
Ravishdoshning  iban/ibən  shakli qo’llangan:(bariban,kelibən).
Hozirgi-kelasi zamon fe’lining  man/men  affiksi( barman-bormayman,kelmen-
kelayman).
Sifatning  li/lï/lu/lu  formalari (tatlu –shirin,korklu-go’zal,shirin sozlu –shirin 
so’zli)formasi asar tili uchun xususiyatlidir.
Asarda ravishdoshning  g’ach /gəch  formasi (barg’ach,kelgəch), isar/iser 
affiksli(bolusar)kelasi zamon fe’li,taqsim sonning  ər  affiksi yordamida hosil 
bo’luvchi formasi (birər- bittadan)ham ishlatilgan. Asarda  tekin,bikin, 
yanglig’/yangliq, ashunu  kabi 
ko’makchilar ham 
qo’llanganki,bular asar tilinining 
o’ziga xos xususiyatini tashkil 
etadi. •
Asarda qaratqich keliahigining –ning –ing shakllari 
uchraydi,ular belgili yoki belgisiz qo’llangan.Masalan:Belgili 
o’rimda:
•
eshikning tuprog’I,latofatning buqoyi,Yusufning jamoli kabi.
•
Belgisiz o’rinda:Bayram oyi,Husayiy pardasi,ko’ngul 
bahri,muhabbat nardi kabi.
•
Belgili o’rinda –ing shaklida:
•
Bizing til,bizing bek.
•
Hozirda bu shakl ozarbayjon,turk,turkman,gagaus kabi 
o’g’uz
guruhidagi turkiy tillarda uchraydi. Chiqish kelishigi qo’shimchasi –dan –din tarzida 
uchraydi,ba’zan –din shakli oldidan bitta n harfi 
orttiriladi:
Ulus tuttung qamuq aqling kuchindin,
Cherikta qon tomar qamching uchindin.
Bunda n undoshi qadimiy 3 shaxs birlik egalik 
qo’shimchasinimg hozirda tushib qolgan undoshi 
sifatida qaraladi. •
Asarda egalik shakllarining –im –ing shakllari 
bilan birga –um-ung shakli ham keng 
qo’llangan:
  yuzungizni yorutti,xusnung sipohi,ko’zumning 
yoshi.
-dek shakli –tek shaklida uchraydi:
Qamartek,aningtek,quyoshtek,falaktek kabi. • ,,Muhabbatnoma,,da fikrlar,asosan, sodda gaplarda 
ifodalandi.shuningdek,bog’langan qo’shma 
gap,ergashgan qo’shma gap,ixcham ko’chirma gaolar 
ham uchraydi:
Tabassum qildi,aydi:,,Ey faloni,
Kelturgil bizga loyiq armug’oni. •
,,Muhabbatnoma,, tilini xarakterlashda asosiy rolni 
o’ynovchi narsa uning leksik tarkibidir.Uning leksik 
tarkibida quyidagi so’zlar uchraydi:
Shunqar (burgut)  ,qatra (tomchi) ,boyla  (shunday qilib)  
yuban  (ikkilanmoq),  okush (ko’p),   Ush  (u,bu ,shu),  
chimgen  (o’tloq)   ,tiklik  (o’tkazilgan)  ,asru(juda),qat 
(tomon)  ,yaqtu(yorug’),   korkkebay(go’zal),yavut 
(yaqinlashmoq),uram (ko’cha),qamuq   (hamma),uzre   
(ustida),el sun (qo’l uzatmoq)   ,iyman  (uyalmoq)  ,yula 
(ma’shal),neluk (nima uchun),  qapuq   (eshik)  ,ashnu  
(dastavval)   ,degul   (inkor yuklamasi)   ,telim(ko’p),ug’an 
(xudo)   ,dudaq  (lab)   kabilar. • Bulardan ko’rinib turibdiki, ,,Muhabbatnoma,,asarida 
13-asr oxiri va 14-asrning boshlarida Xorazm va 
Movoraunnahrda hukm surgan kitobiy-poetik til 
traditsiyasi davom ettirilgan.Shuning uchun ham 
unda qipchoq-o’g’uz til elementlari va qisman uyg’ur 
tili xususiyatlari mavjud.
•
‘’ Muhabbatnoma’’fonetik va morfologik jihatdan 
o’ziga xos bo’lsa-da unda 14- asr yodnomalariga 
yaqinlashtiruvchi xususiyatlar ham bor.Shuning 
uchun ham bu asar 14-asr adabiy tilining muhim 
yodnomalaridan biri hisoblanadi. Foydalanilgan adabiyotlar:
1. Tursunov U.,   O’rinboyev B.O’zbek adabiy tili 
tarixi,T:O’qituvchi,1982.
2. Abdurahmonov  G’.,Shukurov Sh.,Mahmudov Q.O’zbek 
tilimimg tarixiy grammatikasi,T,2008.
3. Fozilov E,O’zbek tilining tarixiy morfologiyasi,T,1965.
4. Muxtorov A., Sanaqulov U,O’zbek adabiy tili 
tarixi,T,1995. 1. Xorazmiy.Muhabbatnoma.w.w.w.ziyouz.k
utubxonasi
2. Mahmatmurodov Sh,Qadimgi turkiy 
yozma yodgorliklar til xususiyatlari 
tahlili haqida.Monografiya,—
Samarqand,2010.
3. Najip E.N.,,Muhabbatnoma”ning Toshkent 
shahri nashri haqida.O’TA,1963,N-6.

Mavzu:,,Muhabbatnoma’’matnidagi so’zlarning o’zaro bog’lanishi. • Reja: 1. ,,Muhabbatnoma’’ asari haqida. 2. ,,Muhabbatnoma ‘’asarining til xususiyatlari. 3. Asarda so’zlarning o’zaro bog’lanishi.

“ ”14-asrga kelib,o’zbek tilining mavqeyi ancha oshdi va bu tilda ko’plab asarlar yaratildi.Bu asarlar,asosan,xalq tilida yaratildi.Bu narsa noma va qissalarda o’z aksini topdi.Xorazmiyning ‘’Muhabbatnoma’’si shunday asarlar sirasiga kiradi.Xorazmiy — shoirning taxallusi hisoblanadi,u haqida tarixiy ma’lumotlar yo’q.Faqatgina asarning muqaddima Va xotimasida uning hayotiga doir ba’zi ma’lumotlar uchraydi. Bizgacha ‘’Muhabbatnoma’’ning arab va uyg’ur yozuvidagi nusxalari saqlangan,ular til jihatidan bir-biridan farq qiladi.Asarning uyg’ur yozuvidagi nusxasi 1959-yilda A.M.Shcherbak tomonidan,arab yozuvidagi nusxasi esa E.Najip tomomidan nashr qilingan.

,,Muhabbatnoma,,asari 11 nomadan iborat bo’lib,8 tasi o’zbek tilida 3 tasi forsiy tilda yozilgan.Forscha nomalarning sarlavhalari o zbekcha,shuningdek,forscha nomalarni xotimalavchi baytlat ham o’zbekcha hisoblanadi. Xorazmiy asarning xalqqa tushunarli bo’lishi uchun o’sha davr tilidan ustalik bilan foydalandi.Shoir xalq tiliga xos o’xshatishni metafora va jonlantirish bilan bog’lab bera oldi: Shakkarmu eriningiz yā qand, yā jān, Uyalur la’lingizdin ābi hayvān.

O’zbek tili boyliklaridan yaxshi foydalangan shoir,omonim so’zlar bilan so’z o’yinlari yaratdi: Ashar yeldin sening yelganda ating, Quyash yang’liq jahanni tutti ating,(at-ot, at- nom). Bo’yung sarvu sanubartek belimg qil Vafa qilg’an kishilarg’a vafa qil.(qil-soch tolasi,qil- qilmoq).

Til xususiyatlari jihatdan, ,,Muhabbatnoma,,da aralash unsurlarni,ya’ni g’arbiy va janubiy tillarga xos xususiyatlar uchraydi.Masalan jo’nalish kelishigi uchun g’a, gə ,qa, kə affiksi formalaridan tashqari a,ə ham ancha keng qo’llangan. Masalan: elingə (qo’liga), goharina (gavhariga) mukina (mulkiga), dilistona (dilistonga), tana (tanga) kabi.