logo

TIL VA MADANIYATNING O‘ZARO ALOQASI

Загружено в:

08.08.2023

Скачано:

0

Размер:

42.4306640625 KB
TIL VA MADANIYATNING O‘ZARO ALOQASI
Reja:
1. Til va madaniyatning o‘zaro aloqasi 
2. Olamning lisoniy manzarasi
3. “Geshtalt” tushunchasi   1.   Til   va   madaniyatning   o‘zaro   aloqasi .   Til   ham   madaniyat,   ham   tabiat
hodisasi   sifatida   mavjud.   Shubhasiz,   til   madaniyatning   tarkibiy   qismi   bo‘lib,
insoniyatning   ijtimoiy   tarixidagi   eng   muhim   yutuqlardan   biri   sanaladi.   Lekin
boshqa tomondan tilning materiyasida insonning biologik tabiati namoyon bo‘ladi.
Bu   o‘rinda   ko‘p   narsa   nutqiy   faoliyatning   fiziologik   va   psixofiziologik
imkoniyatlari   bilan   aniqlangan.   Masalan,   dunyoning   barcha   tillarida   unli   va
undoshlar hamda ko‘plab tovushlar almashinuvi zanjirining mavjudligi madaniyat
bilan   emas,   tabiat   bilan   bog‘liqdir.   Binobarin,   inson   faqat   unlilar   yoki
undoshlarning  o‘zi   bilan   nutq  hosil   qila   olmaydi.  Tabiat   til     strukturasining   teran
xususiyatlarini   hamda   matnni   hosil   qilish   va   uni   qabul   qilish   qonuniyatlarini
aniqlaydi. Madaniyat esa tilning mazmun jihatini aniqlaydi  1
.  
Insonning nutqiy faoliyati tug‘mami yoki keyin shakllanganmi? degan savol
haligacha   munozarali   bo‘lib   qolmoqda.   Insonning   nutq   imkoniyatini
psixofiziologik   mexanizm   bilan   ta’minlaydigan   tug‘ma   lisoniy   qobiliyatga
egaligini   barcha   e’tirof   etgan.   Ko‘pchilik   tadqiqotchilarning   fikricha,   bu   inson
miya   qobiliyatining   dastlabki   ontogenez   yillaridagi   birinchidan,   muayyan   til
belgilari tizimini, ikkinchidan, matn tuzishda kerakli belgilarni tanlash qoidalarini
o‘zlashtirishini  ifodalaydi. Lisoniy qobiliyatni amalga oshirish atrofdagi muayyan
til   eagalari   bilan   muloqot   qilish   jarayonida   yuz   beradi.     N.   Xomskiyning
ta’limotiga   ko‘ra,   lisoniy   qobiliyatning   tug‘ma   komponenti   juda   sermazmun
bo‘ladi, shuning uchun ontogenezda til o‘rganish “noldan” boshlanmaydi.  Lisoniy
qobiliyat   ayrim   tug‘ma   va   universal   bilimlarni   o‘z   ichiga   oladi,   inson   ular
yordamida   jumlalar   hosil   qiladi   va   tushunadi.   Shunday   qilib,   N.Xomskiy   til
strukturasi   va   semantikaning   botiniy   xususiyatlarini   tabiiy-genetik   asosga
tutashtiradi 2
. 
   “Til va madaniyat” masalasi ko‘p qirrali bo‘lib, unga madaniyat tarixchisi,
tilshunos,   faylasuf,   psixolog,   etnograf   va   adabiyotshunos   turlicha   yondashadi.
Biroq masalaning tilshunoslikka oid tomoni ikki jihatlidir, chunki til va madaniyat
1
 Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика. I. 2 изд. - М., 2000.  
2
 Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса.  – М . 1972. - С.259;   Язык и мышление.  - М.,1972. – С.122. o‘zaro munosabatda bo‘ladi. Shunga ko‘ra, ikkita savol tug‘iladi: 1) turli madaniy
jarayonlar tilga qanday ta’sir ko‘rsatadi?  2) madaniyatga til qanday ta’sir qiladi?
Mashhur   rus   tilshunosi   G.O.Vinokurning   “tilni   o‘rganayotgan   har   qanday
tilshunos,   albatta,   tanlagan   tili   uning   mahsuloti   bo‘lgan   o‘sha   madaniyatning
tadqiqotchisiga   aylanadi” 3
  degan   tezisi   tilshunoslikning   shakllanishidan   boshlab
tasdiqlanib kelmoqda.    
  I.Gerderning   1770-yilda   yozilgan   “Tilning   kelib   chiqishi   haqida   talqin”
asarida inson faoliyatidagi to‘rt asosiy hodisa: til, madaniyat, jamiyat va milliy ruh
bir-biri bilan bog‘lagan. Til o‘zining kelib chiqishiga ko‘ra madaniyat bilan bog‘liq
bo‘lib,   u   jamiyat   bilan   birga   takomillashadi.   Tilning   madaniyat   bilan   organik
bog‘liqligi uni milliy ruhning muhim tarkibiy qismiga aylantiradi 4
. 
Til   va   madaniyatning   o‘zaro   munosabati   V.   fon   Gumboldtning   ta’limotida
(1985)     batafsil   yoritilgan:   1)   moddiy   va   ma’naviy   madaniyat   tilda
mujassamlashadi.   2)   har   qanday   madaniyat   milliydir,   uning   milliy   xarakteri   tilda
dunyoni o‘ziga xos ko‘rish vositasi bilan ifodalanadi.
3)   tilga   har   bir   xalq   uchun   o‘ziga   xos   bo‘lgan   ichki   shakl   xosdir,     tilning
ichki   shakli   –   “xalq   ruhi”   va   uning   madaniyatining   ifodasi.   4)   til   inson   va   uning
o‘rab olgan dunyo orasidagi halqa hisoblanad:
  V.   fon   Gumboldtning   qarashlari   A.   Potebnyaning   “Tafakkur   va   til”,   Sh.
Balli,   J.   Vandriyez,   I.A.   Boduen   de   Kurtene,   R.O.Yakobson   va   boshqa
tadqiqotchilarning asarlarida o‘ziga xos talqin qilingan. 
Tilshunoslarning   hech   biri   “til   va   madaniyat”   masalalari   bilan   amerikalik
mashhur   tilshunos   va   madaniyatshunos   Edvard   Sepirchalik   (1884-1939)   ko‘p   va
samarali   shug‘ullanmagan   deyish   mumkin.     E.Sepirning   “Tilshunoslik   va
madaniyatshunoslik   bo‘yicha   tanlangan   asarlari”   ( “ Избранные   труды   по
языкознанию   и   культурологии”     M.,   1993)da     “til   va   madaniyat”   masalalariga
doir qator savollar quyidagicha yoritilgan.
3
  Винокур  Г. О. Избранные работы по русскому языку. –М., 1959. –C.  211.  
4
 Гердер И.  Г.   Идеи и философия истории человечества. –М., 1977. –C. 233.  Madaniyat   nima?   E.Sepirning   fikricha,   madaniyat   –   turmush     tarzimizni
tavsiflovchi,   ijtimoiy   meros   qilib   olingan   amaliy   malakalar   va   g‘oyalar   majmuyi
(185-bet).
  E.Sepirning   boshqa   bir   talqiniga   ko‘ra,   madaniyat   –   jamiyat   tomonidan
amalga   oshiriladigan   qadriyatlarning   tanlab   olinishi   (193-bet).   Madaniyat   xatti-
harakatlar bilan qiyoslanadi (207-bet).
Til   oldin   paydo   bo‘lganmi   yoki   madaniyat?   E.Sepir   til   madaniyatdan   oldin
paydo bo‘lgan, chunki til madaniyatga nisbatan ma’no ifodalovchi vosita sanaladi,
deb hisoblagan (42-bet). Til milliy madaniyat mavjudligi va uning ifodalanishining
asosiy   shakli   sifatida   namoyon   bo‘ladi.   Biroq   E.Sepirga   ko‘ra,   til   ijtimoiy   va
madaniy rivojlanish mahsulidir. Til madaniyatning ijtimoiylashgan qismidir (265-
bet). 
Til   va   madaniyatning   mushtarakligi   nimada?     Birinchidan,   nutq   ham
madaniyat   ham   konseptual   tanlab   olishni   talab   qiladi   (60-bet).   Ikkinchidan,   tillar
ham,   madaniyatlar   ham   kamdan   kam   holatlarda   o‘z-o‘zicha   yetarli   bo‘ladi   (173-
bet).   Bu   ikki   hodisaning   farqini   E.Sepir   shunday   izohlagan:   “Jamiyatning   nima
qilishi va nimani  o‘ylashiga qarab madaniyatni, qanday o‘ylashiga qarab esa tilni
aniqlash mumkin” (193-bet).
Til   va   madaniyat   qanday   o‘zaro   ta’sir   qiladi?   Til   madaniyatga   nisbatan
madaniyatni   to‘plash   va   uni   meros   qilish   kumulyativ   (lot.   cumulatio   -   to‘plash,
yig‘ish, jamg‘arish) xususiyatiga ega bo‘ladi.
  Chunonchi,     kumulyativlik   ham   oddiy,   ham   rivojlangan   tillar   va
madaniyatlarning   xususiyatidir   (233-bet).   E.Sepirning   fikricha,   madaniyatni
saqlanib   qolishining   asosiy   shakllaridan   biri   “maqollar,   standartlashgan   duolar,
qarg‘ishlar,  xalq  rivoyatlari,  nasl-nasab  shajarasi”   hisoblanadi.  Tildagi   farqliliklar
madaniyat farqliliklarini ko‘rsatadi (245-bet) 5
.
Til   va   madaniyat     1)   kommunikativ   jarayonlarda;   2)   ontogenez   (inson
lisoniy   qobiliyatlarining   shakllanishi)da;   3)   filogenez   (insonning   irsiy   va   ijtimoiy
shakllanishi)da  o‘zaro aloqada bo‘ladi.
5
 Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии.  –М., 1993.   Ushbu   ikki   mohiyat   1)   tilda   ommaviy   adresat   (so‘zlovchi   murojaat   qilgan
kishi)ni belgilash hodisasi, madaniyatda saralanganlik qadrlanadi;       2) madaniyat
(tilga o‘xshash) belgilar tizimi  bo‘lsa-da, u o‘zicha tashkil bo‘la olmaydi;  3) til va
madaniyat turli  semiotik tizimlardir 6
.  
“Til  va  madaniyat”   masalasi  favqulodda  murakkab   va  ko‘p  qirrali   bo‘lgani
uchun mazkur masalaga turlicha yondashiladi: 
  Birinchi yondashuv rus faylasuflari   S.A.Atanovskiy, G. A. Brutyan, Ye. I.
Kukushkin,   E.   S.   Markaryanlar   tomonidan   ishlab   chiqilgan   bo‘lib,   uning   asosiy
mazmuni   quyidagicha:   til   va   madaniyatning   o‘zaro     aloqasi   bir   tomonga   bo‘lgan
harakatdir; til borliqni aks ettiradi, madaniyat esa bu borliqning ajralmas qismidir,
til madaniyatning in'ikosidir. 
Ikkinchi yondashuv E. Sepir va  B.Uorf maktabining qarashlarida o‘z aksini
topgan.   Mazkur   gipotezaning   asosida   insonlar   olamni   o‘z   ona   tillari   vositasida
turlicha   ko‘rishadi.   Tilda   aks   ettirilgan   olamgina   mavjud.   Modomiki,   har   bir   til
borliqni   o‘ziga   xos   usullar   bilan   aks   ettirar   ekan,   unda   tillar   bir-biridan   o‘zining
“olamning   lisoniy   manzarasi”ga   ko‘ra   farqlanadi.   E.   Sepir   va     B.Uorfning
gipotezasida   quyidagi   asosiy   masalalar   ajratiladi:     1.   Til   unda   so‘zlashuvchi
xalqning   tafakkur   usuli   bilan   bog‘liqdir.   2.   Olamni   bilish   usuli   subyektlarning
qanday tillarda fikrlashiga bog‘liqdir 7
. 
Uchinchi   yondashuvga   ko‘ra,   til   madaniyatning   dalilidir:   1)   til   –   biz
ajdodlarimizdan   meros   qilib   olgan   madaniyatning   tarkibiy   qismi;     2)   til   –
madaniyatni   o‘zlashtirishning   asosiy   vositasi;   3)   til   –   barcha   madaniy
hodisalarning eng muhimi. 
Xullas, til madaniyatning tarkibiy qismi va uning vositasidir. U ruhimizning
borlig‘i,   madaniyatimizning   ko‘rinishidir;   u   milliy   mentallikning   o‘ziga   xos
xususiyatlarini  ifodalaydi. Til inson oldida tafakkur sohasini ochgan mexanizmdir
(N.I.Jinkin). 
6
 Маслова В. А. Лингвокультурология:  Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. –М.: 
Издательский центр «Академия», 2001. –С.60.   
7
  Уорф Б. Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в зарубежной лингвистике.
–М., 1960. –Вып. 1. –С. 174.  O‘zbek tilshunosligida “til va madaniyat” masalalari bilan eng  ko‘p va  xo‘p
shug‘ullangan   olim   sifatida   professor   Nizomiddin   Mahmudovni   ko‘rsatish
mumkin.   Jumladan,   olim   o‘zining   “Tilning   mukammal   tadqiqi   yo‘llarini   izlab...”
nomli maqolasida “til” va “madaniyat” tushunchalari haqida quyidagilarni yozadi:
“Til   va   madaniyat   deganda,   ko‘pincha,   “nutq   madaniyati”   deyiladigan   muammo
assotsiativ holda esga tushsa-da, bu ikki o‘rindagi madaniyatning aynanligini aslo
ko‘rsatmaydi.   Til   va   madaniyat   deganda,   odatda,   (to‘g‘risi   ham   shu)   til   orqali   u
yoki   bu   madaniyatni   yoki   aksincha,   madaniyatni   o‘rganish   orqali   u   yoki   bu   tilni
tushuntirish   nazarda   tutiladi,   aniqroq   aytadigan   bo‘lsak,   lingvokulturologiyadagi
madaniyatning ma’nosi “aqliy-ma’naviy yoki xo‘jalik faoliyatida erishilgan daraja,
saviya   ( nutq   madaniyati )”   emas,   balki   “kishilik   jamiyatining   ishlab   chiqarish,
ijtimoiy   va   ma’naviy-ma’rifiy   hayotida   qo‘lga   kiritgan   yutuqlari   majmuyi
( madaniyat tarixi,  o‘zbek madaniyati )” demakdir”  8
. 
N.   Mahmudov   tilga   ehtirom   ko‘rsatish   va   unga   e’tibor   berishni   ta’kidlab,
quyidagilarni yozadi: Til benihoya muqaddas va mo‘’tabar ne’mat, u odam degan
mavjudotga   shakllantirilgan,   qavmlar   o‘laroq   birlashtirgan,   taraqqiyot
bosqichlariga   olib   chiqqan,   ruhiy   takomilga   boshlagan,   tafakkur   gulshanining
darvozalarini   ochgan   bemisl   bir   robitadir.   Shuning   uchun   ham   tilga   nopisandlik
insoniyatning   o‘zligiga   nopisandlik   demkdir.   Tilga   ehtirom   va   e’tibor   esa   bu
dunyoda inson bolasi muhtaramligining e’tirofidir” 9
.   
V.fon   Gumboldning   “Tilda   xalq   ruhi   aks   etadi”   degan   fikri   N.
Mahmudovning   asarlarida   o‘ziga   xos   tarzda   davom   ettirilganini   ko‘rish   mumkin:
“...tilda   xalqning   urf-odati,   yashash   tarzi,   iqtisodiy   ahvoli,   qisqasi,   xalqning   bor-
budi,   bo‘y-basti   aks   etadi.   Muayyan   xalqning   tilini   bilish   uning   butun   borlig‘ini
anglash   demakdir.   Muayyan   xalq   tilining   mazmunu   mohiyatini   idrok   etish   shu
xalqning tarixiyu kelajagini idrok etish demkdir. Til xalqning bebaho va muqaddas
boyligidir,   xalqning   har   bir   asl   farzandi   o‘z   tilida   sobit   va   o‘z   tiliga   sodiq
bo‘lmog‘i azal-abad ham qarz, ham farz”. 
8
  Маҳмудов   Н.   Тилнинг   мукаммал   тадқиқи   йўлларини   излаб...//   Ўзбек   тили   ва   адабиёти.   –
Тошкент, 2012. -№ 5.  –Б. 10. 
9
 Маҳмудов Н. Тил .   –Тошкент : Ёзувчи ,  1998 . –Б.  3 .  Olim   buyuk   nemis   tilshunosi   Yakob   Grimmning   “Xalq   haqidagi   saqlanib
qoladigan eng jonli guvoh – bu uning suyagi, foydalangan ish qurollari yoki qabri
emas, balki uning tilidir” degan fikrini shunday rivojlantiradi: “Xalq o‘z tili haqida
uning ibtidosidan boshlab ma’lumotga ega bo‘lsa, bu tilning turfa tovlanishlariyu,
tarang va lo‘nda mantiqini chuqur his eta olsa, o‘zining uzoq va murakkab tarixini
ham   chuqur   his   eta   oladi,   tarixidan   faxrlana   oladi,   o‘zinikidan   boshqa   tillarning
xam muqaddasligiga. Har jihatdan hurmatga loyiqligiga imon keltira oladi. Bu esa
xalqning o‘zligini anglashi demakdir” 10
 . 
2.  Olamning  lisoniy  manzarasi.   Har   qanday  til   alohida  olam   manzarasiga
ega   va   lisoniy   shaxs   ana   shu   manzaraga   mos   ravishda   ifodalarning   mazmunini
tuzishga   majburdir.   Bunda   tilda   o‘z   aksini   topgan   insonning   olamni   o‘ziga   xos
idroki namoyon bo‘ladi. Til insonning olam haqidagi bilimlarining shakllanishi va
mavjud   bo‘lishidagi   muhim   omildir.   Inson   faoliyat   jarayonida   obyektiv   dunyoni
aks   ettirar   ekan   dunyoni   bilish   natijalarini   so‘zda   qayd   etadi.   Olamning   lisoniy
manzarasi   borliq   haqidagi   obyektiv   bilimlarni   to‘ldiradi.   Lisoniy   shakllarda
muhrlangan   mazkur   bilimlar   majmuasi   olamning   lisoniy   manzarasi,   deb
nomlanadi 11
. 
Olamning   manzarasi   (lisoniy   ham)   tushunchasi   insonning   olam   haqidagi
tasavvurlarini o‘rganish asosida yaratiladi. Olam – o‘zaro munosabatdagi   inson va
muhit bo‘lsa, olam manzarasi –  inson va muhit haqidagi ma’lumotni qayta ishlash
natijasidir. Agar olamning obrazi bo‘linmaydigan yaxlit butunlikni namoyon qilsa,
olamning manzarasi  dunyo haqidagi turli darajadagi bilimlar majmuyini va uning
obyektlariga bo‘lgan munosabatni  namoyon qiladi. Olamning obrazini  to‘g‘ridan-
to‘g‘ri reflekslar vositasida anglab bo‘lmaydi, uni faqat o‘ziga xos obrazlarni “o‘z
boshidan   kechirish”   orqaligina   tushunish   mumkin.   Olam   manzarasini   “odatdagi”
bilish   orqali   anglab   bo‘lmasa-da,   uni   verbal   va   obrazli   aks   ettirish,   ifodalash
mumkin. A.K.Kamenskiy olamning lisoniy manzarasini “mantiqiy (konseptual) va
10
  Миртожиев М., Маҳмудов Н. Тил ва маданият.  – Тошкент :   Ўзбекистон, 1992.  – Б. 83 . 
11
 Кавинкина И.Н. Психолингвистика. Пособие для студентов педагогических специальностей 
высших учебных заведений. –Гродно: ГрГУ, 2010.  –С. 152; Маслова В. А. Лингвокультурология:  
Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. –М.: Издательский центр «Академия», 2001. –
С.64.    lisoniy   (so‘zli)   modeldan   tashkil   topgan   mantiqiy-so‘zli   hosila”   sifatida   umumiy
shaklda izohlagan.  
M.   Xaydeggerning   qayd   qilishicha,   “manzara”   so‘zi   deganda   birinchi
navbatda,   biron   narsaning   tasviri   haqida   o‘ylaymiz,   “olam   manzarasi   dunyoning
tasvirini emas, balki olamni manzaradek tushunishni ifodalaydi”. Haqiqiy borliqni
aks   ettiruvchi   olamning   manzarasi   va   olamning   lisoniy   manzarasi   o‘rtasida
murakkab   munosabatlar   mavjud   bo‘ladi.   Olam   manzarasi   makon   (yuqori-quyi,
o‘ng-chap,   sharq-g‘arb,   uzoq-yaqin),   zamon   (kun-tun,   qish-yoz),   miqdor   va   h.k.
o‘lchovlar vositasida tasavvur etilishi mumkin. Uning shakllanishiga til, an’analar,
tabiat va landshaft, ta’lim va tarbiya va boshqa ijtimoiy omillar ta’sir ko‘rsatadi. 
Olamning lisoniy manzarasi olamning maxsus manzaralari (kimyo, fizika va
h.k.)   bilan   bir   qatorda   bo‘la   olmaydi,   u   boshqa   manzaralardan   oldinda   bo‘lib,
ularni   shakllantiradi.   Chunki   inson   dunyoni   va   o‘zini   umuminsoniy   va   milliy
tajribaga asoslangan til vositasida anglaydi. Bu o‘rinda milliy tajriba tilning barcha
darajadagi   o‘ziga   xos   xususiyatlarni   belgilaydi.   Tilning   o‘ziga   xosligi   tufayli   til
egasining   ongida   muayyan   olamning   lisoniy   manzarasi   yuzaga   keladi   va   inson   u
orqali dunyoni ko‘radi
V.   Fon   Gumboldt   “Tillarning   xilma-xilligi   faqat   tovushlarning   turlichaligi
emas, balki har bir millatdagi dunyoni ko‘rishning farqliligi natijasidir”, deb qayd
qilgan.   Chindan   ham,   har   bir   millatning   o‘ziga   xos   ko‘rish   tarzi   bor,   o‘ziga   xos
idrok   intizomi   bor,   umumlashtirib   aytganda,   o‘ziga   xos   tafakkur   tamoyili   bor…
Amerikalik   tilshunos   Benjamin   Li   Uorf   “Agar   Nyuton   inglizcha   gapirmaganida,
inglizcha   o‘ylamaganida   edi,   uning   koinot   haqidagi   buyuk   kashfiyoti   bir   qadar
boshqachroq bo‘lardi” degan 12
.
Har   qanday   til   egasi   bo‘lgan   inson   uchun   haqiqiy   borliq   (moddiy   va   fizik)
quyidagi ko‘rinishlarda mavjud:  
haqiqiy borliqning o‘zi;
birinchi signal (borliqni sezgilar vositasida idrok qilish) sistemasi; 
ikkinchi signal (verbal) sistemasi.    
12
 Маҳмудов Н. Тил .   –Тошкент : Ёзувчи ,  1998 .  –Б.  9 - 10 .    Haqiqiy borliqni idrok qilishning bu uch darajasi bilan haqiqiy borliq
haqidagi   tasavvurlar:   olam   umumiy   manzarasining   tasavvuri   (maishiy   va   ilmiy),
olamning   lisoniy   manzarasi   yordamida   obyektivlashtirilgan   olamning   subyektiv
tasavvuri o‘zaro munosabatda bo‘ladi.  
  Olamning   lisoniy   manzarasi   insonni   olamga   (tabiatga,   hayvonlarga,   o‘z-
o‘ziga)   bo‘lgan   munosabatini   shakllantiradi.   Har   qanday   tabiiy   til   dunyoni
bilishning   muayyan   usulini   aks   ettiradi.   Unda   ifodalangan   ma’nolar   muayyan
qarashlarning yagona tizimida, o‘ziga xos jamoaviy falsafada mujassamlashadi va
u   barcha   til   egalari   uchun   majburiylik   kasb   etadi.   Mazkur   tilda   so‘zlashuvchilar
dunyosi   shakllanadi,   ya’ni   olamning   lisoniy   manzarasi   leksika,   frazeologiya   va
grammatikada muhrlangan olam haqidagi bilimlar majmuasidir.  
Olam   manzarasining   konseptual   va   lisoniy   turlarini   farqlash   lozim.
Olamning   konseptual   manzarasi   olamning   lisoniy   manzarasidan   farqli   o‘laroq,
bilish   va   ijtimoiy   faoliyatlar   natijalarini   aks   ettirib   doimo   o‘zgarishda   bo‘ladi.
Biroq   olam   lisoniy   manzarasining   ayrim   qismlari   insonlarning   olam   haqidagi
qadimdan   qolgan,   eskicha   tasavvurlarini   uzoq   vaqt   mobaynida   saqlab   qoladi.
Olamning   konseptual   manzarasi   olamning   lisoniy   manzarasiga   nisbatan   boyroq
bo‘ladi, chunonchi, uning shakllanishida tafakkurning har xil turlari ishtirok etadi.
Turli kishilarda, masalan,  turli davrlar, turli ijtimoiy va yosh guruhlari, turli bilim
sohalari   va   h.k.ning   vakillarida   olamning   konseptual   manzaralari   farqlanishi
mumkin.   Har   xil   tillarda   so‘zlashuvchi   kishilar   muayyan   sharoitlarda   bir-biriga
yaqin   bo‘lgan   olamning   konseptual   manzaralariga,   aksincha,   bir   tilda
so‘zlashuvchi   kishilar   olamning   turli   konseptual   manzaralariga   ega     bo‘lishlari
mumkin 13
.   Olamning   konseptual   manzarasida   umuminsoniy,   milliy   va   shaxsiy
o‘zaro   munosabatlar   bo‘ladi.   Olamning   konseptual   manzarasi   bilan   olamning
lisoniy   manzarasi   bir-biridan   farq   qilishiga   qaramay,   har   ikkala   manzara   o‘zaro
bog‘liqdir. Agar til olamning konseptual manzarasi bilan aloqada bo‘lmaganida, u
muloqot vositasi rolini bajara olmasdi. 
13
 Маслова В. А. Лингвокультурология:  Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. –М.: 
Издательский центр «Академия», 2001. –С.65.    Olamning   lisoniy   manzarasini   yaratishda   frazelogizmlar   alohida   rol
o‘ynaydi.   Ular   “xalq   hayotining   ko‘zgusi”dir.   Frazeologik   birliklarning   tabiati   til
egasining   bilimlari,   hayotiy   tajribasi   va   mazkur   tilda   so‘zlashuvchi   xalqning
madaniy-tarixiy an’analari bilan chambarchas bog‘liqdir. Frazeologik birliklarning
semantikasi inson va uning faoliyatini tavsiflashga qaratiladi 14
. 
Frazelogizmlar   vositasida   yaratilgan   olamning   lisoniy   manzarasini   tahlilida
uning   antropotsentrik   xususiyatini   ta’kidlash   joiz.   Olamning   antropotsentrik
manzarasi  frazeologizmlar yo‘nalishining insonga  qaratilganligi bilan ifodalanadi.
Bunda   inson   barcha   narsalarning   o‘lchovi   sifatida   ishtirok   etadi:   ko‘p   –   boshini
yeb ;   to‘la,   butun   –   boshdan   oyoq ;   kichik   – ko‘z   ilg‘amas ;   tez   –   ko‘z   ochib
yumguncha  va h.k.   
  Olamning lisoniy manzarasi  turfa ranglar, xususan,  mifologemalar, obrazli
metaforik   so‘zlar,   o‘xshatishlar,   konnotativ   so‘zlar,   stereotiplar,   ramzlar   va   h.k.
vositasida   yaratiladi.   Har   qanday   til   o‘zida   mazkur   til   egasining   dunyoqarashini
belgilaydigan   va   olam   manzarasini   shakllantiradigan   milliy,   o‘ziga   xos
xususiyatlar tizimini mujassamlashtiradi. Masalan, ruslarda  cho‘chqa  a) ifloslik, b)
nonko‘rlik,   d)   tarbiyasizlikni;   inglizlarda   pig   ochofatni,   o‘zbeklar,   qirg‘izlar,
qozoqlar va boshqa musulmon xalqlarida  cho‘chqa  sof diniy nuqtayi nazardan o‘ta
haqoratni ifodalaydi; vetnamlarda  cho‘chqa  ahmoqlik ramzi bo‘lib keladi.  Demak,
cho‘chqa  so‘zi turli xalqlarda turlicha belgilarni konnotatsiyalaydi. Bu esa mazkur
xalqlar   olam   manzarasining   shakllanishidagi   ularning   o‘ziga   xos,   individual
majoziy fikrlashini  ko‘rsatadi.   
Xullas,   har   qanday   madaniyat   o‘zining   kalit   so‘zlariga   ega   bo‘ladi.   Bu
o‘rinda   O‘zbekiston   Respublikasi   Prezidenti   I.A.Karimovning   tilimizning   milliy -
madaniy   xususiyatlari   haqida   bildirgan   quyidagi   fikrlarini   keltirish   ayni
muddaodir:   “...tilimizdagi   mehr-oqibat,   mehr-muhabbat,   mehr-shafqat,   qadr-
qimmat degan, bir-birini chuqur ma’no-mazmun bilan boyitadigan va to‘ldiradigan
iboralarni   olaylik.   Qanchalik   g‘alati   tuyulmasin,   bu   iboralarni   boshqa   tillarga
14
 Фразеологический словарь русского литературного языка / Под ред. А. И.Федорова. –М., 1996; 
Образные средства русского языка / Под ред. В.Н.Телия. –М., 1995. aynan   tarjima   qilishning   o‘zi   mushkul   bir   muammo.   Shuni   aytish   lozimki,   bu
tushunchalar   kimdir   shunchaki   o‘ylab   topgan   shirin   kalom,   quloqqa   xush
yoqadigan   so‘zlar   emas.   Bunday   tushunchalar   asrlar   mobaynida   el-yurtimizning
dunyoqarashi,   ma’naviy   hayotining   negizi   sifatida   vujudga   kelgan,   ongu
shuurimizdan chuqur joy olgan buyuk qadriyatlarning amaliy ifodasidir” 15
.  
Shunday   qilib,   olamning   lisoniy   manzarasini   o‘rganish   masalasi   inson   va
uning   turmushi,   uning   dunyo   bilan   o‘zaro   munosabati,   uning   mavjudligining
sharoitlarini   aks   ettiradigan   olamning   konseptual   manzarasi   masalasi   bilan
chambarchas   bog‘liqdir.   Olamning   lisoniy   manzarasi   insonning   turli   olam
manzaralarini izohlaydi va umumiy olam manzarasini aks ettiradi. 
  3.   “Geshtalt”   tushunchasi.   Olamning   lisoniy   manzarasini   o‘rganishga
bo‘lgan   qiziqishning   ortishi     lisoniy   geshtaltlar   nazariyasini   bilimlar   strukturasi
sifatida qaralgan freymlar nazariyasi  bilan aloqador  qilishga urinayotgan kognitiv
tilshunoslik bilan ham bog‘liqdir. 
  Lisoniy   geshtaltlar   nazariyasi   kognitiv   tilshunoslikning   asoschilaridan   biri
bo‘lgan J. Lakoff tomonidan ilgari surilgan. J. Lakoffning qayd qilishicha, fikrlar,
idroklar, emotsiyalar, bilish jarayonlari, motorli faoliyat hamda til ayni strukturalar
bo‘lgan “geshtaltlar”dan  tarkib topgan 16
. 
Geshtalt   nemischa   so‘z   bo‘lib,   u  “obraz,   tuzilma,  yaxlit   shakl”   ma’nolarini
anglatadi 17
. Ilmiy adabiyotlarda geshtaltga biror obyektni qismlar yig‘indisi sifatida
emas, balki yaxlit holda idrok etish jarayoni deb ta’rif beriladi 18
. 
Umuman,   geshtalt   yaxlit   obraz   hisoblanadi,   ya’ni   biron   bir   obyektni
butunicha idrok qilinishi   geshtalt ,   deb tushuniladi.   Geshtalt-psixologiya idrokning
yaxlitligiga   asoslanadi:   ayrim   shakllarning   alohida   bo‘laklari   o‘z   ma’nosini
butunning  (geshtaltning ) tarkibida topadi. Masalan,  daraxt   tushunchasi olinganda,
daraxtni   predmet   sifatida   idrok   etuvchi   shaxs   uni   qismlar   yig‘indisi,   ya’ni   tana,
15
 Каримов И.А. Юксак маънавият – енгилмас куч. – Тошкент: Маънавият, 2008. – Б. 7.
16
  Лакофф Дж. Лингвистические гешталь ты / Дж. Лакофф // Новое в зарубеж. лингви стике. Вып. 
10. Лингвистическая семантика. –М.: Прогресс, 1981. –С. 350–368.
17
 Сафаров Ш. Когнитив тилшунослик. –Жиззах, 2006. –Б. 47. 
18
 Хрестоматия по истории психологии. –М., 1980. –С.84-89; Алефиренко Н. Спорные проблемы 
семантики. –М., 2005. –С. 326; Сафаров Ш. Кўрсатилган асар. –Б. 47.  ildiz,   shoxlar   va   barglardan   iborat   o‘simlik   sifatida   emas,   balki   shu   qismlarga
bo‘linuvchi yaxlit jism – daraxt sifatida idrok qilishi muhim hisoblanadi. Yoki   J.
Lakoffning   ta’biricha,   janjal   va   urush   ayni   terminlar   bilan   tasvirlanadi,   Demak,
ular bir xil tasavvur qilinadi, ya’ni ular ayni geshtalt (yaxlit obraz – Sh.Usmanova)
bilan bog‘lanadi 19
.
Geshtaltlar   botiniy   mazmundor   bo‘lgan   alohida   til   birliklaridir.   Geshtaltlar
tilda   amalga   oshishi   bilan   birga,   insonning   borliqni   idrok   qilishi   asosini   tashkil
qiladi,   bilish   jarayonlarini   yo‘naltiradi,   motorli   aktlarning   o‘ziga   xos
xususiyatlarini va h.k. aniqlaydi.   
Tilga   nisbatan   geshtaltlarning   botiniyligi   bir   necha   jihatlarda   namoyon
bo‘ladi.   Chunonchi,   tilning   zohiriy   sathida   ayni   geshtalt   turli   fikrlarni   keltirib
chiqarishi mumkin va bunda faqat maxsus izlanishlar orqaligina ularning birligini
aniqlash mumkin 20
.   
Shunday   qilib,   geshtaltlar   konseptual   bog‘lanishlar   bo‘lib,   ular   inson
psixikasining   botiniga   tegishli   bo‘lgan   va   tabiiy   tilning   kategoriyalari   doirasidan
tashqarida yotgan universal tasavvurlar mohiyatidir. 
19
  Лакофф Дж. Кўрсатилган асар.  –Б. 350–368.
20
 Маслова В. А. Лингвокультурология:  Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. –М.: 
Издательский центр «Академия», 2001. –С.66.    ADABIYOTLAR
1 . Usmanova Sh.  “Lingvokulturologiya” fanidan ma’ruza  kurslari .  – Toshkent: 
Universitet, 2014.
2 .  Алефиренко Н.Ф.  Лингвокультурология. Ценностно-смысловое  
пространство языка . У чебное пособие . –М.: Флинта , Наука, 2010.  
3 . Хроленко А. Т. Основы лингвокультурологии.  Учебное пособие.  – М. : 
Наука, 2009. 
4 . Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. –М., 1990. 
5 . Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. –М., 1998. 
6 . Байбурин А. К. Ритуал в традиционной культуре. –СПб., 1993. 
7 . Бижева З.Х. Культурные концепты в кабардинском языке. –Нальчик, 1997.
8. .ВежбицкаяА. Язык. Культура. Познание. –М., 1996. 
9.  Воркачёв С.Г.  Лингвокультурология, языковая личность, концепт: 
становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // 
Филологические наук. 2001. -№ 1. –С. 64-72.
1 0 . Воробьев В. В. Культурологическая парадигма русского языка. –М., 1994.
11.  Воробьев В.В.  Лингвокультурология: теория и методы. –М., 1997 .
1 2 . Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на
духовное развитие человечества// Избр. труды по языкознанию. –М., 1984. 
1 3 . Гумбольдт В. Язык и философия культуры. –М., 1985. 
1 4 . Гуревич   А.Я. Человек и культура: Индивидуальность в истории культуры.
–М., 1990. 
15. Де мьянков В.З. Понятие и концепт в художественном литературе и в 
научном языке // Вопросы филологии. –Москва, 2001. -№ 1. –С. 35-47. 
1 6.  Ибрагимова Р.С. Француз ва  ўзбек тилларида  АЁЛ  концептининг 
лингвокогнитив тадқиқи: Филол. фанлар номзоди... дис.автореф.  –Тошкент, 
2012.

TIL VA MADANIYATNING O‘ZARO ALOQASI Reja: 1. Til va madaniyatning o‘zaro aloqasi 2. Olamning lisoniy manzarasi 3. “Geshtalt” tushunchasi

1. Til va madaniyatning o‘zaro aloqasi . Til ham madaniyat, ham tabiat hodisasi sifatida mavjud. Shubhasiz, til madaniyatning tarkibiy qismi bo‘lib, insoniyatning ijtimoiy tarixidagi eng muhim yutuqlardan biri sanaladi. Lekin boshqa tomondan tilning materiyasida insonning biologik tabiati namoyon bo‘ladi. Bu o‘rinda ko‘p narsa nutqiy faoliyatning fiziologik va psixofiziologik imkoniyatlari bilan aniqlangan. Masalan, dunyoning barcha tillarida unli va undoshlar hamda ko‘plab tovushlar almashinuvi zanjirining mavjudligi madaniyat bilan emas, tabiat bilan bog‘liqdir. Binobarin, inson faqat unlilar yoki undoshlarning o‘zi bilan nutq hosil qila olmaydi. Tabiat til strukturasining teran xususiyatlarini hamda matnni hosil qilish va uni qabul qilish qonuniyatlarini aniqlaydi. Madaniyat esa tilning mazmun jihatini aniqlaydi 1 . Insonning nutqiy faoliyati tug‘mami yoki keyin shakllanganmi? degan savol haligacha munozarali bo‘lib qolmoqda. Insonning nutq imkoniyatini psixofiziologik mexanizm bilan ta’minlaydigan tug‘ma lisoniy qobiliyatga egaligini barcha e’tirof etgan. Ko‘pchilik tadqiqotchilarning fikricha, bu inson miya qobiliyatining dastlabki ontogenez yillaridagi birinchidan, muayyan til belgilari tizimini, ikkinchidan, matn tuzishda kerakli belgilarni tanlash qoidalarini o‘zlashtirishini ifodalaydi. Lisoniy qobiliyatni amalga oshirish atrofdagi muayyan til eagalari bilan muloqot qilish jarayonida yuz beradi. N. Xomskiyning ta’limotiga ko‘ra, lisoniy qobiliyatning tug‘ma komponenti juda sermazmun bo‘ladi, shuning uchun ontogenezda til o‘rganish “noldan” boshlanmaydi. Lisoniy qobiliyat ayrim tug‘ma va universal bilimlarni o‘z ichiga oladi, inson ular yordamida jumlalar hosil qiladi va tushunadi. Shunday qilib, N.Xomskiy til strukturasi va semantikaning botiniy xususiyatlarini tabiiy-genetik asosga tutashtiradi 2 . “Til va madaniyat” masalasi ko‘p qirrali bo‘lib, unga madaniyat tarixchisi, tilshunos, faylasuf, psixolog, etnograf va adabiyotshunos turlicha yondashadi. Biroq masalaning tilshunoslikka oid tomoni ikki jihatlidir, chunki til va madaniyat 1 Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика. I. 2 изд. - М., 2000. 2 Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. – М . 1972. - С.259; Язык и мышление. - М.,1972. – С.122.

o‘zaro munosabatda bo‘ladi. Shunga ko‘ra, ikkita savol tug‘iladi: 1) turli madaniy jarayonlar tilga qanday ta’sir ko‘rsatadi? 2) madaniyatga til qanday ta’sir qiladi? Mashhur rus tilshunosi G.O.Vinokurning “tilni o‘rganayotgan har qanday tilshunos, albatta, tanlagan tili uning mahsuloti bo‘lgan o‘sha madaniyatning tadqiqotchisiga aylanadi” 3 degan tezisi tilshunoslikning shakllanishidan boshlab tasdiqlanib kelmoqda. I.Gerderning 1770-yilda yozilgan “Tilning kelib chiqishi haqida talqin” asarida inson faoliyatidagi to‘rt asosiy hodisa: til, madaniyat, jamiyat va milliy ruh bir-biri bilan bog‘lagan. Til o‘zining kelib chiqishiga ko‘ra madaniyat bilan bog‘liq bo‘lib, u jamiyat bilan birga takomillashadi. Tilning madaniyat bilan organik bog‘liqligi uni milliy ruhning muhim tarkibiy qismiga aylantiradi 4 . Til va madaniyatning o‘zaro munosabati V. fon Gumboldtning ta’limotida (1985) batafsil yoritilgan: 1) moddiy va ma’naviy madaniyat tilda mujassamlashadi. 2) har qanday madaniyat milliydir, uning milliy xarakteri tilda dunyoni o‘ziga xos ko‘rish vositasi bilan ifodalanadi. 3) tilga har bir xalq uchun o‘ziga xos bo‘lgan ichki shakl xosdir, tilning ichki shakli – “xalq ruhi” va uning madaniyatining ifodasi. 4) til inson va uning o‘rab olgan dunyo orasidagi halqa hisoblanad: V. fon Gumboldtning qarashlari A. Potebnyaning “Tafakkur va til”, Sh. Balli, J. Vandriyez, I.A. Boduen de Kurtene, R.O.Yakobson va boshqa tadqiqotchilarning asarlarida o‘ziga xos talqin qilingan. Tilshunoslarning hech biri “til va madaniyat” masalalari bilan amerikalik mashhur tilshunos va madaniyatshunos Edvard Sepirchalik (1884-1939) ko‘p va samarali shug‘ullanmagan deyish mumkin. E.Sepirning “Tilshunoslik va madaniyatshunoslik bo‘yicha tanlangan asarlari” ( “ Избранные труды по языкознанию и культурологии” M., 1993)da “til va madaniyat” masalalariga doir qator savollar quyidagicha yoritilgan. 3 Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. –М., 1959. –C. 211. 4 Гердер И. Г. Идеи и философия истории человечества. –М., 1977. –C. 233.

Madaniyat nima? E.Sepirning fikricha, madaniyat – turmush tarzimizni tavsiflovchi, ijtimoiy meros qilib olingan amaliy malakalar va g‘oyalar majmuyi (185-bet). E.Sepirning boshqa bir talqiniga ko‘ra, madaniyat – jamiyat tomonidan amalga oshiriladigan qadriyatlarning tanlab olinishi (193-bet). Madaniyat xatti- harakatlar bilan qiyoslanadi (207-bet). Til oldin paydo bo‘lganmi yoki madaniyat? E.Sepir til madaniyatdan oldin paydo bo‘lgan, chunki til madaniyatga nisbatan ma’no ifodalovchi vosita sanaladi, deb hisoblagan (42-bet). Til milliy madaniyat mavjudligi va uning ifodalanishining asosiy shakli sifatida namoyon bo‘ladi. Biroq E.Sepirga ko‘ra, til ijtimoiy va madaniy rivojlanish mahsulidir. Til madaniyatning ijtimoiylashgan qismidir (265- bet). Til va madaniyatning mushtarakligi nimada? Birinchidan, nutq ham madaniyat ham konseptual tanlab olishni talab qiladi (60-bet). Ikkinchidan, tillar ham, madaniyatlar ham kamdan kam holatlarda o‘z-o‘zicha yetarli bo‘ladi (173- bet). Bu ikki hodisaning farqini E.Sepir shunday izohlagan: “Jamiyatning nima qilishi va nimani o‘ylashiga qarab madaniyatni, qanday o‘ylashiga qarab esa tilni aniqlash mumkin” (193-bet). Til va madaniyat qanday o‘zaro ta’sir qiladi? Til madaniyatga nisbatan madaniyatni to‘plash va uni meros qilish kumulyativ (lot. cumulatio - to‘plash, yig‘ish, jamg‘arish) xususiyatiga ega bo‘ladi. Chunonchi, kumulyativlik ham oddiy, ham rivojlangan tillar va madaniyatlarning xususiyatidir (233-bet). E.Sepirning fikricha, madaniyatni saqlanib qolishining asosiy shakllaridan biri “maqollar, standartlashgan duolar, qarg‘ishlar, xalq rivoyatlari, nasl-nasab shajarasi” hisoblanadi. Tildagi farqliliklar madaniyat farqliliklarini ko‘rsatadi (245-bet) 5 . Til va madaniyat 1) kommunikativ jarayonlarda; 2) ontogenez (inson lisoniy qobiliyatlarining shakllanishi)da; 3) filogenez (insonning irsiy va ijtimoiy shakllanishi)da o‘zaro aloqada bo‘ladi. 5 Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. –М., 1993.

Ushbu ikki mohiyat 1) tilda ommaviy adresat (so‘zlovchi murojaat qilgan kishi)ni belgilash hodisasi, madaniyatda saralanganlik qadrlanadi; 2) madaniyat (tilga o‘xshash) belgilar tizimi bo‘lsa-da, u o‘zicha tashkil bo‘la olmaydi; 3) til va madaniyat turli semiotik tizimlardir 6 . “Til va madaniyat” masalasi favqulodda murakkab va ko‘p qirrali bo‘lgani uchun mazkur masalaga turlicha yondashiladi: Birinchi yondashuv rus faylasuflari S.A.Atanovskiy, G. A. Brutyan, Ye. I. Kukushkin, E. S. Markaryanlar tomonidan ishlab chiqilgan bo‘lib, uning asosiy mazmuni quyidagicha: til va madaniyatning o‘zaro aloqasi bir tomonga bo‘lgan harakatdir; til borliqni aks ettiradi, madaniyat esa bu borliqning ajralmas qismidir, til madaniyatning in'ikosidir. Ikkinchi yondashuv E. Sepir va B.Uorf maktabining qarashlarida o‘z aksini topgan. Mazkur gipotezaning asosida insonlar olamni o‘z ona tillari vositasida turlicha ko‘rishadi. Tilda aks ettirilgan olamgina mavjud. Modomiki, har bir til borliqni o‘ziga xos usullar bilan aks ettirar ekan, unda tillar bir-biridan o‘zining “olamning lisoniy manzarasi”ga ko‘ra farqlanadi. E. Sepir va B.Uorfning gipotezasida quyidagi asosiy masalalar ajratiladi: 1. Til unda so‘zlashuvchi xalqning tafakkur usuli bilan bog‘liqdir. 2. Olamni bilish usuli subyektlarning qanday tillarda fikrlashiga bog‘liqdir 7 . Uchinchi yondashuvga ko‘ra, til madaniyatning dalilidir: 1) til – biz ajdodlarimizdan meros qilib olgan madaniyatning tarkibiy qismi; 2) til – madaniyatni o‘zlashtirishning asosiy vositasi; 3) til – barcha madaniy hodisalarning eng muhimi. Xullas, til madaniyatning tarkibiy qismi va uning vositasidir. U ruhimizning borlig‘i, madaniyatimizning ko‘rinishidir; u milliy mentallikning o‘ziga xos xususiyatlarini ifodalaydi. Til inson oldida tafakkur sohasini ochgan mexanizmdir (N.I.Jinkin). 6 Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. –М.: Издательский центр «Академия», 2001. –С.60. 7 Уорф Б. Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в зарубежной лингвистике. –М., 1960. –Вып. 1. –С. 174.