logo

BOSHLANG‘ICH TA’LIMDA MAQOLLARNING LEKSIK-SEMANTIK XUSUSIYATLARINI O‘RGATISH METODIKASI

Yuklangan vaqt:

12.08.2023

Ko'chirishlar soni:

0

Hajmi:

554.0693359375 KB
BOSHLANG‘ICH TA’LIMDA MAQOLLARNING LEKSIK-
SEMANTIK XUSUSIYATLARINI O‘RGATISH METODIKASI   
MUNDARIJA
KIRISH  ...........................................................................................................3
I   BOB.   O‘ZBEK     XALQ     MAQOLLARINING     LEKSIK-SEMANTIK
XUSUSIYATLARI
1.1. Maqol – xalqning borlig‘ini aks ettiruvchi ibratli so‘z…………….…...6
1.2. O‘zbek  xalq  maqollarining  komponent  tarkibi....................................24
II BOB.  BOSHLANG‘ICH  TA’LIMDA  MAQOLLARNI O‘RGATISH
USULLARI 
2.1.   Boshlang‘ich     sinf     o‘quvchilariga     maqollarning     leksik-semantik
xususiyatlarini  o‘rgatish  usullari ……………………………………………….45
2.2.   O‘zbek     xalq   maqollarining     uslubiy     imkoniyatlarini   o   ‘rgatish
usullari…………………………………………………………………………….52
2.3.Dars ishlanma……………………………………………………………58
XULOSA……………… ………………………...………………………….65
FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR ..   ……………..…………….……68
~  1  ~                                               KIRISH
Mavzuning   dolzarbligi .   Mustaqillik   yillarida   ta’lim   jarayonini   mazmunan
boyitish,   zamonaviy   dars     shakllarini   joriy   etish,   ularni   zamon   talablariga   mos
holda   qo‘llash,   ilmiy   tahlil   qilish   va   haqqoniy   yoritish   davlat   siyosati   darajasiga
ko‘tarildi. O‘zbekiston Respublikasi  Prezidenti Shavkat Mirziyoyev 2019- yil 15-
iyun   kuni   O‘zbekiston   Islom   sivilizatsiyasi   markazi   quriladigan   hududga   tashrif
buyurganida, “Hamma o‘z tarixini ulug‘laydi. Lekin bizning mamlakatimizdagidek
boy   tarix   hech   qayerda   yo‘q.   Bu   merosni   chuqur   o‘rganishimiz,   xalqimizga,
dunyoga    yetkaza  bilishimiz  kerak”  [I.7.3-b], -  deb  ta`kidlagan  edi.  Nazarimizda,
bu   fikrlar   merosimizning   bir   bo‘lagi   hisoblangan   xalq   og‘zaki   ijodi   janrlarini
boshlang‘ich   ta’limda   o‘rganish   va   o‘rgatish,shu   maqsadda   yangicha   usul   va
vositalarni qo‘llash,ularni ta’lim jarayoniga dadillik bilan olib kirish, targ‘ib qilish
masalalariga   ham   daxldor.   Zero,   bugungi   kunda   yoshlar   tarbiyasi,   ma`naviyatini
yuksaltirish   davlat   siyosatining   ustivor   vazifasiga   aylangan   ekan,   adabiyot
namunalarini chuqurroq o‘rganish, aholining barcha qatlamlari ichida targ‘ib etish
dolzarb masala hisoblanadi. Hozirgi ijtimoiy hayotimizda ta`limga, ayniqsa, uning
poydevori hisoblangan boshlang‘ich ta`limga alohida e`tibor qaratilayotgan paytda
adabiy   asarlarni   ,   birinchi   navbatda,   xalq   og‘zaki   ijodi   janrlarini   o‘rganish   va
o‘rgatish   metodikasi   juda   ham   muhim.   Ayniqsa   bu   borada   xalq   maqollarning
ahamiyati katta. Maqollar o‘quvchi shaxsini tarbiyalabgina qolmasdan, balki uning
dunyoqarashini,   fikrlash   doirasini   o‘stiradi;   xalqimizning   boy   ma’naviy
qadriyatlarini bola ongiga singdiradi. 
Milliy qadriyatlar doirasida xalq maqollarining ham alohida o‘rni bor. O‘zbek
tilshunosligida xalq maqollarining leksik-semantik xususiyatlari masalasiga yetarli
e’tibor qaratilmagan. Bitiruv malakaviy ish mavzusi shunga ko‘ra dolzarbdir. 
Mavzuning   o‘rganilganlik   darajasi .     Xalq     tafakkuri   durdonasi   bo‘lmish
maqollar   o‘quvchi   shaxsini tarbiyalash, kamol toptirishda muhim ahamiyat kasb
etadi.   Maqol     so‘zlovchi   nutqini   bezabgina   qolmasdan,     uning   tafakkurini,
~  2  ~ dunyoqarashini   boyitadi,   insonni   yetuk   shaxs   sifatida   tarbiyalashda   muhim
ahamiyat kasb etadi. 
Shu davrgacha  folklor  janrining go‘zal   namunasi    bo‘lmish  maqollar    ustida
qator izlanishlar olib borilgan.       Jumladan, bu borada   Sh.Shorahmedov[II.39.],
Sh.Rahmatullayev[II.20.],   Y.Pinxasov[II.19.],   G‘.Salomov[II.22.],
Q.Samadov[II.23.], M.Sadriddinova[II.25.]larning   bu borada olib borgan ishlarini
e’tirof etish mumkin.  
So‘nggi   yillarda   o‘zbek   tilshunosligida   xalq   maqollarining     ma’noviy,
uslubiy     xususiyatlarini   o‘rganishga   alohida     e’tibor   qaratilgan.   Bu   borada
H.Sulaymonov,     Sh.Shomaqsudov,     S.Mirzayev,     S.Asqarov,     A.Jo‘raxonov,
M.To‘ychiyev,     M.Hakimov,   A.Rustamov,     Sh.Shorahmedov,   B.Abdullayev,
A.Xolmuhammedov,   B.Jo‘rayeva     kabi   tilshunos   olimlarimizning   ishlari   misol
bo‘la oladi. 
Ammo    o‘zbek   tilshunosligida    maqollarning    leksik-semantik     xususiyatlari
masalasiga   yetarlicha   e’tibor   qaratilmagan.   Ushbu     Bitiruv   malakaviy   ishi   orqali
xalq   maqollarining     leksik   va   semantik   hamda   uslubiy   xususiyatlarini   o‘rganib
chiqildi.   Shuningdek,   o‘rganilgan   natijalar,   bilimlarni   boshlang‘ich   ta’limda
qo‘llash usullari ustida ish olib borildi.  
Tadqiqotning   obyekti   va   predmeti .   O‘zbek   xalq   maqollari   va   ularning
izohli   lug‘ati,   sinonimik   va   antonimik   lug‘atlar.   Boshlang‘ich   sinf   “Ona   tili   va
o‘qish savodxonligi” darsligi, “O‘qish kitobi” darsliklari.
Tadqiqotning   ilmiy   yangiligi .   Ushbu   bitiruv   malakaviy   ishi   orqali   xalq
maqollarining   leksik-semantik   xususiyatlariga   e’tibor   qaratildi.   Hamda
boshlang‘ich   ta’lim   tizimida   maqollarning   leksik   va   semantik   xususiyatlarini
o‘rgatishning usullari o‘rganildi. 
Tadqiqotning   nazariy-metodologik   asoslari .   Tadqiqotda   o‘rganilayotgan
muammoni   hal   etishda   ilmiylik,   xolislik,   qiyosiy-tahliliy   o‘rganish,   tizimlilik
tamoyillariga   amal   qilindi.   Tadqiqotning   metodologik   asosini   ishlab   chiqishda
O‘zbekiston   Respublikasi   Prezidenti   Sh.Mirziyoyev   asarlari   va   ta’limga   doir
~  3  ~ n о rm а tiv huquqiу hujj а tl а r da ilgari surilgan ilmiy-nazariy ko‘rsatmalar muhim rol
o‘ynadi.
Tadqiqot   metodlari .   Ilmiy   tadqiqot   ishini   yozish   jarayonida   qiyosiy   tahlil
nazariyadan   amaliyotga   emas,   balki   amaliyotdan   nazariy   xulosalar   chiqarish
usuliga tayanildi.
Tadqiqotning   aprobatsiyasi . Bitiruv malakaviy ishi  SamDU   boshlang‘ich
va   texnologik   ta’lim   kafedrasida   bajarildi.   Ishning   natijalari   haqida   talabalarning
ilmiy   anjumanida   chiqish   qilingan,   muhokamadan   o‘tkazilgan,   tegishli   fikr-
mulohazalar bildirilgan. Ilmiy ishning  mavzusiga daxldor 2 ta ilmiy maqola e`lon
qilingan.
Malakaviy   bitiruv   ishining   tuzilishi   va   hajmi .   Tadqiqot     kirish,   ikki   bob,
dars   ishlanma,   umumiy   xulosalar   va   adabiyotlar   ro‘yxatidan   iborat.   Bitiruv
malakaviy ishning umumiy hajmi   70 betni tashkil qiladi.
~  4  ~ I BOB.    O‘ZBEK  XALQ  MAQOLLARINING  LEKSIK-SEMANTIK
XUSUSIYATLARI
1.1. Maqol – xalqning borlig‘ini aks ettiruvchi ibratli so‘z
 Maqollar  tilning  ko‘rki hisoblanadi. Ulardagi ixcham ma’no  va hajm xalq
ma’naviyati, zakovati   mahsulidir.   Maqollar – bu xalqning donoligini, millatning
ruhini,   uning   madaniyatini   ko‘rsatadigan   xalq   og‘zaki   ijodining   gavharidir.
Maqollarni, xususan,  xalq ijodiyotini  o‘rganish, tadqiq qilish  bugungi  kunda juda
muhim   ahamiyat   kasb   etmoqda.   Bu   “gavhar”   nafaqat   tilshunoslar,   balki   boshqa
turli   soha   vakillarini   ham   qiziqtirib   qo‘ygan:   etnograflar,   madaniyatshunoslar,
folklorshunoslar,   adabiyotshunoslar,   tilshunoslar,   psixologlar,   faylasuflar   va
boshqalar. 
Maqollar   –   bu   xalq   tajribasi,   uning   nafasi,   yig‘isi,   shodligi   va   sevinchi,
qayg‘usi va ovunchi, bu xalq haqiqati, uni to‘g‘ri yo‘lga eltuvchi mayoqdir. “Xalq
asrlar   mobaynida   to‘plagan   hayotiy   tajribasini   turli   vositalar   yordamida   kelajak
avlodlarga   meros   qilib   qoldiradi.   Maqollar   ana   shunday   bebaho   meros   namunasi
hisoblanadi.   Ular   zamonlarosha   xalq   donishmandligining  muhim   manbai   sifatida,
og‘izdan   –   og‘izga   o‘tib,   sayqallanib   kelgan.   Maqollar   xalq   og‘zaki   ijodining
boshqa   janrlari   singari   har   bir   xalqning   milliy   adabiy   va   madaniy   boyligi
hisoblanadi.   Ular   xalqning   milliy   –   madaniy   xususiyatlari   va   uning   qirralarini,
dunyoqarashi,   axloqiy   me’yor   va   prinsiplarini,   millatning   ruhiy   holatini   to‘liq
ifodalaydi”.   O‘zbek   maqollarining   o‘rganilish   tarixi:   o‘zbek   xalq   durdonalarini,
o‘zbek   xalq   ijodining   ommaviy   janrlaridan   biri   bo‘lgan   maqollarni   to‘plash   va
o‘rganish  tarixi  ham, ulardan yozuvchi  va olimlarning o‘z asarlarida  foydalanishi
ham   uzoq   davrlarga   borib   taqaladi.   Xususan,   XI   asrning   buyuk   olimi   M.
Koshg‘ariy   o‘zining   “Devonu   lug‘atit   turk”   asarida   turk   tili   oilasiga   kiruvchi
xalqlarning   maqollaridan   keng   foydalangan.   Bu   asar   yolg‘iz   o‘sha   davr   tilidagi
so‘zlarni   izohlovchi   kitobgina   emas,   balki   shu   vaqtda   butun   Markaziy   Osiyo
~  5  ~ doirasida,   ya’ni,   Yuqori   Chindan   tortib   Movorounnahr,   Xorazm,   Farg‘ona,
Buxoroga qadar cho‘zilgan keng va katta hududda yashagan urug‘, qabila, xalqlar,
ularning tillari, o‘sha davr xalq og‘zaki ijodiy maqollari to‘g‘risida ham ma’lumot
beruvchi   noyob   filologik   asardir.   Demak,   bu   qimmatli   ilmiy   va   nodir   asar   xalq
og‘zaki   ijodining   butun   yutuqlarini   o‘zida   mujassamlashtirgan,   ayniqsa,   xalq
maqollarini  o‘rganuvchi  ilmiy fikrlarni   sharhlashda xalq maqollariga katta e’tibor
bergan,   birinchi   marta   xalq   maqollarini   yig‘uvchi   asar   hamdir.   Bu   haqida   M.
Koshg‘ariyning   o‘zi   shunday   yozadi:   “Men   bu   kitobni   maxsus   alifbo   tartibida
hikmatli   so‘zlar,   saj’lar,   maqollar,   qo‘shiqlar,   rajaz   va   nasr   deb   atalgan   adabiy
parchalar bilan bezadim”[II.10. 45-b].  Demak, o‘zbek xalq maqollarini to‘plash va
o‘rganish   XI   asrda   Mahmud   Koshg‘ariy   tomonidan   boshlab   berilgan.     Uning
“Devoni   lug‘otit   turk”   asarida   275   ta   maqol   keltirib   o‘tilgan.   Olimlar   qadimgi
shohlardan   Abbos   Safoviyning   amri   bilan   maqol   va   matallarimiz   bir   joyga
jamlangani   haqida   ma’lumot   beradilar.   Afsuski,   bu   majmua   bugungi   kungacha
yetib   kelmagan.   Bu   o‘rinda   adabiyotimiz   tarixida   maqollar   asosida   yaratilgan
asarlar   ham   mavjudligini   ta'kidlab   o‘tamiz.   Masalan,   Muhammad   Sharif
Gulxaniyning   «Zarbulmasal»   asari   tarkibida   300   dan   ortiq   o‘zbek   xalq   maqollari
bor.   Yoki   Sulaymonqul   Rojiy   o‘zining   «Zarbulmasal»   asarida   400   dan   ortiq
maqolni she'riy vaznga solganligi ham e'tiborga loyiq hodisadir.
Xalq maqollarini ilm obyekti sifatida o‘rganish va to‘plash XX asr boshlariga
to‘g‘ri   keladi.   O‘zbek   xalq   maqollarini   to‘plash   va   nashr   qilishda   missioner
N.G.Ostroumovning xizmati katta. 
Bir   necha   o‘zbek   olimlari   tomonidan   maqollarni   tahlil   qilishga   e’tibor
qaratilgan.
Sh.Shorahmedov, X.Sharafiddinov va X.Abdurahmonovning maqollarning til
xususiyatini yorituvchi tadqiqoti yuzaga keldi. Maqollarning yangi nashrlari bilan
shug‘ullangan   tadqiqotchilar   sifatida   B.Sarimsoqov,   K.Imomov,   va
X.Abdurahmonovlarning   ishlari   ham   diqqatga   loyiq.   B.A.Soatov  
[II.26.53-b]
o‘zbek   xalq   maqollarining   janr   xususiyatlari   va   she’riy   xususiyatlarini   aniqlagan.
X.   Sharafiddinova   o‘zbek   xalq   maqollarining   tuzilishidagi   qofiya   va   uning
~  6  ~ funksional-uslubiy xususiyatlariga e’tibor qaratgan. I. Begmuratov, R. A. Latipova,
E.   V.   Ivanovalarning   ilmiy   tadqiqotlarida   folklor   aloqalari,   jumladan   maqol   va
matallar qiyosiy planda ko‘rib  chiqilgan. 
Xalq   tajribasi   ma’naviy   qadriyatlarning   yaratilishida   favqulodda   muhim   rol
o‘ynaydi.   “Insonlarda   xotiralar   tufayli   tajriba   paydo   bo‘ladi:   ayni   bir   narsa,
predmet haqidagi bir qator xotira, nihoyat, bir tajriba ahamiyatiga ega. Tajriba esa
fan   va   san’at   bilan   deyarli   bir   xildir.   Fan   va   san’at,   gapga   esa   insonlar   tajriba
tufayli   erishadilar.   Chunki,   V.Pol   aytganidek,   tajriba   san’atni   yaratgan   va   to‘g‘ri
aytgan, tajribasizlik – hodisa”. 
N.   Barlining   tasdig‘iga   ko‘ra,   “maqolni   unga   o‘xshagan   boshqa   turdosh
shakllar bilan munosabat kompleksidan alohida ko‘rib chiqish mumkin emas”. Har
bir   xalqning   maqollar   zaxirasi   o‘ziga   xosdir.   O‘zbek   xalq   maqollari   o‘zbek   xalqi
donishmandligining   hosilasi   hisoblanadi.   O‘zbek   maqollari   tasnifi   masalasi
bugungi kunda o‘z yechimini kutayotgan mavzu hisoblanadi. Ikki jildlik “O‘zbek
xalq maqollari”  akademik to‘plamida maqollar alifbo tartibida berilgan. “Alfavitli
tasnif”   to‘plamda   “Balandparvoz   so‘zlar”   deb   qabul   qilingan.   Tuzuvchilar
Sh.Shomaqsudov   va   Sh.Shorahmedovlar   o‘zlarining   “Ma’nolar   maxzani”
to‘plamida   ham   maqollarni   alifbo   tartibida   joylashtirganlar.   To‘plam   20   ming
maqolni   o‘z   ichiga   oladi.   Unda   maqollarning   etimologiyasi   va   muqobillari
keltirilgan. 
Boshqa   to‘plamlarda,   asosan,   maqollarning   predmetli-mavzuli   tasnifidan
foydalanilgan.  Masalan,  “O‘zbek xalq maqollari” to‘plamida  30 predmetli  mavzu
guruhi taqdim etilgan: 
1) Vatan va vatanparvarlik haqida; 
2) mehnat va mehnatsevarlik haqida; 
3) kollektivizm; 
4) do‘stlik va kelishmovchilik haqida; 
5) fan va san’at haqida; 
6) donolik va johillik haqida; 
7) mardlik va insoniylik haqida; 
~  7  ~ 8) jasorat va qo‘rqoqlik haqida; 
9) hushyorlik va ehtiyotkorlik haqida; 
10) oila va yaqinlar haqida; 
11) sevgi va sadoqat haqida; 
12) kattalarni e’zoz qilish haqida; 
13) kamtarinlik va tarbiya haqida; 
14) qadr-qimmat haqida; 
15) mehmon va mehmondorchilik haqida; 
16) yaxshi so‘z va ezgulik haqida; 
17) rostgo‘ylik va samimiylik haqida; 
18) ehtiyotkorlik va uquvsizlik haqida; 
19) tejamkorlik haqida; 
20) sabr qanoat, matonat haqida; 
21) soflik, poklik haqida; 
22) ishonch va umidsizlik haqida; 
23) maqtanchoqlik va kibr haqida; 
24) ochko‘zlik haqida; 
25) hayvonot haqida; 
26) nasihat haqida; 
27) majoziy maqollar; 
28) pand-nasihat moqollari; 
29) kambag‘allik va muhtojlik: tarixiy o‘tmish haqidagi maqollar; 
30) haqsizlikka qarshi yo‘naltirilgan maqollar.
Maqollar   folkloristik   nuqtayi   nazaridan   folklorshunos   olimlar   tomonidan
tadqiq etilgan. Xalq og‘zaki ijodi bo‘lgan maqollar to‘planib, tasniflangan va kitob
holida   nashr   qilingan.   Maqollarning   o‘rganilishi   o‘zbek   millatining   boy   tarixini
ko‘rsatish bilan birga milliy madaniyatini ham o‘zida namoyon etadi. 
Til   kishilar   o‘rtasidagi   aloqaning   eng   muhim   vositasi,   fikrni   boshqalarga
yetkazuvchi   quroldir.   Til   milliy   madaniyatning   oynasi,   uni   saqlovchi   xazina
hamdir.   Har   bir   xalq   yashayotgan   joyining   tabiati,   u   xalqning   iqtisodiy   tuzumi,
~  8  ~ og‘zaki   ijodiyoti,   badiiy   adabiyoti,   san’ati,   fani,   urf-odatini   o‘zida   aks   ettirib,
to‘plab, avloddan-avlodga yetkazib berish tilning milliy-madaniy semantik asidir.
Milliy   madaniy   semantika   tilning   hamma   qatlamlarida:   leksikasida   ham,
grammatikasida   ham,   hatto   fonetikasida   ham   mavjud.   Ammo   milliy-madaniy
semantika tilning harakatdagi birliklarida juda ham aniq namoyon bo‘ladi.  Bunday
til birliklari – so‘zlar, frazemalar va paremalardir.
Paremiologiya   so‘zi   grekcha   paroimia       (hikmat   v a  logos     (fan)     so‘zlaridan
olingan bo‘lib , ma’lum bip tildagi maqol, matal, aforizm     kabi   hikmatli     iboralar
sistemasini o‘rganadigan fandir.
                Demak,   paremiologiya   koinot   qonuniyatlarini   kuzatish,   turmush
tajribalariga   suyanish   asosida   chiqarilgan   xulosalarni   ifodalovchi ,   xalqning
jamiyatga   munosabati,   ruhiy   holati,   etik   va   estetik   tuyg‘ulari,   ijobiy   fazilatlarini
mujassamlashtirgan, avloddan-avlodga       og‘zaki       formada      ko‘chib yuruvchi,
ixcham  va  sodda,  qisqa  va  mazmundor mantiqiy   umumlashma    sifati da paydo
bo‘lgan maqol, matal, aforizm kabi hikmatli iboralarni — paremalarni o‘rganadi.
        Paremiologiyada   quyma   fikrni   ifodalovchi   eng   mayda   birlik   parema   deb
ataladi.   Paremiologiya   tildagi   maqol,   matal,   aforizm   kabi   hikmatli   iboralarni   ikki
planda o‘rganadi.
1. Paremalar  avloddan-avlodga faqat  og‘zaki  holdagina o‘tib kelganligi,
xalq   og‘zaki   ijodining   mahsuli   bo‘lganligi   uchun   adabiyotshunoslik   fanining
o‘rganish obyektidir, chunki  bu hikmatli iboralarning ko‘pchiligy ko‘proq she’riy
formaga   o‘xshaydi   va   ularda   o‘xshatish   (istiora,   tashbeh,   metafora),   taqqoslash
(antiteza),   parallelizm,   anafora,   qofiyalash,   evfonik   vositalar   (alliterasiya,
assoians), kinoya, piching, kesatiq kabi badiiy tasvir  vositalari qo‘llangan  bo‘ladi.
2. Paremalar so‘zlardan tuzilib, ma’lum bir fikrni ifodalovchi gaplardan
iborat   bo‘lgani   uchun   tilshunoslikning   ham   o‘rganish   obyektidir,   chunki   ular
so‘zlardan   hosil   bo‘lishiga   ko‘ra   oddiy   gaplarga   o‘xshasa   ham,   mazmuni,
strukturasi,   intonatsiyasi   va   boshqa   grammatik   xususiyatlari   jihatidan   o‘ziga
xosliklarga ega.
~  9  ~ O‘zbek   tilida   hikmatli   iboralarni   umuman   maqol   deb   atashadi   [II.31.5-b] .
Ammo   bu   tushunchani   ifodalash   uchun   yigirmadan   ortiqroq   terminlar   qo‘llanadi:
maqol,   matal,   masal,   naql,   hikmat,   tanbeh,   zarbulmasal,   hikmatli   maqol,   xalq
iborasi, xalq so‘zi, qadimgilar so‘zi, donishmandlar so‘zi, donolar so‘zi, yaxshilar
so‘zi,   burungilar   so‘zi,   ulusning   so‘zi,   avomunnos   masali,   hikmatli   so‘z   va
bosh qalar.  Badiiy   adabiyotda,   publisistik   adabiyotlarda,  vaqtli   matbuotda  ham   bu
terminlar   deyarli   farqlanmaydi.   Tilshunoslikka   oid   adabiyotlarda   esa   idiomatik
ibora,   qayroqi   ibora,   aforizm,   ko‘chma   ma’noli   turg‘un   birikma,   frazeologik
birikma, frazema  kabi terminlar bilan yuritiladi.
Paremalarning   qachon   paydo   bo‘lganligini   aniqlash   qiyin,   lekin   shunisi
aniqki,   ularning   ko‘pchiligi   juda   qadim   zamonlarda   yara tilgan   va   ular   o‘zini   ijod
qilgan   xalq   bilan   birga   yashab   kelmoqda.   Har   qanday   hikmatli   ibora   ham
ommalashib   ketavermaydi,   faqat   jamiyatdagi   ko‘pchilik   xalqning   orzu- umidini,
istagini,   hayoti   va   fikrini   aks   ettirgan   hikmatli   iboralargina   ommalashadi,
avloddan-avlodga o‘tadi, asrlar osha yashaydi — paremalarga aylanadi.
Har   bir     maqol   va     matal — xalq   hukmi.     Ular   biror narsani lo‘nda qilib
tasdiqlaydi   yoki inkor qiladi, ya’ni haqiqatni ifodalay di. Masalan:   Nima eksang   —
shuni o‘rasan. Arpa eksang  —  arpa o‘rasan, bug‘doy  eksang  —  bug‘doy o‘rasan.
Besh   qo‘l   baravar   emas.   It   xuradi,   karvon   o‘tadi.   Bu   maqollarning   o‘z   ma’nosi
ham, ko‘chma ma’nosi ham haqiqatdir.
Har   bir   parema   ma’lum   bir   davrning   mahsuli   sifatida   tug‘iladi,   yashaydi   va
ma’lum  bir davrga kelib, iste’moldan chiqib ketadi. Paremalar  davrlarning o‘tishi
bilan   silliqlanadi,   sayqal   topadi,   ma’lum   q olipga   tushadi.   Bora-bora   ma’lum   bir
formada «qotib», quyma holatda  qo‘llanadigan bo‘lib qoladi, ya’ni tayyor holdagi
til birligi  sifatida ishlatiladi.
        Paremalar  ham  tilning  boshqa  elementlari kabi ma’lum qonuniyatlarga
bo‘ysunadi.   Paremalar   so‘zlardan   hosil   bo‘ladi   hamda   ma’lum   bir   fikrni   (ba’zan
ikki   fikrni:   to‘gri   va   ko‘chma)   bildiradi,   bu   fikr   (yoki   fikrlar)   esa   o‘sha   tilda
so‘zlashuvchilar   uchun   tushunarli   bo‘ladi,   bunday   so‘zlar   kompleksi   ham   uzoq
~  10  ~ davrlar   mobaynida   xizmat   qiladi.   Demak,   paremalar   ham   affikslar,   so‘zlar   kabi
nutqda emas, tilda mavjud bo‘ladi.
Tildagi so‘zlar har xil tovushlardan hosil bo‘lib, bir tushunchani bildiradi. Bu
tushuncha esa dunyodagi ko‘pchilik tillarda ham mavjud bo‘ladi: Masalan:   odam,
non,   suv,   xotin,   yemoq,   ichmoq   va   boshqalar.   Bu   so‘zlar   orqali   ifodalangan
tushunchalar   hamma   tillarda   ham   bor,   faqat   boshqacha   tovush   kompleksi   bilan
talaffuz qilinadi.
        Demak,   tushuncha   –   so‘zning   ichki   tomoni   dunyodagi   ko‘pchilik   tillar
uchun umumiy   bo‘lib,  so‘z ning tashqi tomoni – tovushlar orqali ifodalanishi esa
har   bir     tilning   o‘ziga     xos   xususiyatidir.   An a     shunday    umumiy     va      xususiy
ho disalar     tilning     barqaror     hikmatli     iboralari   (   “Hikmatli   ibora”   terminini
paremalarning   faqat   bir   qismiga   —   maqol,   matal,   xalq   aforizmlariga   nisbatan
qo‘lladik)   –   paremalarga       ham       xos       bo‘lgan       xususiyatdir.         Masalan:
so‘roqlab-so‘roqlab       har   qanday   joyni   topish   mumkin   degan   mazmunni
anglatuvchi parema   turli   xalqlarda   turli  so‘zlar orqali ifodalanadi: ruslar “ Язык
до   Киева   доведет”   deyishsa,   fransuzlar   «qui   langue       a,   a   Rome   va»   deyishadi,
o‘zbeklar   esa “So‘rab-so‘rab  Makkani   topibdi”   deb   aytishadi. Yoki o‘zbeklar,
tojiklar   «Sukut   —   alomati   rizo»   deyishsa,   ruslar   “Молчание   –   знак   согласия”
deydi.   Demak,   bu   paremalar   orqali   ifodalangan   fikr   uning   ichki   tomoni   bo‘lib,
qanday   so‘zlar   bilan   ifodalanishi   esa   tashqi   tomonidir.   Demak,   paremalar   ichki
tomonining   bir   xil   bo‘lishi   shu   xalqlarning   yashash   sharoitlariga   ham   bog‘liq,
chunki   hamma   xalqlar   ham   o‘z   vatanlarini   sevadi,   mehnatkash   xalq   esa   hamma
yerda   ham   yalqovlarni   yomon   ko‘radi,   qo‘rqoqlardan   jirkanadi.   O‘zlarining   ana
shu tuyg‘ularini esa qisqa, ixcham paremalarda ifodalaydi.
“Hislar   reallikni,   fikr   va   so‘z   umumiylikni   ko‘rsatadi,   tilda   faqat   umumiylik
bor”- deyilganidek, hikmatli iboralar orqali bildirilgan fikr ham tilda faqat umumiy
bo‘ladi.   Paremalar   biror   voqea,   holat   va   situatsiyasiz   esga   ham   kelmaydi.   Ularni
qo‘llab   ham   bo‘lmaydi.   Demak,   paremalarning   ma’nosi   kontekstdan   tashqarida
reallashmaydi,   faqat   umumiy   bo‘ladi.   Paremalarning   mazmun   va   stilistik
xarakteristikasi   faqat   konkret   tekstdagina   oydinlashadi.   Paremalar   orqali
~  11  ~ ifodalangan   quym a   fikr,   mazmun   –   uning   ichki   tomoni   umuminsoniy   hodisa   –
ko‘pchilik tillarga xos hodisa, chunki tafakkur qonuniyati internatsional xarakterga
ega.
Paremalar   mantiqiy   fikrlashning   mahsuli   bo‘lishi   jihatidan   umuminsoniy
hodisa bo‘lsa ham, har bir xalqning o‘ziga xos yashash sharoiti, tarixiy rivojlanishi,
dunyoqarashi bilan bog‘liq holda yuzaga kelgan bu mantiqiy xulosalarning ifodasi
bo‘lmish  paremalar  mazmuni,  intonatsiyasi,  tuzilishi,  ifodalanishi   jihatidan  milliy
xususiyatga ham ega bo‘ladi.
Demak, tildagi har qanday elementning ikki tomoni mavjud: ichki va tashqi .
Ana shu ikki tomon tilning dialektikasini tashkil qiladi, narsa va hodisalarni faqat
dialektik   birlikda,   shakl   va   mazmun   birligida   o‘rgangandagina   uning   mohiyatini
to‘liq, ilmiy tushunish mumkin.
Paremalarning   kelib   chiqishi,   tarixiy   taraqqiyoti   va   ma’nolarini   o‘rganuvchi
paremiologiya frazeologiya bilan o‘zaro chambarchas bog‘liq. Paremiologiya tilda
turli   xarakterdagi   barcha   iboralarni   o‘rganadi,   frazeologiya   esa   uning   bir   qismi
sifatida   –   faqat   ko‘chma   ma’noli   turg‘un   birikmalarni   o‘rganadi.   Bu   ularning
o‘zaro   farqlovchi   tomonlaridir.   O‘rganish   obyektining   birligi,   ya’ni   bir   necha
so‘zdan   tuzilgan   barqaror   birikmalarni   tekshirish   ularning   o‘xshash,   umumiy   -
tomonlaridir.   Frazeologiyaning   fan   sifatida   shakllanishida   paremiologiyaning   roli
katta.
O‘zbek   tilshunosligida   ham,   boshqa   tillardagi   kabi,   frazeologiyaning
o‘rganish   obyekti   keng   va   tor   ma’noda   tushuniladi.   Frazeologiyaning   o‘rganish
obyektini tor ma’noda tushunuvchilar frazeologik iboralarni maqol va matallardan
ajratib, ularning o‘ziga xos xususiyatlarini, ularni bir-biridan farqini ilmiy jixatdan
izohlamoqdalar 1
.
Paremiologik   birliklar   ham   tildagi   boshqa   birliklar   singari   diaxronik   va
[II.18.30-31,   56-b]   sinxronik   taraqqiyot   qonunlariga   ega.   Bu   esa   uning   sistemali
xarakterga ega ekanligini ko‘rsatadi.
  Paremiologik   birliklar   nutqda   emas,   tilda   tayyor   holda   mavjud   bo‘lganligi
uchun   ular   til   hodisasi   sifatida   leksikografik,   semantik,   fonetik   va   grammatik
~  12  ~ jihatdan   eidigina   o‘rganilmoqda.   O‘zbek   tilining   sintaksisini,   fonetikasini
o‘rganishda paremalarning o‘ziga xos xususiyatlariga e’tibor berish, ularni maxsus
va sistemali tekshirish zarur. Masalan, ba’zi paremalardagi komponentlarning bir-
biriga   munosabati   hozirgi   tilimizdagi   so‘zlarning   leksik-semantik,   grammatik
birikishiga (grammatik normaga)   to‘g‘ri kelmaydi:   Ahmoqqa   –   to‘qmoq. Tanimas-
ni  —  siylamas. Bermasning oshi pishmas.   Hozirgi o‘zbek tilida sifatdoshning  -ma
+   s   affikslari  bilan  hosil  bo‘lgan  bo‘lishsiz   formasi  kelishiklar  bilan  turlanmaydi.
Bu   n o r m a   o‘rnida   -ma+gan   shaklidagi   sifatdosh   formasi   qo‘llanadi   va   bunday
qo‘llash norma hisoblanadi.
Paremiologiyaning   o‘rganish   obyekti   juda   keng   bo‘lganidek   paremalarning
tiplari   xam   juda   xilma-xil.   Ularning   hammasi   hakida   fikr   yuritish   ham   ancha
mushkul. Shuni xisobga olib, bu kitobda paremiologik birliklarning faqat bir  qismi
— maqol-matali tipidagilari haqida fikr yuritilib, ularning o‘ziga xos xususiyatlari
haqida ma’lumot berildi.
O‘zbek tilida maqol-matal tipidagi paremiologik birliklarni uch turga bo‘lish
mumkin:
1.   Maqollar   –   grammatik   jihatdan   tugallangan   fikrni   bildiruvchi,   kichik,
ixcham,  o‘tkir mazmunli, ko‘chma ma’noda yoki ham ko‘chma ma’noda, ham o‘z
ma’nosida  qo‘llanadigan  hikmatli  xalq iboralaridir:   Shamol  bo‘lmasa,  daraxtning
shoxi qimirlamas. Chumchuq so‘ysa ham, qassob so‘ysin. Qizim, senga ayta-man,
kelinim, sen eshit. Sulaymon o‘ldi, dev-lar qutuldi. Bolta tushguncha, kunda dam
oladi  kabilar.
2.   Matallar   –   tarbiyaviy,   pand-nasihat   ma’nolarini   ifodalovchi,   grammatik
jihatdan   to‘liq   gap   shaklida   bo‘lgan,   faqat   o‘z   ma’nosida   –   to‘g‘ri   ma’noda
qo‘llanadigan,   qisqa,   ixcham   xalq   iboralaridir:   Kattaga,   hurmatda   bo‘l,   kichikka
izzatda bo‘l! Yaxshidan ot qoladi, yomondan dod qoladi. Odam olasi ichida, mol
olasi tashida  kabilar.
3.   Aforizmlar   —   umumlashtirilgan   fikrni   ifodalovchi   lo‘nda,   hikmatli
iboralar. Aforizmlar ikki turli bo‘ladi: nutqiy aforizmlar va til aforizmlari. Nutqiy
aforizmlar   ma’lum   bir   shaxsga   oid   bo‘ladi,   til   aforizmlari   esa   hamma   uchun
~  13  ~ tushunarli   va   ular   ommaviy   qo‘llanadi.   Masalan:   A.   Navoiyning   Odami   ersang
demagil odami, Onikim yo‘q xalq g‘amidin g‘ami   hikmatli iborasi nutqiy aforizm.
Ammo uning:  Aytur so‘zni ayt, aytmas so‘zdin qayt. Bilmaganni so‘rab o‘rgangan
— olim   va   orlanib-so‘ramagan — o‘ziga   zolim.   Sihat   tilasang,   ko‘p   yema,   izzat
tilasang,   ko‘p   dema   kabi   hikmatli   iboralari   til   aforizmiga   aylanib,   hamma
tomonidan qo‘llanib, umumxalq iborasiga o‘tib ketgan.
Paremalarda   grammatik   zamon,   mayl,   nisbat,   shaxs-son   kategoriyalari:
ularning intonatsiyasi ham odatdagi gaplardan farq qiladi. Masalan, bunday ibora -
lar   shaklan   qaysi   zamonni   ko‘rsatishiga   qaramasdan,   har   doim   umumiy   zamonni
ifodalaydi,   bu   iboralarning   kesimi   II   yoki   III   shaxsni   ko‘rsatsa   ham,   mazmunan
umumga qaratilgan bo‘ladi va shaxsi umumlashgan gaplarni hosil qiladi.
Paremalar   ko‘chma   ma’noni   bildirishi   yoki   bildirmasligidan   qat’iy   nazar
ularning   ma’nosiii   izohlash   zarur,   chunki   har   bir   parema   qanday   vaziyatda   va
qanday   situasiyada   qo‘llanishiga   qarab,   umumiy   ma’noga   ega   bo‘lsa   ham,   biror
ma’nosi   farqlanadi.   Paremalar   tugallangan   gap   shaklida   bo‘lganligi   uchun   ular
faqat kengaytirilgan gaplar orqali izohlanadi.
Tilimizdagi   maqol-matal   tipidagi   paremalarni   to‘plash,   o‘rganish   juda
qadimiy   tarixga   ega.   Mashhur   turkolog   M.   Koshg‘ariy   XI   asrdayoq   turkiy
xalqlarning   hikmatli   iboralaridan   400   ga   yaqinini   o‘zining   «Devon»iga   kiritib,
ularning qanday situatsiyada, qaysi  mazmunda qo‘llanishini  arab tilida izohlagan.
Shulardan 250 dan ortiqrog‘i mazmun jihatidan ham, shakli jihatidan ham   hozirgi
o‘zbek   tilida   bugungidek   yangrab   tu ribdi.   Masalan:   Arslon   qarisa,   sichqon   inini
poylar .   Besh barmoq barobar   e mas .   Bor   –   mis, yo‘q   –   oltin .   Yo g‘ochni   uzun kes,
temirni qisqa kes .  Ko‘k ka tupursa, yuzga tushar .    Suv ko‘r maguncha, etik yechma .
Qo‘sh qilich qiniga sig‘mas  kabilar. 
XIX asrnyng boshlarida o‘zbek xalqining zab ardast   masalchisi  Gulxaniy  200
ga yaqin hikmatli iboralarni to‘plab, ularni bir syujet ipiga   tuzib,   «Zarbulmasal»
nomli     badiiy     asar   yaratgan.     Gulxaniy   M.   Koshg‘ariyni   bilmagan,       uning
«Devon»ini o‘qimagan bo‘lishi ham mumkin. Lekin ba’zi maqollar Koshg‘ariyda
ham,   Gulxaniyda   ham   o‘xshash;   M.   Koshg‘ariy   Teshik   inju   yerda   qolmas   desa,
~  14  ~ Gulxaniy   Teshik   munchoq   yerda   qolmas   deb   ishlatadi.   Bunday   hodisadar   maqol-
matal tipidagi paremalarning juda qadimiyligidan dalolat beradi.
Mashhur   sharqshunos   N.   Ostroumov   ham   XIX   asrning   oxirlarida   o‘zbek
xalqining   bir   mingdan   ortiq   maqol-matal   tipidagi   paremalarini   to‘plab,   nashr
qildiradi va rus, nemis tillariga tarjima ham qiladi [II.6.4-17-b].
Maqol, matal va aforizmlar tipidagi paremalarni to‘plash, ularning o‘ziga xos
xususiyatlarini   ochib   berish   ham   adabiyotshunoslik,   ham   tilshunoslik   fanlarining
zimmasiga   tushadi.   Adabiyotshunoslar   o‘zbek   tilidagi   maqol-matal,   aforizmlarni
faqat   tematik   jihatdangina   klassifikasiya   qilishadi.   Masalan,   «O‘zbek   xalq
maqollari»   to‘plamida   1800   ta   maqol-matal   31   temaga   ajratib   klassifikatsiya
qilingan.   Ularni   R.   Jumaniyozov   22   temaga,   A.   Xolmuhamedov   esa   56   temaga
ajratadi.   Bundan shunday xulosa kelib chiqadiki, maqol-matal tipidagi paremalarni
tematik jihatdan klassifikasiya qilishda ma’lum bir qonuniyat yo‘q, shunint uchun
ularni   ko‘plab   temalarga   ajratib   klassifikasiya   qilish   mumkin.   Paremalar   badiiy
tasvirlash   vositalariga   ko‘ra   ham   klassifikasiya   qilinsa   bo‘ladi,   ya’ni   qofiyasiga,
evfon ik   vositalariga   ko‘ra,   o‘xshatishni   (metafora),   taqqoslashni   (antiteza),
parallelizm,   anafora,   kinoya,   piching,   kesatiqni   ifodalashiga   ko‘ra   ham   turlarga
ajratish mumkin.
Tilshunoslik nuqtayi nazaridan ham maqol-matal tipidagi paremalar bir necha
xil  klassifikatsiya  qilinadi:  a)  strukturasiga  ko‘ra;  b)  semantik  xususiyatiga  ko‘ra.
Strukturasiga   ko‘ra   paremalar   ikki   turga   bo‘linadi:   s o d d a   paremalar   va
m u r a k k a b   paremala r.
Sodda   paremalar.   Bunday   paremalar   bir   komponentli 2
  bo‘ladi.   Bir
komponentdan   tuz ilgan   paremalar   ham   necha   elementdan   (gan   bo‘lagidan)   hosil
bo‘lishiga   qarab,   yana   o‘z   navbatida   6   turga   bo‘linadi:   ikki   elementdan,   uch
elementdan,   to‘rt   elementdan   va   shu   kabilar.   Paremalar   odatda   ikki   elementdan
besh elementgacha bo‘ladi, besh elementdan ortiqlari juda kam uchraydi (Qo‘shma
gap   tarkibiga   kiruvchi   nisbiy   sodda   gaplarni   «komponent»   termini   bilan     atash
keng   tarqalgan.   Shuningdek,   har   bir   komponentni   tashkil   qilgan   gap   bo‘lаklariga
nisbatan, shartli ravishda, «element» termini  qo‘llandi). 
~  15  ~ Demak,   paremalar   tuzilishi   jihatidan   eng   kami   ikki   elementdan   (gap
bo‘lagidan)   bo‘ladi   va   tugallangan   fikr   bildiradi.   Bu   fikrni   bildiruvchi   gap
bo‘laklari,   odatda,   bosh   bo‘laklar   bo‘ladi,   lekin   bosh   bo‘laklar:   ega   yoki   kesim
paremada   ifodalanmasligi   ham   mumkin.   Bosh   bo‘laklarning   bo‘lishi   yoki
bo‘lmasligiga qaramasdan, har bir paremada ikki element (gap bo‘lagi) bo‘lishi va
ular   ikki   intonatsion   markazga   bo‘linishi   shart.   Masalan,   Tegirmon   navbati   bilan
paremasida   kesim   ifodalanmagan   bo‘lishiga   qaramasdan,   egadan   keyin   pauza
qilinib, shu so‘zning oxirgi bo‘g‘ini cho‘zibroq talaffuz qilinib, keyingi bo‘lak —
hol alohida intonatsiya – kesim  (predikativ) intonatsiyasi  bilan talaffuz etilmoqda
va tugallangan fikrni bildirmoqda. Paremalarda ega tarkibi ifodalanmaganda ham,
yuqoridagidek ikki qismga ajralish hodisasi ro‘y beradi:   Bo‘lmagan-ga bo‘lishma,
Suymaganga / suykanma.
Demak,   paremani   eng   kami   ikki   mantiqiy   markaz   hosil   qiladi.   Bu   mantiqiy
markazni   tashkil   qiluvchi   so‘zlar   bosh   bo‘lak   vazifasida   kelishi   ham,   kelmasligi
ham mumkin:   Bolalik   —  podsholik. Pokliging   —  sog‘lig‘ing.   Ehtiyot  —  shart. Til
suyaksiz.  Axtargan topar.   Oltan   chirimas   kabi   paremalar   ega   va   kesimdan   tashkil
topgan bo‘lsa,  Sanamay /sakkiz dema. Yetimni yig‘latma. Tanimasni siylamas  kabi
paremalar  faqat  bir   bosh  bo‘lak  —  kesim  tarkibidan  tashkil   topgan,   lekin  shunga
qaramasdan   bularda   ham   ikki   mantiqiy   markaz   mavjud.   Ahmoqqa   /   to‘qmoq.
Xizmatga   /   tuhmat   kabi   paremalarda   esa   ega   ham,   kesim   ham   bo‘lmasligiga
qaramasdan ikki mantiqiy markaz va ikki intonatsion markaz mavjud.
Sodda   paremalarni   necha   elementdan   ho s il   bo‘lishiga   ko‘ra   quyidagicha
klassifika siya  qilish mumkin:
a)   ikki   e lementli   paremalar:   Davlating   —   ota-onang.   Ishlagan   —   xor
bo‘lmas. Erta  —  ermak. Tekinxo‘r  —  haromxo‘r  kabi;
b)   uch   elementli   paremalar:   O‘ qiganning   oshigu   olchi.   So‘raganning   /   aybi
yo‘q. Ken gashli to‘y / tarqamas. Botirning mushti ham ya rog‘  kabilar;
v)   to‘rt   elementli   paremalar:   Yurtdan   ayrilganni   yov   chopadi.   Xalq   ishi   —
haq ish. Yurti boyning  / o‘zi boy  kabilar.
~  16  ~ g)  besh elementli paremalar:  Minnatlik oshdan beminnat musht yaxshi. Quruq
savlatdan quruq savat yaxshi. Kunda kelgan mehmonning qadri yo‘q  kabilar;
d)   olti elementli paremalar:   Bir tomchi   suv chumoliga daryo ko‘rinar. Qorni
to‘qning qorni ochdan xabari yo‘q  kabilar;
ye)   yetti   va   undan   ortiq   elementli   parema lar :   Qirqida   qo‘liga   soz   olgan
qiyomatda   qulog‘ini   burar.   Birovning   mis   qozonidan   o‘zingning   qora   qozoning
yaxshi.   Past   ko‘chadan   topilgan   do‘stdan   rost   ko‘chadan   topilgan   dushman
yaxshi. Jo‘n charmdan tikilgan keng etik qimmatbaho tor etikdan afzal  kabilar.
Murakkab paremalar.  Bunday paremalar ikki va undan ortiq komponentdan
tuzilgan   bo‘ladi,   O‘zbek   tilidagi   paremalarning   ko‘pchiligi   ikki   yoki   to‘rt
komponentdan hosil bo‘ladi. Besh va olti komponentdan hosil bo‘lganlari esa juda
kam   uchraydi.   Murakkab   paremalardagi   har   bir   komponent   tuzilishi   jihatidan
sodda   paremalarga   o‘xshaydi,   lekin   murakkab   paremalarda   besh   va   undan   ortiq
elementdan   hosil   bo‘lganlari   deyarli   uchramaydi.   Murakkab   paremalardagi
komponentlar   asosan   ikki,   uch   va   to‘rt   elementdan   hosil   bo‘ladi.   Murakkab
paremalarni   necha   komponentdan   tuzilishiga   ko‘ra   quyidagicha   gruppalarga
ajratish mumkin:
a)   ikki komponentdan tuzilgan paremalar:  Ahmoqning o‘zi bilmas, bilganning
so‘ziga   kirmas.   Ma’raka   mardniki,   to‘y   xalqniki.   Yov   qochsa,   botir   ko‘payar
kabilar;
b)   uch   komponentdan   tuzilgan   paremalar:   Uroqda   yo‘q,   moshoqda   yo‘q,
xirmonda   hozir.   Yolg‘iz   otning   changi   chiqmas,   changi   chiqsa   xam,   dong‘i
chiqmas.   Osilsang,   baland   dorga   osil,   oyog‘ing   yerga   tegmasin.   Gilam   sotsang,
qo‘shningga sot, bir chekkasida o‘zing ham o‘tirasan  kabilar;
v)   to‘rt   komponentdan   tuzilgan   paremalar:   Qozonga   yaqin   yursang,   qorasi
yuqar,   yomonga   yaqin   yursang,   balosi   yuqar.   Oltovlan   ola   bo‘lsa,   og‘zidagini
oldirar,   to‘rtovlan   tugal   bo‘lsa,   ko‘kdagini   undirar.   Elga   bersangoshingni,   erlar
silar boshingni, itga bersang oshingni, itlar g‘ajir boshingni  kabilar;
g)   besh   komponentdan   tuzilgan   paremalar:   Bog‘ni   boqsang,   bog‘   bo‘ladi,
botmon-dahsar   yog‘   bo‘ladi,   boqimsiz   bog‘   tog‘   bo‘ladi,   yurak-bag‘ring   dog‘
~  17  ~ bo‘ladi. Mulladan non so‘rama, ilondan oyoq so‘rama, chumolidan ko‘z so‘rama,
kotibdan kog‘oz so‘rama, xindudan surma so‘rama  kabilar;
d)  olti komponentdan tuzilgan paremalar:  Tog‘ni baland dema, talab qilsang,
chiqasan, yovni kuchli dema, g‘ayrat qilsang, yiqasan  kabi.
Semantik   xususiyatiga   ko‘ra   paremalarning   turlari.   Maqol,   matal,   aforizm
xarakteridagi   paremalarni   semantik   xususiyatiga   ko‘ra   klassifikasiya   qilishda   ulardagi
ma’noning k anday  ifodalanishi   — ko‘chma  ma’noga  ega  buli sh-bo‘lmasligi asos qilib
olinadi. Bu  xugusiyatiga ko‘ra o‘zbek tilidagi paremalarni quyidagicha uch gruppaga
bo‘lish mumkin:
1. Faqat   ko‘chma   ma’noda   qo‘llanadigan   paremalar:   Sichqon   sig‘mas   iniga,
g‘alvir   bog‘lar   dumiga   kabi.   Faqat   ko‘chma   ma’noda   qo‘llanadigan   paremalar
sintaktik   jihatdan   gap   bo‘laklariga   ajratib   tahlil   qilinmaydi .   Agar   gan   bo‘laklariga
ajratilsa,  ularn ing ko‘chma ma’nosi yo‘qolib, oddiy gapga –   erkin birikmaga aylanib
qoladi, natijada  «bir qaynovi ichida» gaplar hosil bo‘ladi.
2. Ham   o‘z   ma’nosida,   ham   ko‘chma   ma’noda   q o‘llanadigan   paremalar:
Shamol   bo‘lmasa,   Daraxtning   boshi   (uchi)   qimirlamaydi.   kuli   qimirlaganning   og‘zi
kimirlar. Arg‘amchiga   qil quvvat. Ignachining ming urgani, temir chining bir urgani
kabilar.   Bunday   paremal ar   o‘z   ma’nosida   qo‘llanganda,   oddiy   gap lardek–erkin
birikmalardek   tahlil   qilin adi,   lekin   ko‘chma   ma’noda   qo‘llanganda,   ran   bo‘laklariga
ajratilmaydi.
3. Faqat   o‘z   ma’nosida   qo‘llanadigan   pa remalar:   Ilmni   mehnatsiz   egallab
bo‘lmas.   So‘raganning   aybi   yo‘q.   Aql   bozorda   sotilm as   kabilar.   Bunday
paremalarning grammtik  jihatdan erkin birikmalardan farqi  yo‘q.
O‘zbek  tilining paremiologik lug‘atini  —   maqol-matal   tipidagi   hikmatli   iboralar
lu g‘atini tuzish xuddi frazeologik lug‘at, aforizmlar lug‘ati kabi leksikografik ish.
Maqol-matal   tipidagi   paremalar   tuzilishi   jihatidan   yopiq,   tugallangan   bo‘lganligi
uchun   ma’no   va   intonasion   jihatdan   ham   tugallangan,   sintaktik   jihatdan
bo‘laklarga   bo‘linadigan   (agar   o‘z   ma’nosida   —   to‘g‘ri   ma’noda   qo‘llangan
bo‘lsa),   predikativ   va   modal   kategoriyalarga   ega   bo‘lgan,   birlikdir.   Paremalarda
asosiy fikr, diqqat qaratilgan so‘zlar logik urg‘u berib, alohida talaffuz qilinadi.
~  18  ~ Paremiologik   lug‘atning   maqollar   to‘plamidan   farqi   quyidagicha:   maqollar
to‘plami   adabiyotshunoslik   nuqtai   nazaridan   tuziladi,   ya’ni   maqol   va   matallar
tematik   xususiyatiga   qarab:   ilm   va   hunar   haqida,   donolik   va   nodonlik   haqida,
botirlik va qo‘rqoqlik. haqida kabi gruppalarga bo‘lib joylashtiriladi.
Paremalarni   o‘rganish   faqat   adabiyotshunoslikka   xos   bo‘lib   qolmay,   balki
tildagi boshqa leksik va frazeologik birliklar kabi  til birligi sifatida tilshunoslikda
ham   o‘rganilishi   zarur.   Chunki   paremalar   ham   tilning   boshqa   birliklari   kabi
ma’lum   bir   qolipda   qo‘llanadi,   o‘z   ma’nosining   motivirovkasiga   ega   bo‘ladi,
ularning   sinonim   va   antonimlari   ham   bo‘ladi.   Paremiologik   lug‘atda   ham
paremalar   qat’iy   alfavit   tartibida   joylashtiriladi.   Bunday   lug‘atda   paremalarning
variantlari:   leksik   variantlari,   formal   variantlari,   leksik-grammatik   variantlari,
struktura   variantlari,   ularning   to‘liq   va   qisqargan   holda   ishlatilishi,   elliptik
tushirish, ekspressiv qisqartish kabi hodisalar ham o‘z aqsini topadi.
Paremiologik lug‘at tuzilishi jihatidan ikki xil bo‘ladi:
I. Oddiy paremiologik lug‘at — izohsiz paremiologik lug‘at, ya’ni ma’lum bir
tildagi   paremalarning   alfavit   tartibidagi   lugati.   Bunda   paremalarning   yozilishi,
ularda tinish belgilarining ishlatilishi, logik yrgu olgan qism, paremalarning to‘liq
va kiskargan shakllari, kesimlardagi — hukmni ko‘rsatuvchi bo‘laqdagi grammatik
elementlarning variantlari o‘z aksini topgan bo‘ladi.
Ba’zan   paremadagi   biron   so‘zni   o‘shanga   o‘xshash   boshqa   so‘z   bilan
grammatik   ko‘rsatkichlarni   variantlari   bilan   almashtirish   natijasida   uning   yangi
varianti   kelib   chikadi.   Paremalarning   quyidagi   kabi   variantlari   bo‘ladi:   a)   so‘z
almashtirish   natijasi   hosil   bo‘ladigan   leksik   variantlari,   b)   so‘z   yasash
elementlarini   almashtirish   natijasida   hosil   bo‘lgan   variantlari,   v)   grammatik
ko‘rsatkichlarni almashtirish natijasida hosil  bo‘ladigan variantlari va g) struktura
variantlari.   Paremalarning   yangi   variantlari   uning   asosiy   mazmunidan   keskin
farqlanmaydi.   Bu   jihatdan   variantlar   sinonimlardan   farqlanadi.   Masalan,
toshkentliklar  Ahmoqqa To‘ytepa nima yo‘l  deyishsa andijonliklar  Ahmoqqa Quva
bir   tosh   deyishadi.   Bu   paremadagi   so‘zlarni   almashtirish   bilan   uning   dialektal-
~  19  ~ leksik   varianti   hosil   qilingan.   Ehtimol   bu   paremaning   Xorazmda,   Buxoroda   va
Surxondaryoda boshqa variantlari ham bo‘lishi mumkin.
Umumxalq   paremalarining   variantlarini   individual-avtor   variantlaridan
farqlash   kiyin   xamda   paremaning   avtor   tomonidan   qanday   ishlanganini   aniqlab
bo‘lmaydi. Paremalarning variant yoki variant emasligini aniqlashda quyidagilarga
e’tibor berish kerak:
a)   umumxalq paremasidagi  biror  so‘z sinonim bo‘lmagan boshqa so‘z bilan,
shuningdek,   uning   bir   necha   so‘zi   almashtirilgan   bo‘lsa,   so‘zlarning   o‘rinlari
qismlar   orasida   almashtirilsa   yoki   grammatik   formalar,   fe’l   zamonlari
almashtirilgan   bo‘lsa,.   bunday   paremalar   avtor   tomonidan   o‘zgartirilgan   variant
deb qarash kerak;
b)   agarda   umumxalq   paremasidagi   biror   so‘z   sinonimi   bilan   almashtirilsa,
parema   tarkibidagi   olmoshlar   almashtirilgan   bo‘l-sa,   ba’zi   grammatik   formalar
o‘zgartirilsa,   paremadagi   qismlar   orasida   bog‘lovchilar   ishlatilsa,   so‘zlarning
tartibi   almashgan   bo‘lsa,   paremaning   biron   qismi   elliptik   tushish   yoki   ekspressiv
(o‘zgarishga)   sisqa-rishga   uchragan   bo‘lsa,   bunday   paremalar   umumxalh
paremalar variantlari bo‘ladi.
2.   Izohli   paremiologik   lug‘at   –   ma’lum   bir   tildagi   paremalarning   ma’nosini
izohlab,   badiiy   adabiyotdan,   yozma   manbalardan   misollar   keltirib,   uning
kontekstual   va   situativ   stilistik   xususiyatlarini   tahlil   ki lib   beruvchi,   uning   har   xil
variantlarini, sinonim va antonimlarini ko‘rsatuvchi, diaxronik va sinxronik planda
ma’nolarini izohlab beruvchi lug‘at.
Bu   lug‘atlarning   birinchisini   tuzmasdan   turib,   ya’ni   o‘zbek,   tilidagi   hamma
maqol-matal   tipidagi   paremalarni   bir   yerga   to‘plamasdan   turib,   ikkinchisini   —
izohli lug‘atni yaratib bo‘lmaydi.
O‘zbek   tilidagi   paremalar   va   palemiologik   variantlarni   aniqlash   uchun,   eng
avvalo, o‘zbek   tilidagi barcha paremalarning variantla rini qamrab olgan to‘plamini   –
pare miologik   lug‘atni   yaratshi   kerak.   Bu   lug‘at   orqali   paremalarning   qaysi
variantlari,   sinonimlari,   antonimlari   bor-yo‘qligini   bilib   olish   va   .yangilarini
to‘plash   imkoniyatiga   ega   bo‘linadi.   Muallif larning   bu   lugatni   tuzishdan   asosiy
~  20  ~ maqsadi   ham   ana   shunday   qo‘llanma   yaratishdir.   Bu   lug‘atda   o‘zbek
paremalarining e’lon qilingan va e’lon qilinmaganlaridan o‘n mingga yaqini qat’iy
alfavit tartibida joylashtirildi. 
Lug‘atdan namunalar:
Agar oyog‘imda etik tor bo‘lsa, dunyo kengligidan nima foyda bor?
Adabning yaxshisi: kattani siyla
Adanda joy topilsa, to‘rda na gap bor?
Adashgan aqldan ozar.
Adashgan yo‘lini topsa, ayb emas.
Adashganni barcha kechirar.
Adashganni yo‘lga sol!
Adashganning aybi yo‘q, qaytib yo‘lini topsa.
Adashganning aybi yo‘q, qaytib uyini topsa.
Adashganning oldi yo‘l.
Adashgan tosh terar.
Adashmoqlik ayb emas, qaytib yo‘lini topsa .
Adovatli uy yorishmaydi.
Adovat emas, adolat yengadi.
Baxilni o‘z    saxiylig i n g  bilan uyaltir.
Baxil topsa  –  bosib yer.
Baxil to‘ymas, o‘gri boyimas.
Baxil ehsonda n   q o char, xasis  –  mehmondan.
Baxil  g‘alvirga su v  solib, arqonga un bosib qo‘yadi.
Baxtash tavakkal
Baxt belgisi  –  bilim.   
Baxt bilan baxtsizlik doim yetaklashib yuradi.
Baxt garovi  – do‘stlik.
Bemehr     qondoshdan     mehribon   qardosh     (do‘st)       yaxshi>   Bemor   bemor
emas,   bemor   boqqan   bemor.   Bemordan       seskangan       tabib       tabib   emas.   Bemor
tuzalgisi kelsa, tabib o‘z oyog‘i bilan  kelar.
~  21  ~   Bemor dardini dori,  odam ko‘nglini odam oladi.' Bemor oshi  –  bezor oshi. 
Bemor oshi  —  xo‘rda osh .
Benomusga kunda to‘y, kunda bayram.
Benuqson do‘st axtargan do‘stsiz qolar.
Berarmonga  –  beshov     ko‘p,     olarmanga  –  oltov      oz.
           Bergan  –  betga   boqar,    bermagan  –  kimga yoqar?  (Ta rixiy:) 
Bergan boyga (biyga)  yoqar, bermagan  kimga yoqar?  (Tarixiy-) 
Berganga  bitta  ham ko‘p, olganga  o‘nta  ham oz.  (Tarixiy.) 
Berganning betiga qarama, uzumini ye, bog‘ini so‘rama!   (Tarixiy.) 
«Berdi»siyai aytguncha, belimni bukma! 
«Berdi»sini aytguncha, urib o‘ldirma! 
Berishingda bir sina, olishingda  ikki  sina!
Bermaganga berib uyaltir! 
Bermaganni berib uyaltir.  (N. 0.)
Umuman   olganda   maqol   –bu   xalqning   uzoq   yillik   tajribasini,   madaniyatini,
ma’naviyatini, uzoq o‘tmishini  o‘zida aks ettirib, o‘sha xalqning borlig‘ini  o‘zida
mujassamlashtiruvchi noyob   manba, qimmatli topilma hisoblanadi. Maqollar –bu
tilning   ko‘rki,   xalqning   boyligi   hisoblanadi.   Maqollar,   bilamizki,   o‘z-o‘zidan
paydo   bo‘lib   qolmasdan   yillar   davomidagi   kuzatishlar,   tajribalar   asosida   paydo
bo‘ladi.  Shuning uchun ham u tarbiya vositasi sifatida muhim ahamiyat kasb etadi.
Maqol   ta’sir   jihatidan   ham   muhim   bo‘lib,   o‘z   o‘rnida   topib   qo‘llanilgan   maqol
kishi ongiga tezda ta’sir qiladi, tarbiyalaydi. Maqollar – ibrat manbai. 
E’tibor   beradigan   bo‘lsak,   ulardagi     mavzular   ham   xilma-xil   bo‘lib,   deyarli
ko‘pgina   sohalarni,   hayotimizda   uchratishimiz   mumkin   bo‘lgan   ko‘plab
hodisalarni   qamrab   olgan.   Chunki,   maqollar   yuqorida   ta’kidlaganimiz   kabi
xalqning   uzoq   yillik   tajribasi   asosida   yuzaga   kelgan,   sayqallangan.   Maqollar
insonlar  uchun, ularni  tarbiyaga  chorlash  uchun yaratilgan bo‘lsa  ham, bilamizki,
ularda   asosan   turfa   xil   ramzlardan   foydalanilgan.   Bunda   turli   xil   hayvon,   qush,
parranda obrazlaridan mohirona  foydalanilgan. 
~  22  ~ 1.2. O‘zbek  xalq  maqollarining  komponent  tarkibi
Ma’lumki,   maqollar   xalq   og‘zaki   ijodining   janri   bo‘lib,   xalqning   donoligini,
millatning   madaniyatini   ko‘rsatadigan,   insoniy   fazilatlarni   targ‘ib   etadigan,
xalqning     kuzatuvlari,   tajribalari     asosida     vujudga     kelgan     sintaktik-semantik
jihatdan     tugal     bo‘lgan     barqaror     birikmalar   hisoblanadi.   Maqol     kishi     nutqini
bezaydi,     ta’sirchanligini     oshiradi.   Insonlarga       uzundan     uzun     pand-nasihatdan
ko‘ra     qisqa     va     sermazmun     maqollar     kuchli     ta’sir     ko‘rsatadi.   O‘zbek   xalq
maqollarining   komponent   tarkibiga   e’tibor   qaratadigan   bo‘lsak,   asosan   qisqa
so‘zlar   orqali   keng   ma’no   ifodalangan.   Demak,   maqollarda   ellipsis   hodisasini
uchratishimiz   mumkin     ekan.   Tejamkorlik     tamoyiliga     asoslangan     ellipsis
hodisasi     maqollarning     badiiyligini,     ixchamligini,   jozibadorligini     va     eng
muhimi     ta’sirchanligini     oshiradi.   Albatta,   ellipsis     ma’lum     bir     nutq     talabiga
asosan  qo‘llaniladi. 
Ellipsis   (yunoncha   –   elleipsis   ~   tushish,   tushirilish)   –   nutq       unsurining
tushib   qolishi.   Nutqda ellipsis   turli   maqsadlar bilan (mas.,iqtisod   talabi   bilan)
yuz  beradi [II.7. 65-b].
Ellipsis     atamasining     lug‘aviy     kelib     chiqishi     hamda     bir     qancha
kuzatuvlarga     ko‘ra     ellipsisni     tilning   fonetika,   so‘z   yasalishi,   sintaksis     sathida
kuzatilishi   mumkin     bo‘lgan , qisqalik , tejamkorlik   tamoyiliga   asoslanadigan,
ba’zan  nutq  talabi  bilan  sodir  bo‘ladigan  hodisa  deyish mumkin. 
Maqollarda ellipsis hodisasi tilning quyidagi sathlarida o‘rganildi:
1. Gap bo‘laklari  bilan  bog‘liq ellipsis hodisasi.
2.  Grammatik  shakllar  bilan  bog‘liq ellipsis hodisasi.
3. Fonetik  soha bilan bog‘liq ellipsis hodisasi.
O‘zbek   xalq   maqollarining   sintaktik   sathida   ellipsis   hodisasini   quyidagi
misollarda  ko‘rib  chiqamiz:
I. Kesim komponent ellipsisga uchraydi:
a) fe’l  kesim:
~  23  ~ Mehnat  yerda  qolmas,  Oltin – yo‘lda [qolmas], To‘g‘ri  so‘z  toshni  yorar,
Egri   so‘z – boshni [yorar], Ekin   yerida   ko‘karar,   Er – elida   (ko‘karar), Yaxshi
boladan – rahmat, yomon  boladan – la’nat [kelar];
b) ot  kesim: 
Bulbulga  bog‘  yaxshi,  Kaklikka – tog‘ [yaxshi], Mehmon  mezbonga  aziz,
Mezbon   –   mehmonga   [aziz],   Eplashga     ep     kerak,     Bog‘lashga   –   ip   [kerak],
Kelinning  tili  yo‘q, Qaynonaning – iymoni  [yo‘q]  
II. Ega ( aniqlanmish) komponent ellipsisga uchraydi:
Yalqov  asli  qush  bo‘lmas, qush  bo‘lsa  ham  ucha  olmas.  Bu  misolda  ega
(yalqov so‘zi uchun   esa aniqlanmish) – kishi so‘zi  bo‘lib, u ellipsisga   uchragan,
natijada     ega   vazifasini     yalqov     so‘zi     bajargan.     O‘zbek     tilshunosligida     bu
hodisaga  nisbatan  otlashish  atamasi  ham ishlatiladi .
Olovdan     qo‘rqqan   [odam]     tutundan     ham     qochar.   Ish     ishtaha     ochar,
Dangasa   [odam]     ishdan     qochar.     Misollardan   ko‘rinadiki,   sifat,   sifatdosh
bog‘langan ot [odam] gapda ellipsisga uchragan.
Qo‘shma   gap   tuzilishida   shakllangan   quyidagi   maqollarda   esa   har   ikkala
sodda   gapning   aniqlanmish   komponenti   ellipsisga     uchragan:   Birlashgan     [kishi]
o‘zar,   Birlashmagan     [kishi]   to‘zar.   Kamtar   [odam]     yetar       murodga,   Manman
[odam] qolar  uyatga.   
III. To‘ldiruvchi komponent ellipsisga uchraydi: 
Vafosizda   [kishi]     hayo     yo‘q.   Hayosizda   [kishi]     vafo     yo‘q.   Yo‘qotgan
[odam]ingni   yo‘qlab   topasan. Chiniqqan [odam]ga   chang   yuqmas. Misollardan
ko‘rinadiki,   vositali   va   vositasiz   to‘ldiruvchi   vazifasida   kelgan   ot   komponent
ellipsisga  uchragan.
IV. Aniqlovchi komponent ellipsisga uchraydi:
Bunda   aniqlovchi   aniqlanmish   tipida   tuzilgan   birikmalarning   aniqlanmish
komponenti  ellipsisga  uchragan:  Ko‘p [odam]ning  qo‘li  ham  to‘g‘ri, yo‘li  ham
to‘g‘ri.  So‘zi  o‘lgan [kishi]ning  o‘zi o‘lar. 
Ba’zi       maqollarda     esa     bir     nechta     gap     bo‘laklarining       birvarakayiga
ellipsisga uchragani  kuzatildi: Rost  [so‘z]ni   aytgan [kishi]    shon   yutar, Yolg‘on
~  24  ~ [so‘zni]     aytgan   [kishi]     qon     yutar.       Bu       misolda   to‘ldiruvchi   va   eganing
tushirilishi     kuzatiladi,   natijada   vositasiz   to‘ldiruvchi   –   ot   komponentning
grammatik shaklini aniqlovchi qabul qilgan.
Ko‘rganning tili  bildirar, Kuyganning – dili maqoli to‘liq gap holida quyidagi
ko‘rinishda   shakllanadi:   «Ko‘rgan     kishi ning     tili     ko‘rganini     bildirar,   Kuygan
kishi ning     dili     kuyganini     bildirar ».   Maqolda   aniqlovchi,   to‘ldiruvchi,   kesim
komponentlar  ellipsisga   uchragan.   Maqolning elliptik     ko‘rinishi  qisqa   bo‘lsa-
da, ta’sirchanroq, ma’no  jihatidan  mukammal. 
Qizil     gul     ekkan[kishi]ning     xirmoni     bo‘lmas,   Yaxshi[inson]ni     suygan
[odam]ning     armoni   [bo‘lmas].   Bu     maqolda   aniqlovchi,   to‘ldiruvchi,   kesim
vazifasida   kelgan   4   ta   so‘z     ellipsisga     uchragan.   Quyidagi   maqolda   esa   «Aqlli
ishiga     ishonar,   Aqsiz   –   tushiga»   (Aqlli     odam     qilgan     ishiga     ishonar,   Aqlsiz
odam     ko‘rgan     tushiga     ishonar )   ega,   aniqlovchi,   kesim   vazifasida   kelgan   5     ta
so‘z  ellipsisga  uchragan.
«O‘nning   yarmi   besh»   (O‘n[son]ning   yarm[qism]i   besh[sonidir])   maqolida
aniqlovchi, ega, kesim kabi bo‘laklar ellipsisga uchragan.
O‘zbek   xalq   maqollarida   sifat,   son,   ravish,   sifatdoshlar   bog‘langan   otning
tushib   qolishi   natijasida   ega,   aniqlovchi,   to‘ldiruvchi,   ba’zi   ot   kesim   kabi   gap
bo‘laklarining ellipsisga uchrashi kuzatildi. 
.Maqollarda   morfologik   ko‘rsatkichlarning   ellipsisga   uchrashi   ham   ko‘p
kuzatiladi:   El[ning]   qudrati   –   chin     qudrat   [dir],Vatan[ning]     tuprog‘i     –
qimmat[dir].  Ushbu  maqolda  ikki  o‘rinda  qaratqich  kelishigi,  ikki  o‘rinda  esa
bog‘lama;  «Do‘stingga  qo‘shiq[ni] ayt, Mehringni  qo‘shib  ayt» maqolida esa -ni
tushum  kelishigi affiksi  tushirilgan. 
Bundan  tashqari   ellipsis  hodisasi  fonetik  sathda   ham   til   va   nutq   talabi
bilan     uchraydi.   Fonetik     ellipsis     hodisasi     tilda     «tovush     tushishi»   deb   ham
o‘rganiladi:   «Qor[i]nimga       yig‘[i]lamayman,Qadrimga       yig‘[i]layman»,
«O‘zingni     o‘zing     maqtama,   Sen[n]i     birov     maqtasin»,   «Betga     aytganning
zah[a]ri  yo‘q» kabi. 
~  25  ~ Shunday   qilib,   maqollar     barqaror     birikmalar     bo‘lgani     bois     ulardagi
elipsisga  uchragan  gap  bo‘lagi, morfologik  ko‘rsatkich, yoki  fonetik  birliklarni
mantiqan   tiklay   olish mumkinligini o‘quvchilarga tahlillar davomida tushuntirib
borish maqsadga muvofiq sanaladi.   
Xulosa  qilib  aytganda,   ellipsis  hodisasi  til  va  nutq  talabi  bilan  yuzaga
chiquvchi     hodisa     bo‘lib,   tejamkorlik     tamoyiliga     asoslanadi.   Shuning     uchun
ham   maqollarda   ellipsisning   o‘rni   muhim   bo‘lib, bu   hodisa   tufayli   maqollar
hajman  qisqaradi, ifoda ravon bo‘lib mazmun aniq bo‘ladi, badiiyligi, ta’sir  kuchi
ortadi va  esda  saqlab  qolish  osonlashadi.
Xullas, maqollar  xalqning so‘z boyligi sifatida adabiy tilning fonetik, leksik,
morfologik, sintaktik xususiyatlarini atroflicha o‘rganish  uchun boy manba bo‘lib
xizmat   qiladi.   O‘zbek   tilshunosligida   xalq   maqollari   leksik-semantik   jihatdan
yetarlicha   tadqiq   etilmagan.   Bitiruv   malakaviy   ishimizda   maqollarning   semantik
xususiyatlarini   maqol   matnidagi   yetakchi   komponent   bo‘lgan     leksik   birliklar
arxisemalari   asosida   semantik   guruhlarga   ajratish,   maqollarning   ma’noviy   va
shakliy   xususiyatlarini   aniqlash,   ularni   qoliplash,   xalq   maqollari   semantikasida
ko‘chimlarning   o‘rni,   konnotativ   ma’noning   ifoda   usullari,   qolaversa,   badiiy
matnda   maqollarning   uslubiy   imkoniyatlarini   tadqiq   etish   orqali   yoritib   berishni
o‘z   oldimizga   maqsad   qilib   qo‘ydik.   O‘zbek   xalq   maqollari   komponent   tarkibi
maqollarning   leksik-semantik   shakllanishida   muhim   rol   o‘ynaydi.   Maqollarda
qo‘llanilgan  turli xil komponentlar ma’no ta’sirchanligigani oshirishga, maqolning
jozibadorligini  ta’minlashga, qisqa  so‘zlar orqali keng ma’no ifodalashga   xizmat
qiladi. 
                Ornitonim komponentli o‘zbek  xalq  maqollari
Xalq   og‘zaki   ijodining   ko‘pgina   janrlarida,   jumladan,   maqollarda
jamiyatdagi   munosabatlar,   holat   va   hodisalarni   soddaroq,   oydinroq   ifodalamoq
maqsadida   tabiatdagi   o‘z   xususiyatlari   bilan   shunga   mos   keladigan   turli   narsalar
(qushlar,   hayvonlar,   o‘simliklar,   ularning   mevalari,   jismlar,   uy   jihozlari,   ish
qurollari, mehnat mahsulotlari va hakozolardan) obrazli ustalik bilan foydalaniladi.
~  26  ~ Ana shu narsalarning har birini timsol qilib olib, ular vositasida muayyan sifatlarga
(xoh ijobiy, xoh salbiy) ega bo‘lgan kishilarning obrazi  gavdalantiriladi.
Ornitonim   komponentli   maqollarda   asosan   hayotimizda   ko‘p   uchraydigan,
barchaga ma'lum bo‘lgan qush nomlaridan foydalanilgan. 
Kuzatishlarimiz   natijasiga   ko‘ra   o‘zbek   xalq   maqollarida     yirik   qushlardan:
burgut (Burgut kuchi –oyog‘ida, Odamniki –do‘stlikda), qarg‘a (Qarg‘a qarg‘aning
ko‘zini   cho‘qimas),   qiyg‘ir   (   Qiyg‘ir     uchsa,   chumchuqni   tirqishda   ko‘r),   tovus
(Tovus   tanasiga   qarab   yayraydi,oyog‘iga   qarab   yig‘laydi),   qarchig‘ay   (qarg‘a
qanot yozib qarchig‘ay bo‘lmas), shunqor (Ikki shunqor urishsa, bir qarg‘aga yem
tushar),   yapaloqqush   (Burgut   qarisa,   yapaloqqush   bo‘lar),   laylak   (Laylakning
ketishiga emas kelishiga boq),  to‘rg‘ay (To‘rg‘ay qutursa, burgutga chopar);
Mayda   qushlardan:   bulbul   (Zimiston   ko‘rmagan   bulbul,   Guliston   qadrini
bilmas), bedana (Bedananing uyi yo‘q, Qayga borsa «bitbildiq»), kaklik (Bulbulga
bog‘ yaxshi, Kaklikka –tog‘), chumchuq ( Chumchuq ham o‘z toshicha botmon);
Parrandalardan: o‘rdak (Dunyoni suv bossa, o‘rdakka ne g‘am), g‘oz (G‘oz
to‘dasi yo‘lboshchisiz uchmas), xo‘roz (Boyning xo‘rozi ham tuxum qilar), 
tovuq (Ola tovuq somon sochar, O‘z aybini o‘zi ochar), jo‘ja (Jo‘jali tovuqdan
don   ortmas.   Jo‘jani   kuzda   sanarlar)     kabi     komponentlarni   ko‘proq   uchratishimiz
mumkin. 
Maqollarda     ushbu   ornitonim   komponentlaridan   foydalanishda     asosan,
ularning     tabiati,   ovozi,   katta-kichikligi,   yashash   sharoiti,   tashqi   ko‘rinishi   kabi
xususiyatlariga     e'tibor   qaratilgan.   Bunday   maqollar   asosan   ko‘chma   ma'noda
qo‘llanilgan.    Bulbul qafasda sayramaydi   maqolida bulbul tabiatidagi sayroqilik
xususiyatiga   urg‘u   berilgan.   Bulbullar   gulzorda,   chamanzorda   erkin   uchsagina
sayrashadi. Ammo ushbu maqol bulbul haqida emas, majoziy ma'noda qo‘llanilgan
bo‘lib   insonlar   haqidadir.       Maqolning   tag   mazmunida   insonlarning   erkinligi,
ozodligi yotibdi. 
Tovuq ham tirmalab to‘yinar   maqoliga ham e'tibor qaratadigan bo‘lsak, bu
yerda insonlardagi mehnatsevarlik fazilati yotibdi. Insonlar hayotida halol mehnat
~  27  ~ bilan   non   topsagina,   inson   huzur-halovat   topadi.   Aksincha   mehnatsiz   kelgan
narsalar insonga yuqmaydi, qornini to‘yg‘azmaydi. 
Tulkining   tushiga   tovuq   kiradi,   tovuqning   tushiga   tariq   kiradi.     Odatda
kishi biror narsani o‘ngida ko‘p ko‘rsa, ko‘p o‘ylasa, shu narsa uning tushiga ham
kiradi.   Mazkur   maqolni:   «Har   kim   o‘z   niyatiga,   maqsadiga   yetishish   orzusida
bo‘ladi,   shu     haqda   o‘ylaydi,   qayg‘uradi,   shuning   g‘amida   yuradi»   [II.38.67-b],
degan ma'noda qo‘llaydilar. 
Jiblajibonning   es-hushi   pashsha   tutishda.   Jiblajibon   –chumchuqning   bir
turi,   uni   «Tog‘   chumchug‘i»   deb   ham   ataydilar.   U   juda   serharakat   qush   bo‘lib,
yerda   mayda-mayda   qadam   tashlab,   ildam   yo‘rg‘alab,   ingichka   va   uzun   dumini
doim likkilatib yuradi. Yerda yurgan hatto uchib ketayotgan pashshalarni osongina
tutib yeydi. Majozan ushbu maqol o‘z istaklarini qondirish, o‘z maqsadiga erishish
yo‘lida   turli   xiyla   nayranglar   ishlatuvchi,   osongina   o‘zgalarni   alday   oladigan,
ularni «tutib oladigan» insonlar  haqida. 
«Qush tilini qush biladi»  Hayot qonuniyati shundaki, har bir kasb egasining
«tili»ni   –ya'ni   uning   hol-ahvolini,   sir-asrorini,   ichki   kechinmalarini,   niyat-
maqsadini,   nuqson-kamchiligini,   xullas,   jamiki   o‘ziga   xos   xususiyatlarini   o‘sha
kasb egalari;  qariyaning tilini  qariyalar, ayolning tilini  ayollar, bolaning tilini  esa
bolalar   va   h.k.   boshqalarga   nisbatan   yaxshi   biladilar,   yaxshi   tushunadilar,   his
etadilar. 
Demak,   yuqorida   keltirilgan   maqollardan   kelib   chiqsak   ornitonim
komponentli   maqollarning   aksariyati   ko‘chma   ma'noda   qo‘llaniladi   va   ulardagi
o‘ziga   xos   belgilardan   insonlardagi   turli   xil   fe'l-atvor,   turli   xil   emotsional
holatlarni,   insoniy   fazilatlarni,   kamchiliklarni   –umuman   olganda   insonlarning
xarakterini ochib beruvchi ma'nolarni ifodalashda  qo‘llaniladi. Bunday maqollarda
aynan   bitta   ornitonim   komponenti   bir   o‘rinda   ijobiy   ma'noda   qo‘llanilsa,   yana
boshqa   bir   o‘rinda   esa   insonlardagi   salbiy   xislatlarni,   xarakterni   namoyon   qilish
uchun qo‘llaniladi. 
O‘zbek  xalq maqollarida ornitonim komponentli maqollarning o‘z ma'nosida
qo‘llanilgan   holatlarini     ham   uchratamiz.   «Bulbul   chamanni   sevar,Odam   –
~  28  ~ Vatanni»;     «Boqqa   bulbul   yarashar,   Odamga   –   aql»;   «Qarg‘a   qag‘illasa   qishni
chaqirar,   G‘oz   g‘ag‘alasa   –yozni»;   «Jo‘jani   sanab   bil,   Kuchni   –   sinab»;   «Burgut
kuchi -oyog‘ida, Odamniki –do‘stlikda»; «Xo‘rozning suti yo‘q, Qo‘rqoqning quti
yo‘q»;   «Qo‘shninimg   tovug‘i   g‘oz   ko‘rinar,   Kelinchagi   -qiz»;   «Tovuq   ko‘rganin
cho‘qir,   Mulla   bilganin   o‘qir»;   «Oz   bo‘lsin,   soz   bo‘lsin   Bedana   bo‘lsin,yog‘
bo‘lsin»;   «O‘rgimchakdek   o‘rmala,   Bedanadek   yo‘rg‘ala»;   «Chumchuqdan
qo‘rqqan   tariq   ekmas,   Chigirtkadan   qo‘rqqan   –   ekin»;   «Bulbul   navosi   –   ko‘ngil
havosi» va h.k 
Bunday   maqollarda,     e'tibor   bersak   o‘z   ma'nosida   qo‘llanilganida,   qush
nomlaridan   insonlardagi   xususiyatlarni,   do‘stlik,   mehr-oqibat,   yaxshilik,   yoki
insonlarning   salbiy   xarakterini;   hayotimizdagi   biror   bir   hodisani   ochib   berishda
foydalanilar   ekan.   Bunday   maqollarning   deyarli   barchasi   tuzilish   jihatidan
qo‘shma gap shaklida bo‘ladi. 
Ornitonim   komponentli   maqollar   yuqorida   ta'kidlanganidek,   qushlar
tabiatidan kelib chiqib majozan insonlardagi fe'l-atvor xususiyatlarni yoritib berish
uchun xizmat qiladi. 
Ikki shunqor urushsa,bir qarg‘aga yem tushar.   (shunqor –ovchilar qo‘lga
o‘rgatadigan   ov   qushi.   Uni   mard,   botir,   dovyurak   odamlarga   tashbeh   etadilar).
Maqolning to‘g‘ri ma'nosi shuki, agar ikki shunqor osmonda bir-biri bilan urushib
qolsa,   ular   og‘zida   olib   kelayotgan   yem   yerga   tushib   ketadi-da,   qarg‘aga   tayyor
o‘lja   bo‘ladi.   Majozan:   Ig‘vogar,   mutahham   odam   o‘z   kuchi   yetmaydigan   ikki
odamning   o‘rtasiga   nifoq   solib,   o‘zlari   bilan   o‘zlarini   ovora   qilib   qo‘yadi-da,
shundan manfaatlanib qoladi. 
Zog‘cha   sigirdan   qo‘rqmaydi.   Bu   maqolni   majozan   xiyonatchi,
jinoyatchilarga nisbatan qo‘llaydilar. 
Itolg‘i   –qarchig‘ayning   sherigi.   Itolg‘i   –   yirtqich   qushlar   turkumining
lochinsimonlar   oilasiga   kiradi.   Itolg‘i   shunday   olg‘ir   qushki,   u   osmonda   uchib
ketayotgan   qushni   ham,   yerda   yugurib   ketayotgan   kemiruvchini   ham   osongina
ovlay   oladi.   O‘tmishda   bu   maqolni   majozan:   «Boylar,   amaldorlar   va   shariat
~  29  ~ peshvolari,   domla-imomlar   xalqni   talashda,   aldab   yeyishda   bir-birlariga   sherik
bo‘ladi, bir-birlaridan qolishmaydilar» degan ma'noda qo‘llaganlar. 
Zag‘izg‘on   bir   qo‘nib,   sakkiz   sakraydi .   Zag‘izg‘on   –   ziyrak,   hushyor   va
ehtiyotkor   qushlardan   biri.   Xalqimizda   esa   majozan,   ayyor,   o‘g‘ri   va
xiyonatkorlarni zag‘izg‘onga tashbeh etadilar. 
Bulbul   –insonning   eng   sevimli,   eng   ardoqli   qushlaridan   biri.   Ornitonim
komponentli maqollarda bulbul  leksemasi odatda oshiq ma'nosini ifodalash uchun
qo‘llanilgan.   «Sevgining   aslini   bulbuldan   so‘ra,   Gulzorning   qadrini   –guldan»;
«Bulbul   chamanni   sevar,   Odam   –Vatanni»;     «   Gulsiz   bulbul   –yorsiz   bulbul»;
«Bulbulning   suygani     -gul»;   «Bulbulning   ishqi   –gulda»;     «Bulbul   gulga   oshiq,
Gul –sanamga».
    O‘zbek  xalq  maqollarida  zoonim komponentlarning  qo‘llanilishi
Bosqichli     tasnifda “Tirik  mavjudod”  ma’nosini  ifodalagan  jonzot  leksemasi
o‘ninchi   pog‘onasida   odam   va   jonivor   dominantali   guruhlarga   bo‘linadi.   Bu   ikki
leksemaning   zidlanishi   ham   ekvipolent   tabiatlidir.   Jonivor   bu   zidlanishda
hayvonlarning barcha turlarini aks ettiruvchi, atovchi leksema sifatida chiqadi. 
Jonivor leksemasi giperonim sifatida hayvonlarning turlarini atovchi hayvon,
hasharot,   parranda   baliq,   gazanda   leksemalardan   iborat   giponimik   qurshovni
qamrab  oladi. Ot  leksemasi  hayvon majmuasiga  aloqador  bo‘lganligi  bois keying
bosqichda shu leksemaning giponimik qurshovlari xususida to‘xtalamiz. 
Hayvon   tizimi   o‘z   navbatida   “uy   hayvonlari”   hamda   “yovvoyi   hayvonlar”
guruhlariga ajraladi. 
Uy   va   yovvoyi   hayvonlarni   atovchi   leksemalar   o‘zbek   tilida,   odatda,   teng
qiymatli   oppozitsiya   hosil   qiladi.   Qiyoslaymiz:   qulon   –eshak,   arxar   –echki,
silovsin –mushuk, qirg‘ovul –tovuq kabilar. 
Xalq maqollari orasida “hayvon” komponenti qatnashgan maqollar juda katta
qismni tashkil etadi. Buni o‘zbek tilining o‘ziga xos ifoda imkoniyatlari, qolaversa
xalqimizning   fikrini   oshkora   ifodalamay,   ishora-yu   ramzlar   bilan   yetkazish,
~  30  ~ o‘zgalar   ko‘nglini   ehtiyotlashkabi   ulug‘   samimiyati   bilan   izohlash   mumkin.   Ayni
shunday   ifoda   imkoniyati   maqollar   uslubiyatini   belgilovchi   omillardan   sanaladi.
Shundan   bo‘lsa   kerak,   zoonim   leksemalar   markaziy   element   sifatida   yaratilgan
maqollar   emotsional-ekspressiv   xususiyatlarni   namoyon   etadi.   Mazkur
strukturadagi   maqollar   bir   qator   semantik   xusussiyatlarga   ega   bo‘lib,   ulardan
asosan,   ko‘chma   ma’noga   asoslanadi.   Aniqroq   qilib   aytadigan   bo‘lsak,   “shaxsga
xos”   semasi   reallashadi,   ayrimlarida   esa   “hayvon”   semasi   saqlanadi.
Taqqoslaymiz:   Boq   otingni   arpa   bilan,   boqar   qazi-qarta   bilan,   Yoli   quyuq
eshakdan   yag‘ir   bo‘lgan   ot   yaxshi,   It   xurisa,   bulbul   to‘xtaydi,   Boq   otingni   arpa
bilan, boqar qazi-qarta bilan.  
Ushbu  maqollarning  mazmuni  zoonimik leksemaning konnotativ ma’nosiga
emas, balki denotativ ma’nosiga asoslangan. 
Badiiy   adabiyotda   majoz   va   ramzlar   vositasida   fikr   ifodalash   juda   qadimiy
bo‘lib, dono xalq o‘zining sermazmun maqollarida ham ana shunday usuldan goyat
mohirlik  bilan  foydalangan.  Zero, majoz  ifodalanayotgan  fikrninh  ta’sirchanligini
oshiradi,   maqolning   didaktik   ahamiyatini   ta’minlashga   xizmat   qiladi   va   fikrni
obrazli ifodalash imkonini beradi.  Bunday maqollarning asosan barchasi ko‘chma
ma’noga   asoslanadi.     Chunki   maqol   hayvon-u   parrandalar   uchun   emas   kishilar
uchun   qo‘llaniladi.   Bu   ko‘chma   ma’no   tayanch   leksemalarning   pragmatic
ma’nosiga   tayaniadi.  Hayvonot   va   nabotot     nomlarini   ifodalovchi   leksemalarning
pragmatik   ma’nolari,   asosan   shu   hayvon   yoki   o‘simlikning   tabiatidan,   hayot
tarzidan kelib chiqib belgilanadi. Ana shu belgi-xususiyatlar maqollarda insonlarga
qiyoslanadi.   U   yoki   bu   maqolning   ko‘chma   ma’nosini,   und   anima   deyilmoqchi
bo‘layotganini aniqlash uchun maqolda keltirilgan obrazlarning mohiyatini to‘g‘ri
anglamoq   kerak.   Xalq   og‘zaki   ijodiyotining   ko‘plab   janrlarida,   jumladan
maqollarda   jamiyatdagi   munosabatlar,   holat   va   hodisalarni   soddaroq,
oydinlashtirib ifodalash maqsadida tabiatdagi o‘z xususiyatlari  bilan shunga   mos
keladigan   turli   narsalar   (   hayvonlar,   o‘simliklar,   ularning   mevalari,   qushlar,
jismlar,   uy   jihozlari,   kiyim-kechaklar,   fasllar,   tabiat   hodisalari,   ish   qurollari,   turli
mehnat mahsulotlari va hakozolardan) obrazi ustalik bilan foydalaniladi.  Ana shu
~  31  ~ narsalarning   har   birini   timsol   qilib   olib,   ular   vositasida   muayyan   sifatlarga   ega
bo‘lgan   kishilarning  obrazlari   shakllantiriladi.   “Hayvon”   komponentli   maqollarda
tayanch   komponentlarning   ifoda   semalari   shaxs   tushunchasiga   ishora   qiladi   va
maqol   semantikasidan     majoziy   ma’no   anglashiladi.   Bunday   maqollarda
insonlarning   ijobiy   yoki   salbiy   xususiyatlariga,   fazilat   va   nuqsonlariga   hayvon
nomlarining   konnotativ   ma’nosi   ishora   qilib   turadi   va   bu   birliklar   ana   shunday
baho   semasi   bilan   maqol   matnining   semantik   strukturasida   qatnashadi.   Ayrim
leksemalar esa ham ijobiy, ham salbiy baho munosabatini namoyon qila oladi. Bu
munosabatlarni   matndagi   boshqa   leksik   birliklar   yordamida   anglash   mumkin
bo‘ladi. 
“Hayvon”   arxisemali   maqollarni   semantik   xususiyatiga   ko‘ra   tasnif   etishda
ulardagi   ma’noning   qanday   ifodalanishi   –ko‘chma   ma’noga   ega   bo‘lish-
bo‘lmasligi   asos   qilib   olinadi.   Bu   xususiyatiga   ko‘ra   ularni   3   guruhga   bo‘lish
mumkin:
Ko‘chma   ma’noda   qo‘llaniladigan   maqollar.     Sichqon   sig‘mas   iniga,
g‘alvir bog‘lar dumiga; Taka   bo‘lsin, suti bo‘lsin; Tekinga mushuk ham oftobga
chiqmaydi kabilar
Ham o‘z ma’nosida, ham ko‘chma ma’noda qo‘llaniladigan maqollar. 
Ot   tepkisini   ot   ko‘tarar;   silaganni   sigir   bilmas,   siylaganni   –ho‘kiz;   Poyga
olmagan   quluqdan(poyga   oti),   beli   yo‘g‘on   biya   yaxshi;   Tirnog‘i   bo‘lmasa,
yo‘lbars ham ojiz. 
Faqat   o‘z   ma’nosida   qo‘llaniladigan   maqollar.     Sunbulaning   ko‘ragi   –
go‘sala buzoqning xo‘ragi; 
Yuqoridagi   maqollardan   faqat     ko‘chma   ma’noda   qo‘llaniladigan   maqollar
sintaktik jihatdan gap bo‘laklariga ajratib tahlil qilinmaydi. Agar gap bo‘laklariga
ajratilsa, ulardagi ko‘chma ma’no yo‘qolib, oddiy gapga –erkin birikmaga aylanib
qoladi. 
Maqollarni   shakllantirgan   hayvon   nomlarini   mavjud   manbalarga     tayanib
sеmantik jihatdan uch guruhga bo‘lib o‘rganish mumkin: 
~  32  ~ hayvonlar nomi : ot, biya, toy, eshak, xachir, it, tuya, bo‘ta, kuchuk,  yo‘lbars,
buzoq,   go‘sala,   mol,   ho‘kiz,   buqa,   bo‘ri,   bo‘rsiq,   arslon,   baliq,   taka,     qo‘chqor,
qo‘y,  qo‘zi,  g‘unajin, ayiq,  shеr, echki,  tozi,  fil,  ilon,  nor, kiyik,    kulon, mushuk,
sichqon; 
qush   va   parrandalar   nomi:   qush,   olato‘g‘anoq,   olaqarg‘a,   kurkurak,   g‘oz,
tuvaloq, laylak, zag‘izg‘on, zog‘cha, itolg‘i, tovuq, xo‘roz, bulbul, o‘rdak, to‘rg‘ay,
balapon   (polapon),   turumtoy,   bdana,   tullak,   shunqor,   tovus,   chumchuq,
jiblajibon, qarg‘a, kulonkir, kurkurak, turna;
hasharotlar   va   qumursqalar   nomi:   chigirtka,   mita,   burga,   bit,   ari,     chayon,
chivin, ninachi, so‘zanak, qurbaqa. 
Zoonimlar   orasida   eng   faol   birliklar   sifatida   ot,   it,   tuya,   bo‘ri,   ilon
lеksеmalarini   kеltirish   mumkin.   O‘zbеk   xalq   maqollarida   ishtirok   etgan
zoonimlarning qo‘llanish chastotasini aniqlasak, bu borada  it lеksеmasi    еtakchilik
qiladi,   kеyingi   pog‘onani   esa   ot,   undan   so‘ng   bo‘ri,   tuya   va   ilon     zoonimlari
egallaydi.   O‘zbеk   xalq   maqollarini   struktur   –sеmantik   jihatdan   shakllantirishda
yuqorida qayd etilgan birliklarning faol qo‘llanishini kuzatish mumkin.  
O‘zbеk   xalqida   birgina   “it”   ishtirok   etgan   75   ga   yaqin   maqol   borligi
aniqlangan. Jumladan: “It xo‘ra bo‘lsa – o‘g‘riga eshik ochiq” maqolining ma'nosi
shunday:  Uyni qo‘riqlash uchun eshik og‘ziga bog‘lab qo‘yilgan it xo‘ra, ochko‘z,
badnafs   bo‘lsa, kеlgan o‘g‘ri unga yеgulik bir nima tashlab, ovora qilib qo‘yadi-
da, o‘zi   bеmalol uyga kirib, oladiganini olib, chiqib kеtadi. Bu maqolning to‘g‘ri
ma'nosi.   Majozan:   “Shahar   darvozasini   qo‘riqlash   uchun   qo‘yilgan     darvozabon
(yoki   biror   joyning   qoravuli)   poraxo‘r,   sotqin   bo‘lsa,   yov   shaharni     osonlikcha
qo‘lga kiritib oladi (yoki o‘g‘ri, xiyonatkor arzimagan narsani  sarflab, o‘z niyatiga
osonlikcha   erishadi).   Shuning   uchun   darvozabon   va   qoravullikka   to‘g‘ri,   halol,
sodiq odamlarni tayinlash kеrak”, dеyilmoqchi.  
Yuqoridagi   maqolga   mazmunan   yaqin   bo‘lgan:   “Itning   ahmog‘i   kunduzi
xuradi”,   dеgan   maqol   ham   borki,   bu   bilan:   “Ahmoq   it   kunduzi,   ya'ni   egasi   va
boshqa   odamlar   uyg‘oq   bo‘lganda   hurib,   xavf-xatardan   ogohlantirishning     xojati
ham bo‘lmagan paytlarda xuriydida, kеchasi hamma uxlab yotgan paytda  hurimay
~  33  ~ jim   yotadi,   o‘g‘ri-o‘truqdan   ogohlantirmaydi”,   dеgan   ma'noda   yalqov,     anqov,
ovsar   darvozabonlar,   qoravullar,   soqchilardan   nafratlanganlar.   Itning   duosi   qabul
bo‘lganda   –   osmondan   suyak   yog‘ar   edi   maqoli   esa     majozan:   “Yomon,   niyati
buzuq   odamning   gapi,   tilagi   zoе   kеtadi.   Uning     gapini   hеch   kim   inobatga
olmaydi”,   dеgan   ma'noda   qo‘llanadi.   Maqolning     ko‘chma   ma'noda
qo‘llanganligini   “duosi   qabul   bo‘lmoq”   sintagmasi   orqali     ko‘rishimiz   mumkin.
Chunki   “duo   qilish”,   “niyat   qilish”   “shaxs”     mikromaydonini   tashkil   etuvchi
lеksеmalar sirasiga kiradi. Yuzaki  qaraganda maqolda insonga xos nutqiy va ruhiy
holat   itga   ko‘chirilgandеk     tuyuladi,   aslida   esa   matnda   istiora   qo‘llangan   bo‘lib,
o‘xshatilayotgan   obyеkt     –   ”odam”   lеksеmasi   kontеkstda   ifodalanmagan,   uning
ma'nosi   “it”   so‘ziga     yuklangan:   natijada,   mеtaforik   ko‘chim   paydo   bo‘lgan.
Xalqimizda   it   lеksеmasi   ishtirokidagi   maqollar   juda   ko‘p   va   bu     insonning
turmushdagi   doimiy   hamrohi   sanalgan   ushbu   xonaki   hayvonga   xos     fе'l-atvor   va
xaraktеr  egasi  tomonidan yaxshi  o‘rganilganligidan bo‘lsa    kеrak. It  it  bilan quda
bo‘lsa,  o‘rtaga suyak   qo‘yadi;   It   itligini   qilmay     qo‘ymaydi;   It   itning  o‘rtog‘i   bit.
Mazkur   maqollarning   har   uchalasi   ham     majoziy   ma'noga   ega.   Chunki   quda,
qo‘ymoq,   itlik,   o‘rtoq   kabi   lug‘aviy     birliklar   faqat   ko‘chma   ma'nosi   bilangina
matnning sеmantik   strukturasida ishtirok etadi. Shuningdеk, maqol mazmunida it
so‘zining  takrori muhim ahamiyatga ega.  
Ma'lum bo‘ldiki, har uch holatda ham zoonimlar sеmantik qamrovida   salbiy
baho   еtakchilik   qiladi.   Ayrim   maqollardagina   it   zoonimida   ijobiy         baho   bеlgisi
mavjud:   It   cho‘ponning   qo‘ldoshi,   yolg‘izlikda   yo‘ldoshi.   Aytish     joizki,   it
lеksеmali   ishtirokidagi   maqollarning   aksariyatida   salbiy   baho     munosabati
ifodalangan.  
Hayvon   nomlari   ishtirokidagi   maqollarni   sеmantik   jihatdan     o‘rganishda,
maqol   tarkibidagi   shu   zoonim   bilan   sеmantik   va   sintagmatik     munosabatga
kirishuvchi   lеksеmalar   guruhini   aniqlash   juda   muhim.   Xalq     maqollarida   suyak,
achchiq,   bo‘ri,   ovchi,   burga,   vovullamoq,   gadoy,   qusmoq,     buyurmoq,   quyruq,
itlik,   kiyik,   bit,   oydin,   poxol,   tish,   tumshuq,   cho‘pon,     yo‘ldosh,   egasi,   hurmoq,
so‘ngak, dum, likillatmoq, o‘lmoq, quturmoq, qopmoq,   qurbonlik, yorug‘lik, fе'l,
~  34  ~ yalog‘, ovul, ov, ko‘mmoq, dеvona, irillamoq, kеyingi  oyoq, karvon, pocha, uyat,
silamoq   lеksеmalari   it   lеksеmasi   bilan   sintagmatik   va   sеmantik   munosabatlarni
shakllantiradi. Xalq maqollarida inson xaraktеr–xususiyati, ruhiy holati, jismoniy  
nuqsonlari   qiyoslash,   taqqoslash,   chog‘ishtirish   orqali   ochib   bеriladi.   Bunda
hayvon arxisеmali birliklarning atash va ifoda sеmalari namoyon bo‘ladi.  
Hayvon   va   parrandalarni   ifodalaydigan   lеksеmalar   tilimizda   shaxsni
anglatuvchi   so‘zlarga   qaraganda   kamroq.   Lеkin   faqat   urg‘ochi   hayvonlarni   yoki
faqat  erkak  hayvonlarni  ifodalaydigan maxsus  so‘zlar  tilimizda mavjud.   Bu ham
asosan xalqimizning turmush tarzi bilan bog‘liq. Xalqimiz asosan   qo‘y, echki, it,
ot,   tuya,   sigir,   parrandalardan   tovuq,   kurka,   g‘oz,   o‘rdak   kabilarni   boqqanligi
uchun   bunday   so‘zlar   ham   asosan   shu   hayvon   turlari     bilan   bog‘liq.   Masalan,
novvos,   buqa,   axta,   ayg‘ir,   qo‘chqor,   sеrka,   taka   kabi     so‘zlar   erkak   hayvonni
bildiradi.   Ho‘kizga   tuqqan   kun,   buzoqqa   ham   tug‘adi.   Tana,   mеgajin,   biya,   sigir,
sovliq, baytal kabilar urg‘ochi hayvonni   ifodalash uchun xizmat qiladi/ Silaganni
sigir bilmas, siylaganni– ho‘kiz/. Parrandani bildiruvchi so‘zlardan makiyon, tovuq
urg‘ochini   ifodalasa,     xo‘roz,   jo‘jaxo‘roz   erkak   parrandani   anglatadi.   Boshqa
parrandaning     jinsini   bildirishda   erkak,   urg‘ochi   kabi   so‘zlardan   foydalaniladi:
erkak  g‘oz, urg‘ochi g‘oz. 
 “O‘simlik” arxisеmali maqollar 
Obyektiv   borliqda   mavjud   bo‘lgan   jins-tur   munosabatini   ifodalash   asosida
bog‘langan   so‘zlar   qatori   bilan,   butun-bo‘lak   munosabatini     ifodalash   asosida
bog‘langan   lug‘aviy   birliklar   bir   leksik-semantik     guruhga   birlashmaydi.   Chunki
bir   leksik-paradigmatik   qatorni   hosil     qiluvchi   daraxt,   qayin,   terak,   tol,   chinor
tushunchalarini   ifodalovchi     lug‘aviy   birliklar   o‘zaro   teng   bog‘lanish   asosida
aloqaga   kirishadi.   Bu     qatordagi   daraxt   so‘zi   umumiylik,   yaxlitlik   ma'nosini
ifodalovchi   so‘z     sifatida   qayin,   terak,   tol,   chinor   tushunchalarini   shu   daraxtning
alohidaalohida turlarini ifodalovchi tushunchalar sifatida biriktirib qamrab  
oladi.   Bu   o‘rinda   yuqoridagi   so‘zlar   orasidagi   ma'no   munosabatini   butun-
bo‘lak   munosabati   asosida   bog‘langan   so‘zlar   orasidagi   munosabat   bilan   bir     xil
~  35  ~ baholash mumkin emas.Chunki daraxt, qayin, chinor, terak, tol (I guruh – jins-tur
munosabati)   so‘zlari   o‘zaro   jins-tur   munosabatini   ifodalash     asosida   bog‘langan
so‘zlar qatori orasidagi farq yuqoridagi so‘zlar  orasidagi mantiqiy semantik aloqa
bilan   daraxt,   shox,   ildiz,   barg   (II   guruh   –   butun-qism   munosabati)   so‘zlari
orasidagi o‘zaro aloqa chog‘ishtirilganda  yaqqol namoyon bo‘ladi. 
Daraxt so‘zi I guruhda jins tushunchasini  ifodalovchi bosh so‘z   sifatida shu
jinsga   nisbatan   tur   tushunchalarining   nomlarini   ifodalab     keluvchi   so‘zlarning
barchasini o‘ziga biriktirib kela oladi. Ayni paytda   daraxt so‘zi II guruhda butun
tushunchasining   nomini   ifodalovchi   lug‘aviy     birlik   sifatida   shu   butunlikning
tarkibiy   qismlari   nomini   ifodalovchi     so‘zlar   bilan   bog‘lanib,   bir   leksik-semantik
qatorni hosil qiladi. Shuning   uchun ham ob'ektiv borliqdagi jins-tur munosabatini
ifodalash   asosida     hosil   bo‘ladigan   gipo-giperonimik   leksik   paradigmalarning
elementlari  orasidagi o‘zaro ma'no munosabatlarini butun-bo‘lak tushunchalarini  
ifodalash   asosida   hosil   bo‘ladigan   nisbiy   leksik   paradigma   elementlari
orasidagi   mantiqiy-semantik   aloqalarni   lingvistik   nuqtai   nazardan   o‘zaro   farqlash
asosidagina   tilning   leksik-semantik   tizimida   mavjud   bo‘lgan   giponimiya
hodisasining   aniq   chegarasini   belgilash   hamda   gipo-   gipеronimik   semantik
aloqalar   asosida   hosil   bo‘lgan   paradigmalarning     lingvistik   xarakterini   ochish
mumkin. Bu so‘zlar bir tomondan meva giperonimi bilan bog‘lanib, meva, olma, 
o‘rik,   nok,   shaftoli,   gilos   giperonimik   qatorini   hosil   qilsa,   ikkinchi
tomondan,daraxt   giperonimi   bilan   bog‘lanib,   daraxt,   olma,   o‘rik,   nok,   shaftoli,
gilos gipo-giperonimik paradigmani hosil qiladi. 
 «Bir sathga mansub bo‘lgan, qiymat jihatidan bir xil til  birliklarining ma'lum
umumiy   bеlgi   asosida   bir   guruhga   (uyaga)     birlashuviga   uyadoshlik   munosabati
dеyiladi» 14
.   Masalan,   nimrang,   toifi,   charos,   husayni,   chillaki,   shakarangur,
shivilg‘oni, doroyi, kishmish kabi  lеksеmalarning barchasi uchun umumiy bo‘lgan
bеlgi   bu   «uzum»  ekanlik     bеlgisidir.   Ular   shu   bеlgi   asosida   bitta   sеmantik   uyaga
(paradigmaga)     birlashadi,   o‘z   navbatida   uzum   lеksеmasi   olma,   nok,   bеhi,   gilos,
olcha,  shaftoli kabi lеksеmalar qatorida «mеva» uyasiga kiradi.  
~  36  ~ O‘zbеk xalq maqollari orasida o‘simlik nomlari ishtirokida tuzilgan  maqollar
juda   ko‘p   va   ular   sеmantik   jihatdan   hayvon   tushunchali   maqollarga     o‘xshab
kеtadi.  Bunday   parеmalar  tarkibida  asosan  donli  ekinlar   nomi     ko‘proq  uchraydi.
Masalan: Arpa еmagan otlarim ajriqqa zor bo‘ldi, podsho  minmagan otlarim gado
tagida   xor   bo‘ldi;   Arpa   ekkan   arpa   olar,   bug‘doy     ekkan,   bug‘doy   olar;   Bug‘doy
hosili   boshida,   sabzi   hosili   tagida   O‘simlik   arxisеmali   maqollarda   fitonimlar   bir
qator   sеmantik     xususiyatlarni   namoyon   qiladi:     1)   o‘xshatish   etaloni   sifatida
tanlanadi:   Ona-yurting   omon   bo‘lsa,   Rangi-ro‘ying   somon   bo‘lmas;
Yondoshmagin   yomonga,   Ranging   o‘xshar   somonga;     2)   partonimik   (butun-
bo‘lak) munosabatni shakllantiradi: O‘roqda yo‘q,  mashoqda yo‘q(mashoq boshoq
so‘zining o‘zgargan shakli);   
3) ko‘chma ma'no ifodalaydi: Baxilning bog‘i ko‘karmas;  
4)   ham   o‘z   ma'nosida,   ham   ko‘chma   ma'noda   qo‘llanuvchi   maqollar
sеmantikasida ishtiroq etadi: Arpa ekkan, arpa olar, Bug‘doy ekkan, bug‘doy olar;
Egri daraxt to‘g‘ri o‘smas; Daraxt bir еrda ko‘karadi; Olma tagidan yiroq tushmas; 
5)   daraxt   mеvasi   o‘xshatish   obyеkti   sifatida   maqollarda   muayyan     etalonga
ega bo‘ladi: Bir yil tut ekkan kishi, Yuz yil gavhar teradi;  
6)   qiyos   uchun   asos   bo‘ladi   :   Boboning   tol   ekkani,   O‘ziga   nom   ekkani;   Bir
tariqdan   bo‘tqa   bo‘lmas,   Qayrag‘och   qalin   bo‘lsa,   yomg‘ir   o‘tmas;   Tikansiz   gul
bo‘lmas,   Mashaqqatsiz-hunar;   Aqlsiz   kallaning   xom   qovoqdan   farqi   yo‘q;
Yantoqdan atir chiqmas, Ahmoqdan botir chiqmas; Odam-temirdan qattiq, Guldan
–nozik; Eman daraxtining egilgani-singani, Er yigitning uyalgani – o‘lgani; Tikan
zahri   uchida,   Dushman   zahri   ichida;   Bolani   yoshdan   asra,   Niholni   boshdan   asra;
Bug‘doy   noning   bo‘lmasin,   Bug‘doy   so‘zing   bo‘lsin;   Yaxshiga   ipak   ilashur,
Yomonga – tikan; Og‘zi bilan o‘roq o‘rgan, Og‘zi bilan mashoq terar;  Bir yomon
anjir kesar, Ikki yomon zanjir kesar; Yomonga yog‘ yarashmas, Xiyobonga – bog‘;
7)   o‘simlik   mikromaydonida   lokal   bеlgi   ifodalovchi   lеksеma     sifatida
qatnashadi:   Bog‘ni   boqsang   bog‘   bo‘lar,   Botmon-daxsar   yog‘   bo‘lar;     Boqimsiz
bog‘   tog‘   bo‘lar,   Yurak   -   bag‘ring   dog‘   bo‘lar;   El   o‘g‘risiz   bo‘lmas,   To‘qay   –
bo‘risiz; 
~  37  ~ 8)     mеtaforik   nom   ko‘chish   uchun   asos   bo‘ladi:   Inson   qo‘li-gul;   Ona   bilan
bola   –   gul   bilan   lola;   Gul   qadrini   bulbul   bilar;   To‘g‘ri   bo‘lsang,   o‘sib   borib   gul
bo‘larsan,   Egri   bo‘lsang   o‘sib   borib   kul   bo‘larsan;     9)   oppozitiv   munosabatni
ifodalaydi (bu o‘rinda o‘simlikka nisbatan   egalik va ega emaslik sеmalari yuzaga
chiqadi): Odam qo‘li cho‘lni bo‘ston qilar;  
10)  biologik tirik emaslik  sеmasini  namoyon qiladi:  O‘qimagan yalangoyoq,
Baayni bir quruq tayoq; Aqlga-ishorat, Nodonga – kaltak; 
11)   o‘lchov   birligi   sifatida   tanlanadi:   Jinnini   jinni   desang,   arpa     bo‘yi
qo‘shilar;  
12)   manfaatsizlik   sеmasi   ifodalanadi:   Nomardlarga   aslo   sunma,   Bo‘yningni
puch yong‘oqqa to‘ldiradi;  
13) baho sеmasiga ega bo‘ladi: Bolamning bolasi, Qandak o‘rikning donasi;  
14)   fitonim   o‘zining   doimiy   bеlgisi   bilan   qatnashadi:   Puli   kuygan   qalampir
chaynar;  
15) xomlik sеmasi matn mazmunini bеlgilaydi: Sabr qilsang, g‘o‘radan holva
bitar;  
16)   fitonimning   tibbiy   xususiyati   namoyon   bo‘ladi:   Archa   suvini   ichgan
ming yil yashar. 
“Tabiat hodisasi”  arxisеmali maqollar 
Onomasiologik   yondashuv   asosida   butun   olam   bir-biri   bilan   uzviy   ravishda
bog‘langan   uchta  yirik  tushuncha  maydoni  -   «Tabiat»,  «Jamiyat»   va    «Inson»  ga
bo‘linib   kеtadi.   Ammo   yuqoridagi   bo‘linishda   hali   butun     olamning   asosini,
yashovchanligini tashkil qiluvchi harakat, holat, miqdor  va munosabatga еtarlicha
e'tibor qaratilmagan. Shunga ko‘ra, sеmantik  shaklning yangicha talqinida mazkur
katеgoriyalarni   “Tabiat-Inson-Jamiyat”   uchburchagining   ichki   qismiga
joylashtirish   o‘rinli   bo‘ladi.   Sababi   ushbu   katеgoriyalar   yuqoridagi   uchta
maydonning barchasiga birdеk tеgishli. 
Makromaydonning   muayyan   qismi   bo‘lgan   tirik   mavjudotlar   o‘z   doirasi
tarkibidagi   variantlarga   nisbatan   invariant   bo‘lishi   mumkin.   Barcha     variantlar
~  38  ~ uchun   asos   sеma   «tiriklik»   sеmasi   orqali   umumlashish   bo‘lib,   tirik   mavjudotlar
nomlari   paradigmasini   hosil   qiladi.   Bu   paradigma     variantlari   sifatida   insoniyat,
o‘simlik, hayvonot dunyosi nomlarini  kiritish mumkin.
Makromaydonning ikkinchi qismi jonsiz mavjudotlar nomlarini tashkil etgan
lеksеmalardir. Bu paradigma a'zolari qatorida tabiat   hodisalari nomlarini kеltirish
mumkin.  
  «Tabiat»   makromaydonidan   kеyingi   pog‘onada   «Noorganik   olam»   hamda
«Organik   olam»   mikromaydonlari,   undan   so‘ngra   «Organik   olam»   qamrovida
«O‘simliklar   dunyosi»   va   «Hayvonot   olami»   sеmantik   maydonlarining   bеrilishi
maqsadga muvofiq. «Tabiat» dan kеyingi pog‘onada birdaniga «Еr», «Daraxtlar»,
«Tuproq», «Butalar», «Suv» kabi tushunchalarning bеrilishi o‘rinli emas. 
Tabiat   hodisalari   nomlari   –  anеmonimlar   borliqning  bir   bo‘lagi     sifatida  aks
etadi. O‘z navbatida, tabiat hodisalari ham qanday sharoitda  sodir bo‘lishiga qarab
turlicha bo‘ladi. Shunday hodisalar  borki, ularning   yuzaga kеlishida tomchi asos
bo‘lib xizmat qiladi. Ba'zi hodisalar o‘t  asosida, ba'zilari harakat zaminida yuzaga
chiqadi.   «Tabiat   hodisasi»   sеmasi   asosida   barcha   tabiat   hodisalari   nomlarini
ifodalovchi   lеksеmalar   ma'lum   mazmuniy guruhlarga  birlashadi   va    anеmonimlar
nomi   bilan   yuritiladi.   Anеmonimlar   shamol,   qor,   yomg‘ir,   bo‘ron,   chaqmoq,   sеl,
do‘l, momaqaldiroq,   vulqon, shudring, yashin, tuman, bulut va shu kabilar lеksik
sath   doirasida     bir   paradigmatik   sistеmaning   a'zolari   bo‘ladi.   Tabiat   hodisalari
nomlarini   bildiruvchi   lеksеmalar   bir   paradigma   ostida   birlashib,   har   bir     lеksеma
o‘z   xususiy   bеlgisiga   ham   ega   bo‘ladi.   Bu   ana   shu   lеksеmaning   boshqa     o‘z
sistеmasidagi   lеksеmalardan   o‘zaro   farqlovchi   xususiyatidir.   Bu   yеrda     «tabiat
hodisalari   nomlari   arxisеma   bo‘lib,   har   qaysi   paradigma   a'zosi   turli   xil   tarkibiy
qismlarni   tashkil   etadi.   Tabiat   hodisalari   nomlarini     tashkil   etgan   lеksеmalar
paradigmasi   a'zolarini   umumlashtiruvchi   intеgral     sеma,   arxisеma   tabiatda   sodir
bo‘lish   hisoblanadi.   Ushbu   umumiy   sеma     doirasida   lеksеmalar   bir   mazmuniy
maydonga birlashadilar. Lеkin   mikromaydon tarkibiga kirgan har qaysi  elеmеnt,
boshqacha aytganda,   paradigma a'zosi turli holat yoki sharoitda kuzatilishi orqali
~  39  ~ o‘zaro   farqlanadi.   Bu   xususiyat   mikromaydon   tarkibiga   mansub   bo‘lgan   har   bir
lеksеmaning umumiy va xususiy sеmalarini namoyon qiladi. 
Profеssor   E.Bеgmatov   o‘z   qatlamning   mavzuiy   guruhlari   borasida     so‘z
yuritganda   tabiiy   obyеktlar,   hodisalar   nomi   sirasiga   kiruvchi     tabiiy   borliq   va
hodisalar   guruhi   tarkibiga   kun,   ko‘k,   oy,   tun,   quyosh,     yulduz,   yorug‘,   qorong‘u,
tong, tuman, bulut, do‘l, dovul, еl, yolqin, yomg‘ir,  momaqaldiroq, yashin, to‘fon,
quyun, to‘lqin, qirov, o‘pqon [II.2.122-b]  
 kabilarni  kiritadi. A.Sobirov esa o‘zbеk
tilida   har   doim   faol   va   kеng   ko‘lamda   ishlatilib     kеlingan   ob-havo   va   shamollar
sеmantik maydonini tashkil etuvchi  mazmuniy guruhga sabo, boda, nasm, shamol,
bo‘ron, shabada, quyun, еlvizak,  garmsеl, yomg‘ir, qor, jala, do‘l, qirov, bulduriq,
shabnam, momaqaldiroq  singari lеksik birliklarni kiritadi  
[II.24.92-b].
O‘zbеk   tilshunosligida   anеmonim   birliklarni   monografik   yo‘nalishda   tadqiq
etgan   D.Vaqqosova   tabiat   hodisalari   mikromaydonini   tashkil   etgan     lеksеmalar
paradigmasini quyidagicha bеlgilaydi: 
 oddiy tabiat hodisalari nomi : izg‘irin, shabada, shamol(еl), shudring,  qirov,
momaqaldiroq, chaqmoq, yashin, yomg‘ir;
  
 tabiiy ofat nomlari (esish, yog‘ish, yonish, silkinish harakatli  anеmonimlar):
jala,   sеl,   garmsеl,   bo‘ron,   dovul,   quyun,   zilzila,   vulqon,   ko‘chki.   Anеmonimlarni
tashkil   etgan   lеksеmalar   o‘zaro   darajalanish   (graduonimik)   munosabatiga   ham
kirishadi.   Masalan:   tomchi   asosida     darajalanish:   yomg‘ir-jala—sеl;   harakat
asosidagi   darajalanish:     shaboda-shamol-bo‘ron—dovul   kabi.   Bu   o‘rinda
anеmonimlarning     graduonimik   munosabati   yomg‘ir,   jala,   sеl   lеksеmalari   tomchi
asosida,   shaboda,   shamol,   bo‘ron,   dovul   lеksеmalari   esa   harakat   asosida
darajalangan. 
. Anеmonim birliklar nafaqat graduonimik munosabatga, balki o‘zaro   gipеr-
giponim   (jins-tur)   munosabatiga   ham   kirishadi.   Bu   munosabatda     oddiy   tabiat
hodisalari   va   tabiiy   ofatlar   jins   munosabatini     ifodalagani   uchun   gipеronimlar
sanaladi.   Ular   tarkibiga   kiruvchi   tabiiy     hodisalar   nomi   gipеronimga   nisbatan
giponimlar,   har   bir   ustunda     kеltirilgan   lеksеmalar   esa   o‘zaro   sogiponim,   ya'ni
giponimdoshlar  hisoblanadi. 
~  40  ~ D.Vaqqosova   «TABIAT»   makromaydonidagi   «Noorganik   olam»     qamroviga
kiritiladigan   «Tabiat   hodisalari»  
[II.30.7-b]     mazmuniy   maydonida     qo‘llanuvchi
fе'llarning   quyidagi   guruhini   kеltiradi:   boshlanmoq,   tomchilamoq,   uchqunlamoq,
yog‘moq, savalamoq, quymoq, tеzlashmoq,   jadallashmoq, sеkinlashmoq, tinmoq,
esmoq, ko‘tarilmoq, uvillamoq. Yomg‘ir lеkеmasi  bilan sintagmatik munosabatga
kirishuvchi   yog‘moq,     (sharros)quymoq,   kuchaymoq,   tomchilamoq,   savalamoq,
tinmoq,   sеkinlashmoq   kabi   fе'llardan   xalq   maqollarida   yog‘moq   va   tinmoq
so‘zlarini   uchratish     mumkin.   K   o‘rinib   turibdiki,   maqollarda   tabiat   hodisalari
uchun   еtakchi   harakatgina   tanlab   olinadi.   Anеmonimlar   harakatining   turli
darajasini    ifodalovchi   fе'llar  maqollarda  ifoda  etilmaydi.    Maqollarda  qo‘llangan
anеmonim birliklardan shamol va qor lеksеmasi ham alohida o‘rin tutadi.  
 O.Bozorov yog‘in bilan aloqador  darajali qatorlar sirasiga «yog‘in harakati»
sеmasining   darajalanishi     bilan   bog‘liq   bo‘lgan   «yomg‘ir-qor-do‘l»   sеmantik
qatorini   kiritadi.   Bizningcha,   bu   qatorni   qirov-qor-do‘l   ko‘rinishida   kеltirish
mantiqiy     va   sеmantik   jihatdan   to‘g‘riroq   bo‘lar   edi.Ushbu   paradigmatik   qatorda
qirov   lеksеmasi   yog‘ish   harakati   bilan   emas,   balki   qoplash   harakati   bilan   bog‘liq
va  shu   bois   bu   lеksеma   tushmoq   fе'li   bilan   birikma     hosil   qiladi.   Qirovda   yog‘in
harakati 0ga tеngdir. Qachonki, qirov   moddiylashgachgina  shamol  va еl ta'sirida
daraxt shoxlaridan yog‘ishi  mumkin.
Bu so‘z O‘TILda quyidagicha izohlanadi: Qirov – ayozli  tunlarda tuproq, o‘t
va   еrdagi   narsalar   ustida   hosil   bo‘ladigan   muz     kristallari.   Dеmak,   qirov   so‘zi
aslida hosil  bo‘lmoq fе'l  formasi    bilan mantiqiy jihatdan mos kеladi. Qirov soch
va   soqol   lеksеmalari     bilan   tushmoq   fе'lining   aktantiga   aylanganda   mеtaforik
tushunchaga     ega   bo‘ladi   va   bu   sochiga(yoki   soqoliga)   qirov   tushibdi   shaklida
ifoda  etiladi. Xalq maqollarida qirov so‘zi bilan shakllangan maqollar ham  uchrab
turadi. Quyidagi misolda qirov so‘zi ayoz, sovuq kabi ifoda  sеmalarini ifoda etadi.
Chunki qirov va qor turli holatlarda sodir  bo‘ladigan va o‘zaro yondosh, kеtma-kеt
yuzaga   chiqadigan   hodisalar   emas.   Buni   dastlabki   to‘rtlik   mazmuni   ham
tasdiqlaydi: 
Qor yog‘di dеb sеvinma, 
~  41  ~ Ayozlari bor. 
Xo‘ja kеldi dеb sеvinma, 
Niyozlari bor. 
Qor yog‘di dеb suyunma , 
Qirovlari bor. 
So‘fi kеldi dеb suyunma , 
So‘rovlari bor.
Qirov–qor– do‘l birliklari guruhida bir-biri bilan ko‘p jihatdan  yaqin kеluvchi
qor va do‘l lеksеmalari «harakatlanuvchi», «mavjudlik»,  «sovuqlik», «yog‘in turi»
moddiy   shaklga   egalik   sеmalari   bilan     birlashadi.   Ularni   farqlovchi   bеlgi   sifatida
«ovoz  chiqarish»,  «muz    shaklli»   (do‘l   lеksеmasi);   «oq  par  shaklli»,   «qoplanish»
(qor     lеksеmasi)   sеmalarini   ko‘rsatib   o‘tish   mumkin.   Xalq   maqollarida   bunga
misollar   еtarlicha:   Qarg‘a   kеtmay,   qor     kеtmas,   Turna   kеlmay,   muz
kеtmas;Qishning qori – yozga dori; Qor yog‘di – don  yog‘di, Yomg‘ir yog‘di osh
yog‘di;   Toqqa   qalin   qor   tushgani–   Еrning   qonib   suv   ichgani;   Chilla   qori–   еrning
qoni. Ta'kidlash zarurki, muz lеksеmasi ham tabiat hodisalari bilan   bog‘liq holda
yuzaga   kеluvchi,   suyuqlikning   qattiq   holatini   namoyon     qiluvchi   jism   nomini
ifodalashga   xizmat   qiladi.   Biroq   muz   muayyan     hodisaning   o‘zi   bo‘lmay,   uning
natijasida   (sovish)   shakllanuvchi   holat     bildiruvchi   lеksеmadir:   Ahmon   muzi
dahmonday bo‘lsa ham qo‘rqma, Kuzning  muzi ko‘zguday bo‘lsa ham qo‘rq. 
Anеmonimlardan   izg‘irin,   shabada,   shamol(еl),   shudring,   qirov,
momaqaldiroq,   chaqmoq,   yashin,   tuman   kabi   lеksik   birliklar   ham   maqollarda
uchrab turadi. 
Nutqimizda   tеz-tеz   qo‘llanib   turuvchi   bulut,   tuman,     kamalak     lеksеmalari
ham   oddiy   tarzda   yuz   bеruvchi   anеmonimlar   tarkibiga     kiritilishi   mumkin.
Jumladan,   Tuman   lеksеmasi   uchun   xos   bo‘lgan     sеmalar   «xira»,   «egallash»,
«gazsimon»   sеmalari   xususiy   bеlgilar     asosida   yuzaga   kеlgan.   Ertalabki   tuman
ochar, Kеchki tuman yopar.
Xalq maqollaridagi  sеmantik ma’no  “shaxs”, “zoonim”, “ornitonim”, “tabiat
hodisalari”, “toponim”  kabi bir qator komponentlari orqali shakllantirilgan bo‘lib,
~  42  ~ bunda     “shaxs”   arxisеmali   maqollar   miqdor   jihatdan   yеtakchilik   qiladi.   Ko‘p
hollarda  maqol   majoziy ifodaga ega  bo‘lgandagina  matndagi  “shaxs”     arxisеmasi
o‘rniga   “hayvon”,   “o‘simlik”,   “tabiat   hodisalari”   arxisеmasi     namoyon   bo‘ladi.
Ba'zan   bunday   maqollarda   yеtakchi   komponеnt   ifoda     ma'nosiga   ega   bo‘lmasligi
ham mumkin. Bunday hollarda maqollar majoziy  ma'noga asoslanmaydi. Hayvon
nomlari ishtirokidagi maqollarni   sеmantik jihatdan o‘rganishda maqol tarkibidagi
shu   zoonim   bilan     sеmantik   va   sintagmatik   munosabatga   kirishuvchi   lеksеmalar
sеmantik     jihatdan   muhim   ahamiyatga   ega.     “Hayvon”   arxisеmali   maqollarni
sеmantik xususiyatiga ko‘ra tasnif  etishda ulardagi ma'noning qanday ifodalanishi
–   ko‘chma   ma'noga   ega     bo‘lish-bo‘lmasligi   asos   qilib   olinadi.   Bu   xususiyatiga
ko‘ra   ularni   ko‘chma     ma'noda   qo‘llanadigan   maqollar;   ham   o‘z   ma'nosida,   ham
ko‘chma   ma'noda     qo‘llanadigan   maqollar;   faqat   o‘z   ma'nosida   qo‘llanadigan
maqollar   guruhiga   ajratish   mumkin.   Birinchi   guruh   maqollarda   hayvon
nomlarining     ifoda   ma'nolarigina   matn   mazmunini   shakllantirishga   xizmat   qiladi,
bunday   lеksik   birliklar   shaxs   tushunchasiga   ega   bo‘ladi.   “Shaxs”   va   “hayvon”
arxisеmali maqollarda biologik jins ifodalashning lеksik-sеmantik usullari mavjud.
“O‘simlik”   arxisеmali   maqollarda   fitonimlar   bir   qator   sеmantik     xususiyatlarni
namoyon qiladi: o‘xshatish etaloni sifatida tanlanadi; 
Yomg‘ir   lеkеmasi   bilan   sintagmatik   munosabatga   kirishuvchi   yog‘moq,
(sharros)quymoq, kuchaymoq, tomchilamoq, savalamoq, tinmoq, sеkinlashmoq 
kabi   fе'llardan   xalq   maqollarida   yog‘moq   va   tinmoq   so‘zlarini   uchratish
mumkin.   Ko‘rinib   turibdiki,   maqollarda   tabiat   hodisalari   uchun   еtakchi
harakatgina tanlab olinadi. Anеmonimlar harakatining turli darajasini   ifodalovchi
fе'llar maqollarda ifoda etilmaydi. Maqollarda yomg‘ir, qor  lеksеmalari anеmonim
birliklar ichida yеtakchilik qiladi.
~  43  ~ II BOB.  BOSHLANG‘ICH  TA’LIMDA  MAQOLLARNI O‘RGATISH
USULLARI
2.1. Boshlang‘ich  sinf  o‘quvchilariga  maqollarning  leksik-semantik
xususiyatlarini  o‘rgatish  usullari
Bilamizki,   boshlang‘ich   ta’lim   (1-4-sinflar)   ta’lim   tizimimizning   eng   asosiy
tayanch bosqichi hisoblanadi. Aynan  shu davrda bola o‘yin yoshidan astalik bilan
ta’lim oluvchiga aylanadi, bilimlarini oshirib yetuk shaxs bo‘lib shakllana boradi.
Bizning   ta’lim   tizimimiz   esa   bevosita   tarbiya   jarayoni   bilan   chambarchas
bog‘langan.   Hech   qachon   bu   ikki   tushunchani   bir-biridan   ajratib   bo‘lmaydi.
Ta’lim sifati albatta, yuksak tarbiya natijasi hisoblanadi. 
O‘quvchilarga  tarbiya  berishning  ko‘plab  usullari   mavjud.  Shulardan   biri   bu
xalq   og‘zaki   ijodiyoti   hisoblanadi.   Ya’ni   bunda   turli   xil   ertaklar,   afsona-yu
rivoyatlar, maqollarning ahamiyati katta. 
Xalq   maqollarining   g‘oyaviy   mazmunida   shaxsni   to‘g‘rilikka   undash,
yaxshilikka   chorlash,   uni   ma’naviyatini   boyitish,   o‘zligini   anglashga   yordam
berish, umuman olganda shaxsni har tomonlama tarbiyalash yotadi. 
Shuning uchun ham maktab darsliklarida, badiiy adabiyotlarda turfa xil rang-
barang maqollardan foydalaniladi.  
Xalq     maqollari     boshlang‘ich     sinf     “Ona   tili     va   o‘qish   savodxonligi”
darsliklaridan     keng     o‘rin   olgan   bo‘lib,   o‘quvchilarga   ta’lim-tarbiya     berishda
asosiy qurol  vazifasini  bajaradi.  Bunda  o‘quvchilarga  maqollardan  ko‘zlangan
asosiy mazmunni   anglatib, ularni   tushungan holda qo‘llay   olishlari   uchun   eng
avvalo,   maqollarning     leksik-semantik     xususiyatlarini     o‘rgatish     maqsadga
muvofiq  hisoblanadi. Maqollarning  leksik-semantik  xususiyatlarini  boshlang‘ich
sinf       o‘quvchilariga     o‘rgatishda,   eng     avvalo,   ularning     yosh     toifasi,   bilim
saviyasi     e’tiborga     olinadi.     Dastlab     1-sinf     “Ona   tili     va   o‘qish   savodxonligi”
darsligida   soddaroq   maqollardan,   tushunish   osonroq   bo‘lgan   maqollardan
~  44  ~ keltirilgan.   Bunda   ham   maqolni   to‘g‘ri   tahlil   qila   olish   uchun,   albatta,   undagi
leksik komponentlarning semantic ma’nolariga e’tibor qaratiladi. 
Maqollardan     o‘rinli   foydalanish   uchun,   o‘z   o‘rnida   topib   qo‘llash   uchun
ularning   leksik-semantik     xususiyatlarini   bilish   muhim   ahamiyat   kasb   etadi.
Maqollar   barqaror   birikmalar   bo‘lgani   uchun   ham   ular   yaxlit   holatda   ma’no
ifodalaydi.   Shuningdek   ushbu   yaxlit   ma’noni   ifodalashda   maqollar   tarkibidagi
komponentlar ham muhim ahamiyat kasb etadi. 
Xalq og‘zaki ijodining ko‘pgina janrlarida, jumladan, maqollarda jamiyatdagi
munosabatlar,   holat   va   hodisalarni   soddaroq,   oydinroq   ifodalamoq   maqsadida
tabiatdagi   o‘z   xususiyatlari   bilan   shunga   mos   keladigan   turli   narsalar   (qushlar,
hayvonlar,   o‘simliklar,   ularning   mevalari,   jismlar,   uy   jihozlari,   ish   qurollari,
mehnat mahsulotlari va hakozolardan) obrazli ustalik bilan foydalaniladi. Ana shu
narsalarning   har   birini   timsol   qilib   olib,   ular   vositasida   muayyan   sifatlarga   (xoh
ijobiy, xoh salbiy) ega bo‘lgan kishilarning obrazi  gavdalantiriladi.
Maqollarda     turli   xil   komponentlardan,   jumladan,   shaxs,   o‘simlik,   qush,
hayvon,   kundalik   hayotdagi   turli   xil   jonli   va   jonsiz   narsa-predmetlar   nomlaridan
unumli   foydalanilgan   bo‘lib,   bu   komponentlarni   maqolda   qo‘llashda   ularning
xususiyatlariga   alohida   e’tibor   qaratilgan.   Masalan,   tulki   –ayyor;     chumoli   –
mehnatkash;     it   –vafodor;   tuya   –sabrli,   chidamli;   eshak   –ahmoq;   toshbaqa   –
imillagan, sekin; ot –ziyrak; to‘tiqush –mahmadona,sergap  va hakozo.  
Boshlang‘ich   sinf o‘quvchilariga maqollarni leksik-semantik   xususiyatlarini
ochib bergan holda o‘rgatishda quyidagicha usullardan foydalanish mumkin: 
O‘quvchilar   maqollarni     to‘g‘ri   tahlil     qila   olishlari   hamda   o‘rinli   qo‘llab,
kerakli   xulosani   olishlari   uchun,   eng   avval,   maqoldagi   komponentlarni   anglab
yetishlari lozim. Bunda maqollar   doim ham o‘z ma’nosida qo‘llanilavermasligini
inobatga   olish   lozim.   Maqollarda   qatnashgan   komponentlar   kundalik   hayotda
ifodalagan   belgilariga   ko‘ra   semantik   ma’no   ifodalab   kelgan.   Masalan,   Bulbulga
bog‘  yaxshi,   Kaklikka  –tog‘/   maqolidagi   komponentlarni  tahlil  qiladigan  bo‘lsak,
bulbul   –sayroqi   qush;   bulbul   leksemasi   bilan   odatda   chamanzor,   bog‘-u   bo‘ston
atamalari birga qo‘llaniladi. 
~  45  ~ Kaklik   –yovvoyi   qush   bo‘lib,   u   asosan     tog‘da   yashaydi.   Endi   maqolga
qaytadigan  bo‘lsak,  bulbulga  bog‘   yaxshi   deyilyapti. Demak  bu  yerda bulbulning
sayroqilik     xususiyatiga   emas,   yashash   hududiga   e’tibor   qaratilgan.   Xuddi
shunday,   kaklikka   tog‘   (yaxshi)   –bu   yerda   ham   kaklikning     yashash   hududiga
e’tibor   qaratilmoqda.   Demak,   ushbu   maqoldan   shunday   xulosa   qilish   mumkin:
“Har   qaysi   jonivorga   o‘z   yashash   joyi   yaxshi,   afzal”.   Ya’ni     maqoldan     shunday
xulosa qilinadi, kishilarga yashash  joyi, tug‘ilib   o‘sgan  maskani  –Vatani    yaxshi
ekan. 
Ushbu maqol, yoki shu kabi boshqa maqollar o‘quvchilarga o‘rgatilyotganda
ularning   leksik-semantik   tarkibiga   ahamiyat   berish,   hamda   umumiy   xulosa
chiqarish kerak bo‘ladi. 
Shuningdek, o‘quvchilarga maqollarni ularning leksik-semantik xususiyatlari
asosida   o‘rgatishda   turli   xil   didaktik   o‘yinlardan   ham   foydalanish   mumkin.
Masalan, turli xil boshqotirmalar, topshiriqlar, rasmli didaktik o‘yinlar kabi.
Boshlang‘ich   ta’lim   darsliklarida   ona   tabiat   va   uni   ko‘z   qorachig‘idek   asrash,
Vatanimiz   tarixi,   buguni,   kelajagi,   turfa   insonlar   hayoti,   mehnatsevarlik,   milliy
qadriyatlar,   xalqlar   do‘stligi   va   tinchliktotuvlik   kabi   turli   mavzular   bo‘yicha
atroflicha   tushunchalar   berishga   mo‘ljallangan   she'rlar,   masallar,ertaklar,
hikoyalar,   afsonalar,   maqol   va   topishmoqlar,   ilmiy-ommabop   asarlar   o‘qib
o‘rganiladi,   ularning   har   biri   o‘ziga   xos   shakl,   uslub   va   mazmunda   yaratiladi.
Shuning   uchun   ham   har   bir   janrga   mansub   asarlarni   o‘ziga   xos   usulda   o‘qib
o‘rganish   taqozo   qilinadi.   4-sinf   “O‘qish   kitobi”dagi   barcha   mavzular
o‘quvchilarga   ta'lim-tarbiya   berish   bilan   birga,   ularning   lug‘atini   boyitishga,
og‘zaki   hamda   yozma   nutqini   to‘g‘ri   shakllantirish   va   nutq   madaniyatini
o‘stirishga qaratiladi. Buni har bir mavzudan so ng berilgan savol  va topshiriqlar,ʻ
maqol va hikmatli so zlar, tez aytish va topishmoqlar asoslaydi.	
ʻ
Boshlang‘ich ta’limda maqollar o‘quvchilarning fikrlash qobiliyatini rivojlantirish
va mavjud vaziyatlardan to‘g‘ri xulosa chiqara olish ko‘nikmalarini shakllantiradi.
4-sinf   O‘qish   kitobida   hikmatli   so‘zlar   alohida   “Maqollar”   mavzusi   ostida   ham,
~  46  ~ o‘quvchilar o‘rganadigan asarlarning sarlavhasida, matn ichida va oxirida berilgan.
Bundan tashqari, mavzuni mustahkamlash uchun berilgan savol va topshiriqlar
ichida   ham   maqollarni   uchratishimiz   mumkin.Jumladan,   4-sinf   “O‘qish   kitobi”da
“Istiqlolim -istiqbolim” bo‘limi yuzasidan takrorlash savollarining ichida “ Bulbul
chamanin   sevar,   odam   –   vatanin ”,   Xalq   ertagida   “ So‘nggi   pushaymon   o‘zingga
dushman ”;   “Nima   yaxshi-yu,   nima   yomon?”   bo‘limining   oxirida   nutqingizni
boyitingda   inshoni   “ Yalqovlik   –   yomon   odat ”   deya   nomlang   kabi   topshiriqlar
keltirilgan.
Boshlang‘ich   sinf   “Ona   tili   va   o‘qish   savodxonligi”   darsliklarida   ham
maqollardan   unumli   foydalanilgan.   Darsliklarda   keltirilgan   matnlarga   mos
maqollar   berish   orqali,   yoki   maqollar   qatnashgan   topshiriqlar   orqali   ham   hikoya
matnining tushunarli bo‘lishiga hamda berilgan maqollarning mazmun-mohiyatini
to‘g‘ri   anglab   yetishga   erishish   mumkin.   Masalan,   2-sinf   “Ona   tili   va   o‘qish
savodxonligi”   darsligidagi   “O‘zbekiston   –mening   Vatanim!”   bo‘limidagi
“Vatanparvarlik nima?” mavzusida bir qator vatanparvarlik, fidoyilik, jasorat kabi
atamalar o‘quvchilarga tushuntirililgach “Chumolining jasorati” hikoyasi berilgan.
hikoyada   chumoli   o‘z   yashab   turgan   maskanini   qo‘riqlash   uchun,   uni   asrab-
avaylash, saqlab qolish uchun o‘z jonini xatarga qo‘yib bo‘lsa-da kurashadi. Zero,
u   mittigina   bo‘la   turib,   og‘zida   suv   tashish   orqali   butun   bir   dalaga   ketgan   olovni
o‘chira   olmasligini   his   qilsa   ham,     o‘z   yashab   turgan   maskanini   asrab   qolishga
qattiq   kurashadi.   Ushbu   hikoya   orqali   o‘quvchilar   ongiga   Vatanga   muhabbat,
sadoqat,   fidoyilik,   uni   ko‘z   qorachig‘iday   asrab-avaylash   kabi   ezgu   g‘oyalarni
singdirishimiz   mumkin   bo‘ladi.   Ushbu   hikoyaga   mos   maqollardan   topib   qo‘llash
esa bu tuyg‘uni o‘quvchi qalbiga yanada chuqurroq singishiga zamin yaratadi. 
Ushbu mavzuda shunday topshiriqni uchratish mumkin: 
Topshiriq. Berilgan maqollarning qaysilari “Chumolining jasorati” matni g‘oyasiga
mos kelishini aniqlang. 
1. O‘zga yurtda shoh bo‘lguncha, o‘z yurtingda gado bo‘l.
2.  Kuch –birlikda
3. Suvni bersang elga, yasharsan ming yilga.
~  47  ~ 4. Vatanga –halokat, o‘zingga falokat.
5. Bulbulga bog‘ yaxshi, 
Kaklikka –tog‘.
6. Harakatda  barakat. 
“Katta   bo‘lsam   Nobel   mukofotini   olaman”   mavzusida   ham   maqollardan
foydalanilgan.   Bunda   ham   o‘quvchilarga   mavzuga   mos   keluvchi   quyidagi
topshiriq beriladi:
Topshiriq. Maqollarni yozing. Ma’nosini tushuntiring.
Bilagi zo‘r birni yiqar,
Bilimi zo‘r – mingni.
Ilmsiz bir yashar,
Ilmli ming yashar.
Bilmaganini so‘rab o‘rgangan – olim,
Orlanib so‘ramagan – o‘ziga zolim.
Ilmli uy – charog‘on,
Ilmsiz uy – zimiston.
Boshlang‘ich   sinf     “Ona   tili   va   o‘qish   savodxonligi”   darliklarini   o‘rganib
chiqishlar   natijasida   aytish   mumkinki,   ushbu   darliklarda   “amaliyotdan   –
nazariyaga”   tamoyiliga   asoslangan.   Ya’ni     bunda   oldin   maqollarning     leksik-
semantik   xususiyatlari   turli   hikoyalar,   savollar,   topshiriqlar   orqali   ochib   beriladi.
So‘ngra   mavzu   g‘oyasiga   mos   maqol   keltiriladi.   Bunda   maqollarning   asosiy
mazmun-mohiyatini   tushunish   osonlashadi.   O‘quvchi   faqatgina   maqolni
tushunibgina   qolmasdan   undagi     asosiy   g‘oya-mazmunni   keng   doirada   anglab
olishi   lozim.   Maqollardan   odatda,   bilamizki,   fikrni   xulosalash,   ixchamlikka
erishish,   nutq   ta’sirchanligini   oshirish   maqsadida   foydalanamiz.   Lekin   maqollar
shaklan   ixcham   birliklar   bo‘lsa-da,   aslida   ularning   mazmunida   juda   katta   ma’no
yashiringan   bo‘ladi.   Bizning   maqsadimiz,   ana   shu   mazmun-g‘oyani   o‘quvchiga
tog‘ri yetkaza olish.
 
~  48  ~ Boshlang‘ich sinf o‘quvchilariga   maqollarning leksik-semantik xususiyatlari
asosida o‘rgatishning bir necha xil usullari bilan tanishib chiqsak:
I. Maqollardagi  leksemalarni tahlil qilgan holda o‘rgatish usuli. 
Bunda  quyidagicha topshiriqlardan foydalanish mumkin:
1-topshiriq.  Maqollardagi tushirib qoldirilgan so‘zlarni toping. 
1.Hunar – bebaho …(aziz, qadriyat, boylik);
2. Nima eksang, shuni … (ko‘rasan, o‘rasan yeysan);
3. Ilmli ming … (yashar, sanar, so‘zlar);
4. Yersevarni – el … (qadrlar, sevar, kuylar);
5. Yaxshilik yerda … (bo‘lmas, emas, qolmas);
6. Hunarsiz kishi o‘limga … (yaqin, teng, loyiq).
2-topshiriq.   Berilgаn   mаqоllаrdаgi     bir-biriga   zid   ma’noli   sо‘zlаrni   аniqlаng.
(Masalan, yaxshi-yomon kabi). 
1.   Birlаshgаn dаrуо bо‘lur, tаrqаlgаn irmоq bо‘lur. 2.Bоlаli uу — bоzоr, bоlаsiz
uу   —   mоzоr.   3.Bоr   mаqtаnsа   tоpilur,   уо‘q   mаqtаnsа   chоpilur.   4.Dо‘st   аchitib
gаpirаr,   dushmаn   —   kuldirib.5.   Kiуimning   уаngisi   уаxshi,   dо‘stning   –
eskisi.6.Kаttа   аrаvа   qауdаn   уursа,   kichik   аrаvа   shundау   уurаdi.7.   Ilmsiz   bir
уаshаr, ilmli ming уаshаr. 8. Iliq sо‘z – shаkаr, sоvuq sо‘z – zаhаr. 9.Dаngаsаning
ishi bitmаs, уоz kelsа hаm qish i bitmаs. 10.Gаpni оz sо‘zlа, ishni kо‘p kо‘zlа.
3-topshiriq.   Quyidagi     maqollarda   qatnashgan   so‘zlarning   ma’nolarini   aniqlang.
Maqollar mazmunini muhokama qiling. 
Vaqt  tog‘ni yemirar, 
Suv toshni kemirar. 
Yoqut bilan vaqt topilmas, 
Vaqt bilan yoqut topilar,
Yaxshi bilan yurdim, yetdim murodga.
Yomon bilan yurdim, qoldim uyatga.
~  49  ~ 4-topshiriq.     Berilgan   maqollardan   qarama-qarshi   ma’noli   so‘zlarni   aniqlab
yozing. 
Gapni oz so‘zla, 
Ishni ko‘p ko‘zla. 
Yaxshi so‘z qand yedirar, 
Yomon so‘z pand yedirar.
Erta  turgan ish bitirar, 
Kech turgan ko‘p turtinar. 
Kattaga  hurmatda bo‘l, 
Kichikka –izzatda.
II. “Kim   ko‘p   biladi?”   o‘yini.   Bunda   o‘quvchilar   bir   nechta   guruhlarga
bo‘linadi. Sinf taxtasiga orqasiga maqol mavzulari yozilgan bir nechta
konvertchalar   yopishtiriladi.   Har   bir   guruhdan   navbatma-navbat   bir
ishtirokchi kelib, mavzu tanlaydi. So‘ngra shu mavzuga mos maqollar
aytish   musobaqasi   o‘tkaziladi.   Qaysi   jamoa   ko‘p   va   to‘g‘ri   maqol
keltira olsa g‘olib bo‘ladi. 
O‘qituvchi  qog‘ozlarga quyidagi mavzularni yozishi mumkin:
1. Vatan mavzusidagi maqollar
2. Ona haqidagi maqollar
3. Do‘stlik mavzusidagi maqollar
4. Vaqt haqidagi maqollar
5. Kasb-hunar mavzusidagi maqollar
6. Mehnat haqidagi maqollar   va hakazo.
~  50  ~ III. Krossvord, boshqotirma, rebuslar yordamida.
Topshiriq .   Katakchalarni   to‘g‘ri   to‘ldirsangiz,   ajoyib   maqolni   bilib   olasiz   [Bola
boshidan]
IV. Maqoldan   matnga, matndan  maqolga  o‘yini. 
Bunda  1-bosqichda  maqol beriladi. O‘quvchi  shu  maqolga  mos  keluvchi  
o‘tilgan  mavzulardan  yoki  o‘zi  bilgan  boshqa  birorta ertak  rivoyat  yoki  
hikoya  matnini  keltiradi. 2-bosqichda hikoya  matni o‘qib  beriladi  o‘quvchilar  
shu  hikoyaga  mos  keluvchi  maqollarni  aytishadi. 
2.2.O‘zbek  xalq maqollarining  uslubiy  imkoniyatlarini o ‘rgatish
usullari
Har bir xalq asrlar davomida juda katta hayotiy tajriba to‘playdi, shu tajribani
turli   vositalar   bilan   kеlajak   avlodlarga   mеros   qilib   qoldiradi.   Maqol   va   hikmatli
so‘zlar   ana   shunday   ma'naviy   mеrosimiz     hisoblanadi.   Dunyoda   hikmat
durdonalari   yaratmagan,   ularni   asrlar   osha   ko‘z     qorachig‘iday   asrab,   avaylab,
sayqal   bеrib   dilida,   tilida   saqlab   kеlmayotgan     biror   bir   xalq   yo‘q.   Dono   fikrni,
o‘tkir   haqiqatni,   tеran   mazmunni,   so‘z   san'atining   duru-javohirlarini   o‘zida
~  51  ~ mujassam  etgan rang-barang maqollar  nutqimizning   eksprеssiv  vositalari  orasida
eng   ta’sirchan,   eng   esda   qoluvchi,   kishini     o‘ylashga,   fikr-mulohaza   yuritishga
bеixtiyor   majbur   qiluvchi   kuchga   ega:     “Mеn   qadimgi   donishmandlarning   bizga
qoldirib   kеtgan   aql   durdonalarini     ko‘zdan   kеchiraman;   agarda   biz   ularda   bir
yaxshi  narsaga duch kеlsak, uni   o‘zlashtirib olamiz va juda katta foyda orttirgan
bo‘lamiz” (Suqrot). 
Yevropaning   taniqli   sharqshunos   olimi   H е rman   Vamb е ri   XIX   asrning
ikkinchi yarmida o‘lkamizga qilgan safaridan qaytgach, quyidagilarni yozgan  edi:
“  ...   Sharq  qadimdan   shе'riyat   tuyg‘ulari   o‘lkasi   bo‘lib   kеlgan   ...  Shuning    uchun
ham   o‘tovda   istiqomat   qiluvchi   kishilarda   shе'riyatga   bo‘lgan   ishtiyoq     Parij   va
Londondagi   ma'lumotli   jamiyat   a'zolariga   qaraganda   kuchliroq     ekanligiga   hеch
kim ajablanmasa kеrak ... O‘rta Osiyoda bir-biriga muhabbat  qo‘ygan yosh oshiq-
ma'shuqlar   ham,   ruhoniylar   va   oqsuyaklar   ham   –   xullas,     hamma-hamma   poetik
ijodiyotga   bir   xilda   qiziqadi   ...   Maqollarni   yozma     tilda   ham,   jonli   tilda   ham
uchratish,   yurt   kazolarining   saroyida   ham,     ko‘chmanchilarning   o‘tovida   ham
eshitish mumkin ... Sahro o‘g‘loni bunday  otalar so‘zini hamma vaqt yuziga jiddiy
tus   kiritgan   holda   tinglaydi.     Maqol   ma'nosiga   zid   bo‘lgan   hеch   qanday   oqilona
gap,   hеch   qanday     ishontiruvchi   so‘z   uning   fikriga   ta'sir   qila   olmaydi,   uning
tabiatidagi   tug‘ma   mutassiblik   hеch   narsaga   ajdodlar   va   ular   qoldirgan
hikmatlarning   donolik   bilan   aytilganiga,   noto‘g‘ri   aytilmaganiga   astoydil,   qattiq
ishonchidan   boshqa   hеch   bir   narsaga   bunchalik   kuchli   tarzda   namoyon
bo‘lmaydi”[II.31.324-325-b].
Insoniyat yaratgan maqollar shе'riyati va didaktizmi bilan qadimdan  mashhur
bo‘lib, tеmatik jihatdan shu qadar boy, shu qadar kеng, shu qadar   rang-barangki,
ularda ijtimoiy hayotning eng murakkab muammolaridan   tortib oilaviy hayotning
eng kichik urf-odatlarigacha, oddiy axloqiy   nomalardan tortib kishilar hayotidagi
mayda-chuyda   nuqsonlargacha,     falsafiy   dunyoqarashdan   tortib   eng   kichik
jonivorlarning   xususiyatlarigacha o‘z in'ikosini topgan. Qisqasi, tabiat va jamiyat
hayotining   biror-bir   sohasi   yo‘qki,   u   maqollarda   o‘z   aksini   topmagan   bo‘lsin.
Xalqimizning ming yillar  davomida to‘plagan boy hayotiy tajribasi    son-sanoqsiz
~  52  ~ maqollarda   umumlashtirilgan   va   tipiklashtirilgan.   Ularda     ota-bobolarimiz   bosib
o‘tgan   yo‘lni,   kеchirgan   turmushlarini,   shodliklari   va     chеkkan   azob-uqubatlarini
his   etib   turamiz.   Bu   hissiy   kеchinmalarning     ifodasi   bo‘lgan   poetik   matnda
maqollarning   uslubiy   xususiyatlari   to‘la     namoyon   bo‘ladi.     Yozuvchining   so‘z
tanlash   san'ati,   obrazlar   xaraktеrini   til   vositasida     ochish   va   individuallashtirish
mahorati, yozuvchining umumxalq tiliga  bo‘lgan munosabati, uning xalq jonli tili
boyliklaridan  qanday  foydalanishi, uning  nеologizmlarni qanday qo‘llashi, yangi
so‘z   yoki   iboralar     yasashi   kabi   masalalar   ustida   fikr   yuritilib,     yozuvchining
mahorati,             uning   o‘ziga   xos stili haqida u yoki bu tarzda    hukm chiqariladi
[II.   5.17-19-b].       “Dеvonu   lug‘otit   turk”   asari   Mahmud   Qoshg‘ariy   tomonidan
o‘sha  davrdagi arab xalifalaridan biri bo‘lmish al Muktadiga bag‘ishlangan.  
“Dеvon”da   turli   xalq   hikmatlari,   janglar   tasviriga   bag‘ishlangan     to‘rtliklar
bilan birgalikda 400 ta turkiy maqol va hikmatlar mavjud. 
Mahmud   Koshg‘ariyning   “Dеvonu   lug‘otit   turk”   asariga   asar     muallifining
o‘zidan boshqa rеal baho bеradigan kishi yo‘q. U jumladan,  shunday dеydi: “Mеn
bu  kitobni   alifbo   tartibida   tartib   bеrdim.   Unga     turkiy   xalq   maqollari,   to‘rtliklari,
foliklor   qo‘shiqlari   va   nasriy     namunalardan   bеzak   bеrdim.   Mеn   kitobni
o‘quvchiga tushunarli bo‘lishi uchun   undagi tushunilishi qiyin bo‘lgan jihatlariga
tushuntirishlar   bеrdim.     Bunga   yillab   mеhnat   qildim.   Ayniqsa,   donishmandlik
xususiyatiga   ega     bo‘lgan   maqollarga   ahamiyat   qaratdim.   Ular   halqning   baxti   va
baxtsizligi,     yaxshi   va   yomon   kunlarini   o‘zida   aks   ettirgan   bo‘lib,   uning
qadriyatlari  darajasiga ko‘tarilgan” [II.10. 1-jild,89-b].
Masalan: Tilku oz iniga ursa uzuz bolur/ Tulki o‘z uyasiga qarab hursa, qo‘tir
bo‘ladi/, Ermaguga ashik art bo‘lur /Yalqovga eshik ostonasi  ham tog‘   tpasidеk
ko‘rinadi/,   Erik   erni   yag‘lig‘,   ermagu   bashi   qanlig‘/   Tirishqoqning     labi   yog‘liq,
erinchoqning boshi qonliq/, Ermaguga bulit yuk bolur/ Yalqovga  bulut soyasi ham
yuk   bo‘ladi/,   Emgak   ekinda   qalmas   /Mеhnat   bo‘sh   kеtmaydi/,     Erdamizdan   qut
chеrtinur /Hunari va odob–fazilati bo‘lmagan kishidan  baxt va davlat kеtadi/, Tеva
silkinsa,   eshakka   yuk   chiqar   /Tuya   silkinsa,     undan   bir   eshakning   yuki   chiqadi/,
Tikmagincha   unmas,   tilamaganicha   bolmas/   Ekilmaguncha   hosil   unmaydi,
~  53  ~ tilamagunicha   bo‘lmaydi/,   Qush   qanatin,     er   atin/Qush   qanoti   bilan,   er   oti   bilan/,
Tutushmagincha   tuzulmas,   tubirmagincha   achilmas   Urushmaguncha   yarash
bo‘lmas,   shamol   qo‘zg‘almaguncha     havo   ochilmas/   Arpasiz   at   ashumas,   arqasiz
alp   chеrik   siyumas/Arpasiz   ot     qir   osholmas,   yordamchisiz   yigit   jangda   еnga
olmaydi/   kabi.     Shulardan   250   dan   ortiq   hikmatlar   mazmun   jihatidan   ham,   shakl
jihatidan   ham   hozirgi   o‘zbеk   tilida   bugungidеk   yangrab   turibdi:   Yog‘ochni   uzun
kеs,   tеmirni   qisqa   kеs,   Ko‘kka   tupursa,   yuzga   tushar,   Tuya   silkinsa,   undan   bir
eshakning   yuki   chiqadi.   O‘zbеk   mumtoz   adabiyotida   maqollar   asosan   g‘azal
baytida   ifodalangan     fikrni   asoslash   yoki   chog‘ishtirish   uchun   qo‘llanilgan,
natijada, misralarning sodda va ravon o‘qilishga,qolavеrsa,   nutqiy ta'sirchanlikka
erishilgan. Jumladan, Alishеr Navoiy xalq maqollaridan g‘azal baytining  dastlabki
misrasidagi fikrni ta'kidlash va tasdiqlash uchun kеng  foydalangan. Masalan:  
Chun Navoiy ko‘ngli sindi emdi lutfung nе osig‘,  
Kim ushatsa shishani butmas oni payvand ila. 
Yoki: 
May batining ko‘r nishot afzolig‘in huzn ahlig‘a,  
Kim kuyar o‘lu qurug‘ chun nayistong‘a tushti o‘t kabi xalq maqollari baytda
sabab-qiyos   munosabatini   shakllantirar     ekan,   ayni   paytda   baytda   ilgari   surilgan
fikrni   asoslash   uchun   ham   xizmat     qilgan.   Ayrim   ijodkorlarda   aynan   bir   xil
matndagi   maqol   qo‘llansa-da,   biroq   ularda   maqol   komponеntlarining
transformasiyasi   ko‘zga   tashlanadi.   Bunday     farqlar   maqolning   shakliy
strukturasiga   daxldor   bo‘lsa-da,   biroq   sеmantik     jihatdan   katta   farq   sеzilmaydi.
Natijada,   badiiy   matnda   xalq     maqollarining   turli   xil   variantlari   vujudga   kеladi.
Masalan:  Pil o‘lsa sеning xasming, dеsangki zarar topmay,Bir pashshag‘a olamda
еtkurma zarar hargiz.  
Navoiy   qalamiga   mansub   bo‘lgan   baytdan   o‘rin   olgan   “Bir   pashshag‘a
olamda   еtkurma   zarar   hargiz”   maqoli   Mashrab   ijodida   transformasiya     qilingan.
Qiyoslaymiz: ... Bas kishiga tеkmasun xavfu xatar, Mo‘rg‘a ozor bеrmas yaxshilar.
Agar   har   ikki   ijodkor   tomonidan   qo‘llangan   maqollarni   sеmantik     jihatdan
qiyoslasak,   xalq   hikmatining   har   ikki   varianti   ma'no     ottеnkalariga   ko‘ra
~  54  ~ farqlanadi. Chunki, pashsha ham, chumoli ham hasharot  hisoblansa-da, chumoliga
nisbatan   ijobiy   baho,   pashshaga   esa   salbiy   baho     munosabati   mavjudligini
ko‘rishimiz mumkin. Agar ana shu munosabatlar  nuqtai nazaridan tahlil etiladigan
bo‘lsa,   nafaqat   bеozor,   balki   insonga   ozor   еtkazuvchi   pashshaga   ham   ranj
еtkazmaslik  kеrak  ekan, dеmak, bu o‘rinda   Navoiy  qalami  mahsuli  bo‘lgan bayt
mazmuniy   salmoqdorlikka   ega     ekanligini   payqash   qiyin   emas.   Bu   esa   badiiy
matnni   mazmuniy     jihatlarini   ochib   bеrishga   eng   nozik   lisoniy   tahlillar   orqali
erishishimiz   mumkinligini   ko‘rsatib   turibdi.     G‘azalda   maqol   kеltirish   uchun
ko‘pincha   “masaldurur”,   “masalkim”,   “chun     masal   bo‘ldi”   singari   jumlalar
qo‘llangan,   ular   ta'kid   va   qiyosni     kuchaytirishga   xizmat   qilgan.   G‘azalda
maqollar,   asosan,   baytning   ikkinchi     misrasida   joylashtirilgan.   Bunday   bayt
misralari   o‘zaro   sabab-natija,     qiyos   va   o‘xshatish   munosabatlarini   ifodalagan.
Rabg‘uziyning   “Qissasi   Rabg‘uziy”   asarida   qo‘llangan   maqollarni     o‘rgangan
Z.Shukurova   mazkur   asarda   maqollarning   bir   qator   uslubiy     xususiyatlarini
aniqlagan. “Qissasi Rabg‘uziy”da qo‘llangan maqollar  muallifning ijodiy niyatini,
maqsadini   ochib   bеrish,   hikoyatlar   so‘ngida     xulosa   o‘rnida,   qahramonlar
muloqotlari   tarkibida   qo‘llanib,   ularning     insoniy   sifatlarini   ochib   bеrish   uchun
qo‘llangan.                              
Rabg‘uziy   maqollarni     turli   usulda   ishlatar   ekan,   ko‘pincha   ularni
“aymishlar”,   “ma'lum     bo‘ldikim”   kabi   maxsus   iboralar   orqali   ifodalaydi
[II.   40.   97-b].     Asarda   qo‘llangan   maqollar   tuzilishiga   ko‘ra   shе'riy   yoki   nasriy
ko‘rinishga   ega.   Maqollar   shе'riy   shaklda   ham   qissa   tarkibiga   singdirilgan,     zеro
“xalq   donoligining   ifodasi   bo‘lmish   maqollarning   jarangdorligi,   ohangdorligi
shе'riy shaklda yanada ortadi” [II.26.41-b].
Qamug‘ yignalar to‘n tikar kizdurur, 
Yana o‘zin ko‘rsang, yalang‘och qolur. 
Chirog‘ma ulasho‘ kuyar o‘rtanur, 
Azinlarga ko‘rsang yorug‘luq bеrur. 
Maqollar   tilning   ko‘rki   hisoblanadi.   Ulardagi   ixcham   hajm   va   ma'no     xalq
ma'naviyati,   zakovati   mahsulidir.   Maqollardan   nutqda   foydalanish     mazmunni
~  55  ~ boyitishga,   ta'sirni   oshirishga   va   shuning   barobarida   tilning     ko‘rkamligini
namoyon etishga olib kеladi, nutqning xalq tiliga yaqin  bo‘lishini ta'minlaydi.
Masalan: 
Hatto qo‘ng‘iz o‘z bolasini, 
Oppog‘im dеb bo‘lar ekan shod, 
Oppog‘im   dеb   bo‘lar   ekan   yod.   (H.   Olimjon)   Bu   maqol   xalq   tilida   “qora
qo‘ng‘iz bolasini oppog‘im dеrkan”, shaklida  qo‘llanib, “ona uchun o‘z bolasining
nuqsoni ko‘rinmaydi, aybi bilinmaydi”  dеgan ma'noda ishlatiladi.  
Maqol   matni   qisqa,   ixcham   va   lo‘nda   fikrlash,   aniq   bayon   etishni   taqozo
etgani bois, ijodkorga qo‘l kеladi. Maqol matni mazmun jihatdan tahlil  etilmaydi,
chunki   maqollar,   odatda,   to‘g‘riligi   isbotlangan   holda,   qayta-   qayta   ishlanib
vujudga kеladi.  
Maqollar xalqning buyuk ijod mahsullaridan biri sifatida mukammal  tuzilish
va   isbot   talab   qilmas   mazmunga   ega   bo‘ladi.   Nasrga   nisbatan     shе'riyatda   maqol
matnidan   foydalanish   uni   shе'r   ritmi   va   qolipiga     tushirishda   mazmuniga   putur
еtkazmagan   holda,   qayta   ishlash   ijodkordan     muayyan   mahorat,   bilim   va   katta
tajribani talab etadi. Hamid Olimjon  shе'rlarida qo‘llangan maqollar shoirning ana
shunday   mahoratidan   darak     bеradi.   Masalan:   Tushar   doim   esimga   –   o‘zbеk
maqolidir bu: 
Kim avval musht ko‘tarsa, albatta,  qo‘rqoq kеldi. (H. Olimjon) [II.28.137-b]. 
Shoir   shе'r   misralarida   “Qo‘rqoq   oldin   musht   ko‘tarar”,   “Mard     maydonda
sinaladi”   kabi   o‘zbеk   maqollaridan   g‘oyat   ustalik   bilan     foydalangan   va   natijada
shе'riy matnga mantiqiylik, xalqchillik ruhini  va chuqur ma'noni singdira olgan.  
Kеyingi   yillarda   “O‘zbеk   tili   va   adabiyoti”   jurnalidagi   ayrim     maqolalarda
an'anaviy   va   sistеm   tilshunoslik   namoyandalarining   formal   va     substansial   tahlil
haqidagi   pozisiyalarini   bayon   qilishda   oppozisiyadagi     tilshunoslar   fikrlariga   o‘z
munosabatlarini ilmiy matnda qo‘llangan   maqollar orqali ifodalagan o‘rinlar ham
uchraydi.   Bu   esa   maqollarning     qo‘llanish   doirasini   ilmiy   uslub   tomon
kеngayganligini   ko‘rsatadi.     Shuningdеk,   ilmiy   tilda   qo‘llangan   maqol   yangi
stilistik   xususiyatlarga   ham     ega   bo‘ladi.   Masalan:   “Tadqiqotning   ongli   va   izchil
~  56  ~ mеtodologik   asosi   uni     fanda   juda   ko‘p   uchraydigan   mantiqiy   va   gnosеologik
xatodan   –   Attoru     Rumiylar   timqorong‘ilikda   filni   yaxlit   “ko‘rish”ga   intilgan
johillar, Mir Alishеr ko‘rlar, Frеnsis Bekon esa “g‘or ruhi” bandilari dеb atagan va
o‘zbеk   xalqi   “ko‘r   tutganini,   kar   eshitganini   qo‘ymas”   maqolida   ixcham
ifodalagan mahdudlikdan asraydi”. Yoki quyidagi misolni ko‘raylik: “...Ammo bir
yo‘nalishda hosil qilingan hukm/ xulosa ikkinchi yo‘nalish   vakiliga “yoqmasligi”
tabiiy   va   buni   xalqimiz   “qo‘ng‘iz   bolasini   oppog‘im     dеydi”   maqolida
mujassamlashtirgan.   
Ko‘rinib turibdiki, maqollar nafaqat badiiy va publisistik uslubda,  balki ilmiy
uslubda ham muallifning nutqiy niyati va kommunikativ  maqsadini ifodalashning
muhim usullaridan biri. 
2.3. DARS  ISHLANMA
Fan:  Ona tili va o‘qish savodxonligi
Sinf:   2
Mavzu:  Chumolining  jasorati 
Darsning  maqsadi: 
Ta’limiy:     O‘quvchilarga   2-sinf     “Ona   tili   va   o‘qish   savodxonligi”
darsligidagi “Chumolining   jasorati” matnini o‘rgatish, maqollar   yordamida matn
mazmunini, undagi asosiy g‘oyani o‘quvchilarga ochib berish.  
Tarbiyaviy:   O‘quvchilarni   vatanparvarlik     ruhida   tarbiyalash,   yosh   avlod
ongiga   vatan,   vatanga   muhabbat   g‘oyalarini   singdirish.   O‘quvchilarni
mehnatsevarlikka, odob-axloqli  bo‘lishga o‘rgatish. 
Rivojlantiruvchi:   o‘quvchilarni mustaqil fikrlashga, topag‘onlikka o‘rgatish.
Ulardagi tafakkur ko‘lamini kengaytirish.
Dars  turi:  Yangi bilim  beruvchi
Dars  usuli:  Aralash
Dars  jihozlari:  darslik, ko‘rgazmali qurollar, tarqatma materiallar, proyektor
ekrani bilan, kompyuter,  rag‘bat kartochkalari
DARSNING  BORISHI:
~  57  ~ I. Tashkiliy  qism:   O‘quvchilar  bilan  salomlashish, davomatni  
aniqlash
II. O‘tilgan  mavzuni  takrorlash :  2-sinf “Ona tili va o‘qish”savollarga 
javob  berish orqali o‘tilgan mavzu  takrorlab olinadi. Bunda  quyidagi  savollar  
o‘quvchilarga  beriladi: 
1. Bolajonlar, non  qanday  paydo  bo‘ladi?
2. Non  tayyorlashda  qanaqa  asbob-anjomlardan  foydalanar  ekanmiz?
3. Tandirda  nonlar  nima  uchun  yopishib  turar  ekan?
4. Novvoylarning  qo‘li  nima  uchun  kuymaydi  deb  o‘ylaysiz?
5. Non  bilan  bog‘liq  qanday  maqollarni  bilasiz?  Ushbu  maqollar  
ma’nolarini  birgalikda  muhokama  qiling. 
6. Non  ham  non, ushog‘i   ham  non. Ushbu  maqolga  o‘z  fikringizni  
bildiring. 
7. Bolajonlar, biz  nima
uchun  nonni  aziz  deymiz? 
Ushbu  savollarga  iloji
boricha  barcha  o‘quvchi  jalb
qilinadi. Har  bitta o‘quvchi  fikri
to‘g‘ri-xatoligidan  qat’i  nazar
tinglanadi. 
III. Yangi  mavzuni tushuntirish:  
Chumolining  jasorati
Qadim   zamonda   turli-tuman   gul   va   maysalarga   burkangan   keng   o‘tloq
bo‘lgan ekan. U yerda qo‘y-qo‘zilar, kakliklar, tipratikanlar,toshbaqalar bilan  birga
turli hasharotlar ham ahil-inoq yashar ekan. 
~  58  ~ Bir yili yoz juda issiq kelibdi. Yomg‘ir deyarli yog‘mabdi.  Jazirama  quyosh
tig‘ida o‘simliklar qurib,  qovjirab  qolibdi. Shunday kunlarning birida yaylovga o‘t
ketibdi.   Kutilmagan   yong‘in   jonzotlarni   vahimaga   solibdi.   Hamma   tumtaraqay
qocha boshlabdi. Birgina chumoli qochmabdi. U o‘tloq yaqinidagi buloqdan mitti
og‘izchasida suv keltirib,
olovga   purkay   boshlabdi.   Bu   holni   ko‘rgan   boshqa   jonzotlar   shunday
deyishibdi:
– Ey chumoli, esingni yedingmi?! Sen olib kelayotgan suv  zarrasi  bilan olov
o‘chib qolarmidi? Qo‘y bu ishingni, joningni asra!
Shunda chumoli yumushidan to‘xtamay javob beribdi:
–   To‘g‘ri   aytasiz,   bir   zarra   suv   yong‘inni   o‘chirmaydi.   Lekin   men   urinib
ko‘rmoqchiman. Chunki bu o‘tloq – mening vatanim. Uni asrash uchun menda
zarradek imkoniyat bo‘lsa, shu imkoniyatdan foydalanaman. Chumolining bu
gapi   o‘tloq   ahliga   qattiq   ta’sir   qilibdi.   Har   tarafga   chopayotgan   jonzotlar   birdan
to‘xtab,   chumolining   ortidan   ergashishibdi.   Asalari   chelakchasida,   kaklik
tumshug‘ida,  qo‘y-qo‘zilar  og‘zida  suv   keltirib,  olovni   o‘chirishga   shoshilishibdi.
Xullas, barcha jonzotlar bir yoqadan bosh chiqarib olovga suv sepishganida xuddi
osmondan yomg‘ir yog‘gandek bo‘libdi. Shu tariqa yong‘in o‘chirilibdi.
 (Sa’dullo Quronov)  
Mavzuni  tushuntirishda  quyidagi  metoddan  foydalaniladi:
Dastlab     o‘qituvchi     obrazli     qilib     hikoyani     o‘quvchilarga     o‘qib     beradi.
Bunda     har     bitta     xatboshida,   yoki     o‘quvchilarning     diqqati     sustlashgan
o‘rinlarda     ularga     o‘qilgan     qismdan     savol     berib   olinsa     yanada     maqsadga
muvofiq  bo‘ladi. 
So‘ngra   quyidagi   savollar   yordamida   hikoya   mazmunini   ochib   berishga
harakat  qilinadi:
1. O‘tloq ahli nima uchun birlashdi?
2.   Ayting-chi,   ushbu   hikoyadagi   chumoliga   o‘xshash   odamlar   hayotda
ham uchraydimi? Ular o‘z yurtlarini qanday asrashadi?
~  59  ~ 3.   Sizda Vatanni  asrash  uchun zarradek bo‘lsa ham    imkoniyat  bormi?
Misol keltiring.
4.  Fidoyilik deganda nimani tushunasiz?
5. Hikoyadagi qaysi qahramonlar fidoyilik qilishdi? 
6. Birlashgan     o‘zar,   birlashmagan     to‘zar.   Ushbu     maqolni     hikoyaga
qanday  aloqasi  bor? Birlashish  deganda  nimani  tushunasiz? 
1-topshiriq.     Berilgan   maqollarning   qaysilari     “Chumolining   jasorati”
hikoyasi g‘oyasiga mos? Tanlovingizni izohlang.
Suvni bersang elga,
Yosharasan ming yilga.
Vatanga falokat –
o‘zingga halokat. O‘zga yurtda shoh bo‘lguncha
O‘z yurtingda gado bo‘l.
Bulbulga bog‘ yaxshi,
Kaklikka – tog‘.
Kuch birlikda.  Harakatda barakat.
2-topshiriq. Maqollarni o‘qing. Ma‘nosini tushuntiring.
Arslon izidan qaytmas,
Yigit – so‘zidan.
Bo‘rining o‘zi to‘ysa ham,
ko‘zi to‘ymas. Tulkining hiylasi ko‘p,
yaxshisi – qochmoq.
Echki yugurib
kiyik bo‘lolmas
Hayvonlar  bildirgan  qo‘shimcha ma’nolarni  bilib  oling 
    tulki---ayyor  ot –ziyrak, 
~  60  ~ she’r –kuchli   eshak –ahmoq
 to‘tiqush –mahmadona  ayiq –polvon, 
qo‘y –yuvvosh,  it –vafodor,
  tuya –sabrli, chidamli   toshbaqa –
imillagan, sekin
Odam,   hayvon   yoki   narsalarga   xos   sifatlarni   aniqlash   uchun   qanday?
yoki  qanaqa?  so‘rog‘ini beramiz.
Masalan:  ayyor  tulki ( qanday  tulki?)
Chumolining  sizga  qaysi  sifatlari  yoqdi?
Chumoli     obrazi     orqali     qanday     insonlar     tasvirlangan?     Siz
hayotingizda     bunday     odamlarni     bilasizmi?   Ularning     sizga     yoqqan
sifatlarini  daftaringizga  yozing. 
3-topshiriq. Quyidagi maqollarni davom ettiring.
Bir bolaga yetti qo‘shni – … .
~  61  ~ Yon qo‘shni – … … .
Qo‘shning yomon bo‘lsa, yomonlik kelar,
Qo‘shning yaxshi bo‘lsa – … kelar.
Hashar – elga … .
Oila tinch – … … .
Hovli olma, … ol.
IV. Yangi  mavzuni  mustahkamlash: 
Yangi  mavzuni  mustahkamlashda  o‘quvchilar  2  guruhga  ajratiladi. 
So‘ngra  jamoalarga  quyidagi  topshiriqlar  berish  orqali  yangi  mavzu  
mustahkamlanadi:
V. Quyidagi  krossvord  o‘quvchilarga  tarqatiladi:
~  62  ~ VI. Maqoldan   matnga, matndan  maqolga  o‘yini. 
Bunda  1-bosqichda  maqol beriladi. O‘quvchi  shu  maqolga  mos  keluvchi  
o‘tilgan  mavzulardan  yoki  o‘zi  bilgan  boshqa  birorta ertak  rivoyat  yoki  
hikoya  matnini  keltiradi. 2-bosqichda hikoya  matni o‘qib  beriladi  o‘quvchilar  
shu  hikoyaga  mos  keluvchi  maqollarni  aytishadi. 
V. O‘quvchilarni  baholash: 
Darsda  faol  qatnashgan  o‘quvchilar, dars  davomida  rag‘bat  kartochkalari  
bilan  taqdirlanib  boriladi. Dars  oxirida  esa  darsda  ishtirok  etgan  o‘quvchilar  
baholanadi, o‘zlashtirishi  sust  yoki  qiziqishi  past  o‘quvchilar  aniqlanadi. Ular  
bilan  darsdan  so‘ng  alohida  ish  olib  boriladi. Baholangan  o‘quvchilar  bahosi  
cundalik.com saytiga ham  qo‘yiladi. 
VI. Uyga  vazifa  berish: 
Uyga  vazifa:  Chumolining jasorati  hikoyasini  o‘qib, hikoya  mazmunini 
so‘zlash.Hayvon nomlari qatnashgan maqollardan topish va bunday maqollarning  
ma’nosini  izohlash. 
    XULOSA  
~  63  ~ Xulosa   qilib   aytadigan   bo‘lsak,   xalqimizda   ta’lim   har   doim   tarbiya   bilan
uzviy   bog‘lanib   kelingan.   Shuning   uchun   ham   maktab   darsliklarimiz,   jumladan,
boshlang‘ich sinf darsliklari   ham ta’lim, ham tarbiya bera oladigan qilib tuzilgan.
bunda   xalq   maqollarining   ahamiyati   katta.   Maqollar   bu   xalqning   uzoq   yillik
tajribasi,   kuzatishlari   asosida   yuzaga   kelishi   barchaga   ma’lum.   Maqollar
yordamida   o‘quvchilarni     odob-axloqqa   o‘rgatish   oson   kechadi.   Albatta,   bunda
maqollardagi   asosiy   mazmun-mohiyatni   o‘quvchi   anglab   yetsagina   ko‘zlangan
maqsadga erishamiz. 
Biz   ham   o‘z   bitiruv   malakaviy   ishimizda   boshlang‘ich   sinf   o‘quvchilariga
“Ona   tili   va   o‘qish   savodxonligi”   (1-3-sinflar)   hamda   4-sinf   “O‘qish”
darsliklaridagi   mavzularni,   aniqrog‘i     mavzularda   keltirilgan   maqollarni,   ularni
o‘quvchilarga   to‘g‘ri   yetkaza   olish   usullarini,   maqollar     yordamida   o‘quvchilar
fikrlash   doirasini,   tafakkurini   kengaytirish   usullarini,   darsda   mavzularga   mos
maqollarni  tanlab, ularni  o‘quvchiga tushuntira olish usullarini, keltirilgan hikoya
matnlarga   mos   keluvchi   maqollarni   to‘g‘ri   tanlay   olishni   va   ulardan   kundalik
hayotda   to‘g‘ri   va   o‘rinli   qo‘llay   olish   ko‘nikmalarini     yoritib   berishni   maqsad
qilib  oldik.  Ana   shu   maqsad   mohiyatidan   kelib  chiqib,   bitiruv   malakaviy  ishning
har   bir   bobida   maqollarni,   ularning   leksik-semantik   xususiyatlarini   o‘quvchilarga
o‘rgatishda aniq vazifalarni belgilab oldik. 
Bitiruv   malakaviy   ishning     “O‘zbek   xalq   maqollarining   leksik-semantik
xususiyatlari”  bobida maqollar tarkibidagi komponentlar tahlil qilindi, maqollarda
ifodalab kelgan ma’nolari o‘rganib chiqildi.  
“Boshlang‘ich   ta’limda   maqollarni   o‘rgatish   usullari”   bobida   mavzu
yuzasidan   olib   borilgan   tajriba   va   usullar   haqida   va   ularni   o‘rgatishda   ta’lim
texnologiyalarning   o‘rni   yuzasidan   fikr   yuritiladi.   Ushbu   bobda     maqollarning
boshlang‘ich   ta’limda   tutgan   o‘rni   ularni     boshlang‘ich   sinf   o‘quvchilariga
o‘rgatish usullari xususida mulohazalar yuritildi.  
“Ona   tili   va   o‘qish   savodxonligi”   darslarida   o‘quvchilarga   maqollarni
o‘rgatishda quyidagi jihatlarga e’tibor qaratish muhim deb o‘ylaymiz:
-o‘qituvchi bayonining o‘quvchilar ongiga to‘la yetib  borishi;
~  64  ~ -barcha o‘quvchilar darsda faol va ongli munosabatda bo‘lishi;
-dars   jarayonida   ta’limning   eng   so‘nggi   va   interfaol   usullaridan   hamda
pedagogik texnologiyalardan foydalanish;
-maqollar tarkibidagi komponentlarni to‘g‘ri tahlil qilishni o‘rgatish;
-maqollardagi   asosiy   g‘oyani   o‘quvchilarga   singdirishda   maqol   mazmuniga
mos rivoyat, hikoyalar keltirish;
-maqollarni o‘rgatishda turli xil qiziqarli topshiriqlarni tashkil etish;
-dam   olish   daqiqalarida   maqollar   bo‘yicha   qiziqarli   o‘yinlarni
tashkillashtirish. 
Biz tajriba-sinov mashg‘ulotlarini  Samarqand shahar  5-maktabda  olib borish
jarayonida   shunga   amin   bo‘ldikki,   darslarda   noan’anaviy   metodlarni   qo‘llash,
yangi   pedagogik   texnologiyalardan   unumli   foydalanish,   dars   qismida,   dam   olish
daqiqalarida   maqollarga   doir   qiziqarli   o‘yinlarni   tashkillashtirish   o‘quvchilarda,
nafaqat,   maqollar   haqida   chuqur   bilim   va   ko‘nikmalarni   hosil   qilishda,   balki
insoniy   fazilatlarni,   odob-axloq   qoidalarini   kamol   toptirib   borishda,   nutqini   erkin
ifodalay olishida samarali natijalar beradi. 
Biz tajriba olib borayotganda har bir mashg‘ulotimiz so‘ngida o‘quvchilarga
darsda tahlil qilingan har bitta maqolni o‘quvchilar o‘z kundalik hayotida qo‘llashi,
amal   qilishini   ta’kidladik.   O‘quvchilar   o‘zlari   amal   qilgan   holatlarni   kelasi
mashg‘ulotlarda   so‘zlab   berishdi.   Bu   boshqa   o‘quvchilarga   ham   o‘rnak   bo‘lib,
ularning   tarbiyasida   sezilarli   ijobiy   o‘zgarishlar   sezildi.   Bu   esa   o‘quvchilarning
o‘zlashtirish   darajasiga,   bilim   olishi   ham   ta’sir   ko‘rsatdi.   Olib   borgan   tajriba-
sinovlarimiz   natijasida   o‘quvchilarning   nutq   qobiliyatlari,   fikrlash   doirasi   o‘sgani
sezildi. 
Boshlang‘ich   sinf   o‘quvchilarining   qiziqarli   o‘yinlarni   o‘ynashga   bo‘lgan
qiziqishlaridan   unumli   foydalanib,   dars   jarayonlarida,   ayniqsa,   ona   tili   darslarida
maqollarning   mazmuni,   undagi   asosiy   g‘oya-mazmun   bilan   tanishtirib   borish,
maqollarga oid topshiriqlar bajarishda ko‘proq qiziqarli o‘yinlardan foydalandik. 
Ona tili va o‘qish savodxonligi darslarida olib borgan tajriba-sinov ishlarimiz
orqali biz quyidagilarga erishdik:
~  65  ~ a) O‘quvchilardagi  odob-axloqni o‘stirishga;
b) O‘quvchilarning og‘zaki nutqini o‘stirishga;
c) Fikrlash, tafakkur qobiliyatlarini rivojlanishiga;
d) Dunyoqarashini kengayishiga;
e) Milliy qadriyatlarimizni o‘quvchilar ongiga singdirishga;
f) Bilim olishga bo‘lgan qiziqishlarini oshirishga;
g) Mashg‘ulotlarda faol ishtirok etish ko‘nikmalarini rivojlanishiga;
h) O‘zlashtirish ko‘rsatkichlarining oshirilishiga erishildi. 
Kuzatishlarimiz yakunida yana bir bor boshlang‘ich  sinf o‘quvchilariga 
maqollarni   o‘rgatish   muhim   ekanligiga   ishonch   hosil   qildik.   O‘quvchilarga
maqollarni o‘rgatish jarayonida leksemalarning semantik tarkibiga e’tibor qaratish,
leksik-semantik   xususiyatlari   asosida   turli   qiziqarli   topshiriqlarni   bajargan   holda,
maqollarda   ifodalangan   asosiy   mazmun-mohiyatni   ochib   borish   muhim   deb
hisoblaymiz. 
FOYDALANILGAN  ADABIYOTLAR  RO‘YXATI:
~  66  ~ I.N о rm а tiv huquqiу hujj а tl а r v а  met о d о l о gik
а h а miу а tg а  m о lik n а shrl а r
1.     “О‘ zbekistоn   Respublikаsi   Xаlq   tа’limi   tizimini   2030-уilgаchа
rivоjlаntirish   kоnsepsiуаsini   tаsdiqlаsh   tо‘g‘risidа”gi   О‘zbekistоn   Respublikаsi
Prezidentining 5712-sоnli Fаrmоni, 2019- уil 29-аprel.
2.   “Tа’lim   tо‘g‘risidа”. О‘ zbekistоn   Respublikаsining   Qоnuni.   23.09.2020-
уildаgi О‘RQ-637-sоn.
3. Umumiу о‘rtа tа’limning milliу о‘quv dаsturi.Оnа tili. 1-11-sinf. Lоуihа_2
4.   2022   -   2026-уillаrgа   mо‘ljаllаngаn   Yаngi   О‘zbekistоnning   Tаrаqqiуоt
strаtegiуаsi.  О zbekistоn Respublikаsi Prezidentining Fаrmоni, 29.01.2022-уildаgiʻ
PF-60-sоn.
5.   Mirziyoyev   Sh.   Erkin   va   farovon   demokratik   O‘zbekiston   davlatini
birgalikda barpo etamiz. –T.:O‘zbekiston, 2016. 
6. Mirziyoyev Sh. Buyuk kelajagimizni mard va olijanob xalqimiz  bilan birga
quramiz, -T.: O‘zbekiston, 2017.
7. Mirziyoyev  Sh. “O‘qituvchi   va murabbiylar     -  yangi  O‘zbekistonni   barpo
etishda   katta   kuch,tayanch   va   suyanchimizdir”.   Murojaat.–Toshkent,
“Boshlang‘ich ta’lim” jurnali, 2020-yil, № 10, 3-bet
II.Darslik, o‘quv qo‘llanmalar:
                       
1. Abdusaidova   B.H.   Ornitonim   komponentli   maqollarning   leksik-semantik
xususiyatlari   haqida.   “Fan,   ta’lim   va   amaliyot   integratsiyasi”   ilmiy-metodik
jurnali, 23.05.2023, 59-62-b. 
2. B е gmatov E. Hozirgi o‘zb е k adabiy tilining l е ksik qatlamlari. –T.: Fan, 1985.
122-b. 
3. Begmatov   E.   Antroponimlar   –antroposentrik   tadqiq   obyekti.   “O‘zbek   tili
va adabiyoti’’ jurnali, 2013, № 3. 
~  67  ~ 4. Berdiyorov     X,   Rasulov   R.   O‘zbek     tilining   paremiologik   lug‘ati.   –
Toshkent “O‘qituchi”,1984
5. Doniyorov H., Mirzayеv S. So‘z san'ati. T., 1962.
6. H.   Berdiyorov,   R.   Rasulov,   B.   Yo‘ldoshev.   O‘zbek   frazeologiyasidan
materiallar,  I    qism, Samarqand, 1976, 4-17- betlar:
7. Ҳожиев   А .  Тилшунослик   тlминларининг     изоҳли   луғати . –   Тошкент :
Ўзбекистон   Миллий   энциклопедияси , 2002.
8. Karamatova K.M., Karamatov H.S. Proverbs–Maqollar–  Пословицы . – T.:
Mehnat, 2000.
9. Madayev O. O‘zbek xalq og‘zaki ijodi. -T.: Mumtoz so‘z, 2010.
10. Mahmud   Koshg‘ariy.   Devonu   lug‘atit   turk.   Tarjimon   va   nashrga
tayyyorlovchi S.Mutallibov,  I -III tom. -Toshkent: 1960-1963yil.
11. Matchonov S. va b. O‘qish kitobi. Umumiy o‘rta ta’lim maktablarining 4-
sinfi uchun darslik. - T.: “Yangiyo‘l poligraph service”, Toshkent, 2020.
12. Nasriddinova D., Mirzayev R. “Kitobim -  oftobim” ( 1-, 2-, 3-, 4- sinflar
uchun sinfdan tashqari o‘qish kitobi ),  - T. :”Qaldirg‘och nashriyoti”, 2020.
13. Оnа   tili   vа   о‘qish   sаvоdxоnligi   1-qism   [Mаtn]:   dаrslik   1-sinf   uchun   /   I.
Аzimоvа [vа bоshq.]. – Tоshkent: Respublikа tа’lim mаrkаzi, 2021. – 104 b.
14. Оnа   tili   vа   о‘qish   sаvоdxоnligi   2-qism   [Mаtn]:   1-sinf   uchun   dаrslik   /   I.
Аzimоvа [vа bоshq.]. – Tоshkent: Respublikа tа’lim mаrkаzi, 2021. – 104 b
15. Оnа   tili   vа   о‘qish   sаvоdxоnligi.   1-qism   [Mаtn]:   dаrslik   2-sinf   uchun
/K.Mаvlоnоvа [vа bоshq.]. – Tоshkent: Respublikа tа’lim mаrkаzi, 2021. – 120 b
16. Оnа   tili   vа   о‘qish   sаvоdxоnligi   2-qism   [Mаtn]:   dаrslik   2-sinf   uchun   /
K.Mаvlоnоvа [vа bоshq.]. – Tоshkent: Respublikа tа’lim mаrkаzi, 2021. – 120 b
17. Оnа   tili   vа   о‘qish   sаvоdxоnligi   1-qism   [Mаtn]:   dаrslik   3-sinf   uchun   /
K.Mаvlоnоvа [vа bоshq.]. – Tоshkent: Respublikа tа’lim mаrkаzi, 2022. – 144 b.
18. Оnа   tili   vа   о‘qish   sаvоdxоnligi   2-qism   [Mаtn]:   3-sinf   uchun   dаrslik   /
K.Mаvlоnоvа  [vа bоshq.]. – Tоshkent: Respublikа tа’lim mаrkаzi, 2021. – 144 b
19. Pinxasov Y. O‘zbek tili frazeologiyasi haqida. –Toshkent.Fan, 1957.
~  68  ~ 20. Rahmatullayev Sh. Nutqimiz ko‘rki. –Toshkent.Fan, 1970. 
21. Samadov Q. Maqollarimiz mohiyatiga doir. -T.: O‘zbekiston Madaniyati.
1965, 213-b.
22. Salomov. Til va tarjima. –Toshkent: Fan, 1966.
23. Samadov Q. Oybekning til mahorati. –Toshkent: Fan, 1981.
24. Sobirov   A.   O‘zbеk   tilining   lеksik   sathini   sistеmalar   sistеmasi   sifatida
tadqiq etish. –Toshkеnt:  Ma'naviyat, 2004.92-b.
25. Садриддинова М. Лексика узбекских пословиц и поговорок. АКД. –
Ташкент, 1985. -20 стр.  
26. Soatov   B . A .   O ‘ zbek   xalq   maqollarining   janr   va   she ’ riy   xususiyatlari .- T .:
1990, 53- bet
27. Soatov   B .   O ‘ zb е k   xalq   maqollari   poetikasiga   doir   mulohazalar //   O ‘ zb е k
tili   va   dabiyoti .  1992, №5-6. 41-b.
28. Qurbonova   S .  Hamid   Olimjon   sh е' rlarida   xalq   maqollaridan   foydalanish  //
O ‘ zb е k   filologiyasining    dolzarb   muammolari .  Farg‘ona. 2010. 137-b.
29. Vafoyeva M.  Abdusaidova   B.  O‘zbek  xalq  maqollarida  ellipsis  hodisasi.
“ Образование и наука в ХХ I  веке ”, 22.12.2021  г . 939-c. 
30. Vaqqosova   D.   O‘Zbеk   tilida   anеmonimlarning   sеmantik   tahlili.   NDA.   -
Farg‘ona, 2005. 7-bet
31. Вамбlи Г. Очlки Средней  Азии. Москва, 1968. 323-324- c .
32. Xudoyberganova   D.   O‘zbek   tilshunosligida   matnning   antroposentrik
talqini “O‘zbek tili va adabiyoti” jurnali, 2011/1.
33.   “O‘zbek   tilining   izohli   lug‘ati,   4-   jild.   –   T.   :   O‘zbekiston   milliy
ensiklopediyasi davlat nashriyoti,2006 – 2008-yil.
34. O‘zbek   xalq   maqollari.   Toshkent,   1965;   R.   Jumaniyozov.   So‘z   ko‘rki   –
maqol. Toshkent, 1964.
35. O‘zbеk xalq maqollari. T., 1958. 
36. O‘zbеk xalq maqollari. –T., 1981. 
37. O‘zbеk xalq maqollari. –T., 2005. 
38. Sh . Shomaqsudov  « Hikmatnoma »,  Toshkent -1990  
~  69  ~ 39. Shorahmedov   Sh.   Maqollarning   paydo   bo‘lishiga   doir.   “O‘zbek   tili   va
adabiyoti”. 1971, 4-son. 31-34-betlar
40.  
    Shukurova   Z.   “Qissasi   Rabg‘uziy”da   maqollar   /   O‘zbеk   tili   va   adabiyoti.
2012, №2. 97-b. 
                             III.     Internet  saytlari:
1. www.samdu.uz   
2. www.pedagog.uz   
3. www.google.uz   
4. www.phrases.org.uk/meanings/proverbs     
  
~  70  ~

BOSHLANG‘ICH TA’LIMDA MAQOLLARNING LEKSIK- SEMANTIK XUSUSIYATLARINI O‘RGATISH METODIKASI MUNDARIJA KIRISH ...........................................................................................................3 I BOB. O‘ZBEK XALQ MAQOLLARINING LEKSIK-SEMANTIK XUSUSIYATLARI 1.1. Maqol – xalqning borlig‘ini aks ettiruvchi ibratli so‘z…………….…...6 1.2. O‘zbek xalq maqollarining komponent tarkibi....................................24 II BOB. BOSHLANG‘ICH TA’LIMDA MAQOLLARNI O‘RGATISH USULLARI 2.1. Boshlang‘ich sinf o‘quvchilariga maqollarning leksik-semantik xususiyatlarini o‘rgatish usullari ……………………………………………….45 2.2. O‘zbek xalq maqollarining uslubiy imkoniyatlarini o ‘rgatish usullari…………………………………………………………………………….52 2.3.Dars ishlanma……………………………………………………………58 XULOSA……………… ………………………...………………………….65 FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR .. ……………..…………….……68 ~ 1 ~

KIRISH Mavzuning dolzarbligi . Mustaqillik yillarida ta’lim jarayonini mazmunan boyitish, zamonaviy dars shakllarini joriy etish, ularni zamon talablariga mos holda qo‘llash, ilmiy tahlil qilish va haqqoniy yoritish davlat siyosati darajasiga ko‘tarildi. O‘zbekiston Respublikasi Prezidenti Shavkat Mirziyoyev 2019- yil 15- iyun kuni O‘zbekiston Islom sivilizatsiyasi markazi quriladigan hududga tashrif buyurganida, “Hamma o‘z tarixini ulug‘laydi. Lekin bizning mamlakatimizdagidek boy tarix hech qayerda yo‘q. Bu merosni chuqur o‘rganishimiz, xalqimizga, dunyoga yetkaza bilishimiz kerak” [I.7.3-b], - deb ta`kidlagan edi. Nazarimizda, bu fikrlar merosimizning bir bo‘lagi hisoblangan xalq og‘zaki ijodi janrlarini boshlang‘ich ta’limda o‘rganish va o‘rgatish,shu maqsadda yangicha usul va vositalarni qo‘llash,ularni ta’lim jarayoniga dadillik bilan olib kirish, targ‘ib qilish masalalariga ham daxldor. Zero, bugungi kunda yoshlar tarbiyasi, ma`naviyatini yuksaltirish davlat siyosatining ustivor vazifasiga aylangan ekan, adabiyot namunalarini chuqurroq o‘rganish, aholining barcha qatlamlari ichida targ‘ib etish dolzarb masala hisoblanadi. Hozirgi ijtimoiy hayotimizda ta`limga, ayniqsa, uning poydevori hisoblangan boshlang‘ich ta`limga alohida e`tibor qaratilayotgan paytda adabiy asarlarni , birinchi navbatda, xalq og‘zaki ijodi janrlarini o‘rganish va o‘rgatish metodikasi juda ham muhim. Ayniqsa bu borada xalq maqollarning ahamiyati katta. Maqollar o‘quvchi shaxsini tarbiyalabgina qolmasdan, balki uning dunyoqarashini, fikrlash doirasini o‘stiradi; xalqimizning boy ma’naviy qadriyatlarini bola ongiga singdiradi. Milliy qadriyatlar doirasida xalq maqollarining ham alohida o‘rni bor. O‘zbek tilshunosligida xalq maqollarining leksik-semantik xususiyatlari masalasiga yetarli e’tibor qaratilmagan. Bitiruv malakaviy ish mavzusi shunga ko‘ra dolzarbdir. Mavzuning o‘rganilganlik darajasi . Xalq tafakkuri durdonasi bo‘lmish maqollar o‘quvchi shaxsini tarbiyalash, kamol toptirishda muhim ahamiyat kasb etadi. Maqol so‘zlovchi nutqini bezabgina qolmasdan, uning tafakkurini, ~ 2 ~

dunyoqarashini boyitadi, insonni yetuk shaxs sifatida tarbiyalashda muhim ahamiyat kasb etadi. Shu davrgacha folklor janrining go‘zal namunasi bo‘lmish maqollar ustida qator izlanishlar olib borilgan. Jumladan, bu borada Sh.Shorahmedov[II.39.], Sh.Rahmatullayev[II.20.], Y.Pinxasov[II.19.], G‘.Salomov[II.22.], Q.Samadov[II.23.], M.Sadriddinova[II.25.]larning bu borada olib borgan ishlarini e’tirof etish mumkin. So‘nggi yillarda o‘zbek tilshunosligida xalq maqollarining ma’noviy, uslubiy xususiyatlarini o‘rganishga alohida e’tibor qaratilgan. Bu borada H.Sulaymonov, Sh.Shomaqsudov, S.Mirzayev, S.Asqarov, A.Jo‘raxonov, M.To‘ychiyev, M.Hakimov, A.Rustamov, Sh.Shorahmedov, B.Abdullayev, A.Xolmuhammedov, B.Jo‘rayeva kabi tilshunos olimlarimizning ishlari misol bo‘la oladi. Ammo o‘zbek tilshunosligida maqollarning leksik-semantik xususiyatlari masalasiga yetarlicha e’tibor qaratilmagan. Ushbu Bitiruv malakaviy ishi orqali xalq maqollarining leksik va semantik hamda uslubiy xususiyatlarini o‘rganib chiqildi. Shuningdek, o‘rganilgan natijalar, bilimlarni boshlang‘ich ta’limda qo‘llash usullari ustida ish olib borildi. Tadqiqotning obyekti va predmeti . O‘zbek xalq maqollari va ularning izohli lug‘ati, sinonimik va antonimik lug‘atlar. Boshlang‘ich sinf “Ona tili va o‘qish savodxonligi” darsligi, “O‘qish kitobi” darsliklari. Tadqiqotning ilmiy yangiligi . Ushbu bitiruv malakaviy ishi orqali xalq maqollarining leksik-semantik xususiyatlariga e’tibor qaratildi. Hamda boshlang‘ich ta’lim tizimida maqollarning leksik va semantik xususiyatlarini o‘rgatishning usullari o‘rganildi. Tadqiqotning nazariy-metodologik asoslari . Tadqiqotda o‘rganilayotgan muammoni hal etishda ilmiylik, xolislik, qiyosiy-tahliliy o‘rganish, tizimlilik tamoyillariga amal qilindi. Tadqiqotning metodologik asosini ishlab chiqishda O‘zbekiston Respublikasi Prezidenti Sh.Mirziyoyev asarlari va ta’limga doir ~ 3 ~

n о rm а tiv huquqiу hujj а tl а r da ilgari surilgan ilmiy-nazariy ko‘rsatmalar muhim rol o‘ynadi. Tadqiqot metodlari . Ilmiy tadqiqot ishini yozish jarayonida qiyosiy tahlil nazariyadan amaliyotga emas, balki amaliyotdan nazariy xulosalar chiqarish usuliga tayanildi. Tadqiqotning aprobatsiyasi . Bitiruv malakaviy ishi SamDU boshlang‘ich va texnologik ta’lim kafedrasida bajarildi. Ishning natijalari haqida talabalarning ilmiy anjumanida chiqish qilingan, muhokamadan o‘tkazilgan, tegishli fikr- mulohazalar bildirilgan. Ilmiy ishning mavzusiga daxldor 2 ta ilmiy maqola e`lon qilingan. Malakaviy bitiruv ishining tuzilishi va hajmi . Tadqiqot kirish, ikki bob, dars ishlanma, umumiy xulosalar va adabiyotlar ro‘yxatidan iborat. Bitiruv malakaviy ishning umumiy hajmi 70 betni tashkil qiladi. ~ 4 ~

I BOB. O‘ZBEK XALQ MAQOLLARINING LEKSIK-SEMANTIK XUSUSIYATLARI 1.1. Maqol – xalqning borlig‘ini aks ettiruvchi ibratli so‘z Maqollar tilning ko‘rki hisoblanadi. Ulardagi ixcham ma’no va hajm xalq ma’naviyati, zakovati mahsulidir. Maqollar – bu xalqning donoligini, millatning ruhini, uning madaniyatini ko‘rsatadigan xalq og‘zaki ijodining gavharidir. Maqollarni, xususan, xalq ijodiyotini o‘rganish, tadqiq qilish bugungi kunda juda muhim ahamiyat kasb etmoqda. Bu “gavhar” nafaqat tilshunoslar, balki boshqa turli soha vakillarini ham qiziqtirib qo‘ygan: etnograflar, madaniyatshunoslar, folklorshunoslar, adabiyotshunoslar, tilshunoslar, psixologlar, faylasuflar va boshqalar. Maqollar – bu xalq tajribasi, uning nafasi, yig‘isi, shodligi va sevinchi, qayg‘usi va ovunchi, bu xalq haqiqati, uni to‘g‘ri yo‘lga eltuvchi mayoqdir. “Xalq asrlar mobaynida to‘plagan hayotiy tajribasini turli vositalar yordamida kelajak avlodlarga meros qilib qoldiradi. Maqollar ana shunday bebaho meros namunasi hisoblanadi. Ular zamonlarosha xalq donishmandligining muhim manbai sifatida, og‘izdan – og‘izga o‘tib, sayqallanib kelgan. Maqollar xalq og‘zaki ijodining boshqa janrlari singari har bir xalqning milliy adabiy va madaniy boyligi hisoblanadi. Ular xalqning milliy – madaniy xususiyatlari va uning qirralarini, dunyoqarashi, axloqiy me’yor va prinsiplarini, millatning ruhiy holatini to‘liq ifodalaydi”. O‘zbek maqollarining o‘rganilish tarixi: o‘zbek xalq durdonalarini, o‘zbek xalq ijodining ommaviy janrlaridan biri bo‘lgan maqollarni to‘plash va o‘rganish tarixi ham, ulardan yozuvchi va olimlarning o‘z asarlarida foydalanishi ham uzoq davrlarga borib taqaladi. Xususan, XI asrning buyuk olimi M. Koshg‘ariy o‘zining “Devonu lug‘atit turk” asarida turk tili oilasiga kiruvchi xalqlarning maqollaridan keng foydalangan. Bu asar yolg‘iz o‘sha davr tilidagi so‘zlarni izohlovchi kitobgina emas, balki shu vaqtda butun Markaziy Osiyo ~ 5 ~