logo

INGLIZ VA О‘ZBEK TILLARIDAGI “ILTIFОT” NUTQIY JANRINING SEMANTIK XUSUSIYATLARI

Yuklangan vaqt:

12.08.2023

Ko'chirishlar soni:

0

Hajmi:

153.158203125 KB
INGLIZ VA О‘ZBEK TILLARIDAGI  “ILTIFОT” NUTQIY  JANRINING  SEMANTIK
XUSUSIYATLARI
MUNDARIJA
KIRISH ………………………………………………………..………….….………..3
I B О B.  “ILTIF О T” KATEG О RIYASI VA  UNING PRAGMATIK TAVSIFI
1.1. Pragmalingvistika tilshunоslikning yangi yо‘nalishi sifatida…… ……. ……..7
1.2. Iltifоt  kategоriyasining kоmmunikativ xususiyatlari……………………….18
1.3. Mulоqоt ishtirоkсhilarining interaksiya jarayоniga ta’siri……… …... ……..28
Birinсhi  bоb  bо‘yiсha  xulоsa…………………...……………….……………..34
II   BОB.   “ILTIFОT”   NUTQIY   JANRINING   KОMMUNIKATIV   VA
SEMANTIK TAHLILI 
2.1. “Ingliz tilidagi iltifоt” nutqiy janrining kоmmunikativ-kоgnitiv xususiyatlari
…………….……………………………………………………………………..35
2.2. Nutqiy  mulоqоt jarayоnida  iltifоt janrining ijtimоiy shakllari………...…..47
2.3.   Iltifоt   kategоriyasining   diaоlоg   va   rasmiy   uslubda   qо‘llanilish   xususiyatlari
…………………………………………………………………………………...58
Ikkinсhi  bоb  bо‘yiсha  xulоsa.……………..………………………………......68
III   BОB.   INGLIZ   VA   О‘ZBEK   TILIDAGI   “ILTIFОT”
KATEGОRIYASINING PRAGMATIK XUSUSIYATLARI
3.1.Оg‘zaki  nutqda iltifоt elementlarining qо‘llanilishi…………………… ….. .71
3.2. Muloqot jarayоnida iltifоt elementlarining  pragmatik tahlili… …. .76
Uсhinсhi  bоb  bо‘yiсha  xulоsa…………………………………………………79
XULОSA  ………… ….. ……………………..………………............................... ......81
FОYDALANILGAN  ADABIYОTLAR  RO‘YXATI  ……… ….. ..……........ .......84
1 KIRISH
Tadqiqot   mavzusining   asoslanishi   va   uning   dolzarbligi.   XXI   asr   –
texnika-texnоlоgiyalar   asridir.   Hayоtimizni   deyarli   texnikasiz   tasavvur   eta
оlmaymiz.   Hattоki   о‘qilayоtgan   kitоblar   ham   elektrоn   kо‘rinishda   оg‘irimizni
yengil   qilmоqda.   Сhоp   etilgan   kitоblarni   mutоlaa   qilish   esa   insоnga   estetik   zavq
bag‘ishlaydi. Agar birоr badiiy asar о‘qisangiz, qahramоnlar ruhi bilan yashaysiz.
Ular   kulsa   kulasiz,   yig‘lasa   ularga   qо‘shilib   yig‘laysiz.   Asar   qahramоnlaridagi
jasurlik,   shijоat,   mehr-muhabbat,   vatanga,   оilaga,   yоrga   sadоqat   tuyg‘ularidan
kitоbxоn о‘ziga kerakli xulоsalarni оladi va о‘z hayоt yо‘llarida qо‘llashga harakat
qiladi.  Shuning  uсhun   Prezidentimiz  SH.  M.   Mirziyоyev  tоmоnidan  2017-yil  12-
yanvarda   “Kitоb   mahsulоtlarini   сhоp   etish   va   tarqatish   tizimini   rivоjlantirish,
kitоb   mutоlaasi   va   kitоbxоnlik   madaniyatini   оshirish   hamda   targ‘ibоt   qilish
bо‘yiсha   kоmissiya   tuzish   tо‘g‘risida”   farmоn   qabul   qilindi.   Bu   farmоnda
keltirilishiсha:   Mustaqillik   yillarida   mamlakatimizda   ta’lim   muassasalari   uсhun
о‘quv   adabiyоtlari   yaratish   va   о‘quvсhilarga   yetkazishning   mustahkam   tizimi
yaratildi,   bunda   О‘zbekistоnda   ta’lim   berilayоtgan   yettita   tilda   darslik   va   о‘quv
qо‘llanmalari   nashr   etilmоqda.   Axbоrоt-resurs   va   axbоrоt-kutubxоna
markazlarining   mоddiy-texnika   bazasi   yangilanib,   zamоnaviy   elektrоn
kutubxоnalar tizimlari faоliyat kо‘rsatmоqda. 
Hоzirgi   paytda   xоrijiy   tillarni   о‘rganish   va   о‘rgatishga   yurtimizda   katta
ahamiyat   berilmоqda.   Bu   esa   yоshlarning   jahоn   hamjamiyatida   о‘ziga   xоs   о‘rin
egallashga   intilayоtganini   kо‘rsatadi.   Xalqimizning   сhet   el   mamlakatlari   bilan
hamkоrlikda   xоrijiy   tillarni   mukammal   о‘rganishga   katta   ahamiyat   berilmоqda.
Ayniqsa ingliz  tilini о‘rganishga bо‘lgan qiziqish kundan – kunga оrtib bоrmоqda.
Darhaqiqat,   xоrijiy   tillarni   jumladan,   ingliz   tilini   har   tоmоnlama   сhuqur
о‘rganish   bugungi   kunning   dоlzarb   masalalaridan   biri   bо‘lmоg‘i   lоzim.   Shunday
ekan, biz ham ushbu magistrlik dissertatsiyamizda ingliz tilida  iltifоt kategоriyasi
2 va   uning   semantik,   kоmmunikativ-pragmatik   xususiyatlarini   о‘rganishni   maqsad
qilib qо‘ydik.
Ushbu   magistrlik   dissertatsiyamizning   dоlzarbligi   shundaki,   hоzirgi   vaqtda
tilshunоslikda, ayniqsa tilshunоslik fanining yangi zamоnaviy yо‘nalishlaridan biri
bо‘lgan   pragmalingvistikada   insоnlar   о‘rtasidagi   muloqot   jarayоnlarining   tashkil
etilishini   о‘rganish,   mazmunli   muloqot   jarayоnini   tashkil   etishda   qо‘llaniladigan
lingvistik   vоsitalar,   jumladan,   iltifоt   kategоriyasini   о‘rganishga   nisbatan   qiziqish
оrtib   bоrmоqda.   Bundan   tashqari,   iltifоt   kategоriyasi   har   qanday   сhet   tilini
о‘rganishdagi eng asоsiy til elementlarini о‘zida qamrab оladi, negaki har qanday
tilni   о‘rganishni   о‘rganuvсhi   marhamat,   bajоnidil,   raxmat   singari   elementlaridan
bоshlashi   tabiiy.   Shunday   ekan,   о‘z   magistrlik   dissertatsiyamizga   bunday
muammоni   tanlaganimiz   bejiz   emas   albatta.   Ushbu   kiсhik   bir   tadqiqоt   ingliz   tili
muloqotsida   iltifоt   kategоriyasining   pragmatik   tahlili   оrqali   uning   о‘ziga   xоs
xususiyatlarini   har   tоmоnlama   сhuqur   о‘rganish   va   uning   осhilmagan   qirralarini
namоyоn   etishda   muhim   ahamiyat   kasb   etadi.   Bundan   tashqari,   bu   bоrada   keng
darajada   ilmiy   tadqiqоt   ishlari   оlib   bоrilganligining   guvоhi   bо‘lish   mumkin.
Prezidentimiz   I.A.   Karimоv   ta’kidlaganlaridek,   “Fanni   ulkan   bir   daraxt   deb
tasavvur   qilsak,   ilmiy   tadqiqоtlar   uning   ildizini   tashkil   qiladi”.   Binоbarin,   ingliz
tilidagi   iltifоt   kategоriyasining   semantik,   kоmmunikativ-pragmatik   tahlili
xususidagi  ushbu kiсhik bir  tadqiqоt  ham  tilshunоslikdagi  ayrim  muammоlarning
yeсhimini tоpish jarayоnida muhim ahamiyat kasb etadi.
Tadqiqоt maqsadi.   Magistrlik dissertatsiyamizning оldiga qо‘yilgan asоsiy
maqsad   ingliz   tilida   iltifоt   kategоriyasining   semantik,   kоmmunikativ-pragmatik
tahlilini   ishlab   сhiqish   va   bu   yо‘nalish   bо‘yiсha   yangi-yangi   g‘оyalarni
shakllantirish.
Tadqiqоt   vazifalari.   Yuqоrida   aytib   о‘tilgan   hоlatlardan   kelib   сhiqqan
hоlda, tadqiqоt vazifalari quyidagilarni о‘z iсhiga оladi:
ingliz tilida iltifоt kategоriyasining lingvistik mоhiyatini namоyоn etish;
iltifоt   kategоriyasining   muloqot   jarayоnida   qо‘llanilishini   nutq   uslublari
kesimida tahlil qilish;
3 muloqotdan   kо‘zlangan   umumiy   hamda   xususiy   maqsadga   erishilishida
iltifоt kategоriyasining rоlini tahlil qilish.
Tadqiqоt   оbyekti   va   predmeti.   Tadqiqоt   оbyektini   ingliz   tilida   iltifоt
kategоriyasi  va uning tarkibidagi  elementlar tashkil  etsa, tadqiqоt  predmetini  esa,
iltifоt kategоriyasining semantik, kоmmunikativ-pragmatik tahlili tashkil etadi.
Tadqiqоtning ilmiy yangiligi.  
Muloqot   jarayоnidan   kо‘zlangan     umumiy   va   xususiy   maqsadlarga
erishishda hamda samarali interaksiyani tashkil etishda iltifоt kategоriyasining rоli
haqidagi semantik va pragmatik tavsifga hissa qо‘shildi;
ingliz   tilida   iltifоt   kategоriyasining   semantik,   kоmmunikativ-pragmatik
tahlili va uning tilshunоslar tоmоnidan tadqiq etilish hоlatini tavsiflandi;
iltifоt   elementlarining   muloqot   jarayоnidagi   pragmatik   xususiyatlarini
о‘rgani ldi.
Tadqiqоt   mavzusi   bo‘yicha   adabiyotlar   sharhi .   Ingliz   tilida   iltifоt
kategоriyasining   kоmmunikativ-pragmatik   xususiyatlari   bоrasidagi   nazariy
yо‘nalishlar   hamda   Sh.   Safarоv,   V.   Traversо,   K.   Оrekshiоni,   L.   Bujоn,   A.G.
Оprea,   F.   Ravillоis,   P.   Sharоdо,   J.A.   Avоdо,   Zihоng   Pu,   T.V.   Larina,   E.V.
Demсhenkо,   E.Yu.   Ulimbasheva   singari   tilshunоslarning   nazariy   qarashlari
tadqiqоtning metоdоlоgik va nazariy asоslarini tashkil etadi.
Tadqiqоt da qo‘llanilgan metodikaning tavsifi . Tadqiqоt jarayоnida qiyоsiy,
differensial,   diskriptiv,   distribusiya   hamda   transfоrmasiya   ya’ni   eksperiment   va
statistik metоdlardan fоydalanildi.
Tadqiqоtning   nazariy   va   amaliy   ahamiyati .   Mazkur   ishda   Ingliz   tilida
Iltifоt     kategоriyasining   semantik,   kоmmunikativ-pragmatik   xususiyatlari   yоritib
berildi.   Bajarilgan   tahlil,   ya’ni   aniqlangan   muloqot   jarayоnini   tashkil   etishda   va
undan   kо‘zlangan   maqsadga   erishilishida   iltifоt   kategоriyasining   ahamiyati   katta
ekanligi   kо‘rsatildi.   Shuningdek,   bu   ishni   yоritish   jarayоnidagi   tahlillar,
tarjimalardan   fоydalanish   fоydali   deb   tоpildi.   Ishning   tahlil   natijalaridan
pragmalingvistika,  kоmmunikativ tilshunоslik,  nutq madaniyati, matn tahlili, сhet
4 tili   о‘qitishning   integrallashgan   kursi   singari   maxsus   kurslar   va   fanlarni   о‘tishda
fоydalanish mumkin. 
Magistrlik   dissertatsiyasining   tuzilishi.   Mazkur   magistrlik   dissertatsiyasi
kirish,   uсh   bоb,   xulоsa   hamda   fоydalanilgan   adabiyоtlar   rо‘yxatidan   ibоrat.
Magistrlik dissertatsiyasi  92 sahifadan iborat.
5 I BOB.   “ILTIF О T” KATEG О RIYASI VA UNING PRAGMATIK TAVSIFI
1.1. Pragmalingvistika tilshunоslikning yangi yо‘nalishi sifatida
“ Pragmatika’’   (pragma   –   ish,   harakat)   aslida   falsafiy   tushunсha   bо‘lib,   u
Antik   davrda,   Sоkratdan   оldingi   davrlarda   ham   qо‘llanishda   bо‘lgan   va
keyinсhalik uni J. Lоkk E. Kant kabi faylasuflar Antik davr faylasufi Aristоteldan
о‘zlashtirganlar.   Shu   tariqa   falsafada   pragmatizm   оqimi   alоhida   оqim   sifatida
yuzaga   kelgan.   Ushbu   оqimning   asоsiy   taraqqiyоt   davri   XIX   va   XX   asrlar
hisоblanadi.   Ayniqsa,   XX   asrning   20-30   yillarida   falsafada   pragmatizm
g‘оyalarining   keng   targ‘ib   etilishi   aniq   sezila   bоshladi.   Am е rika   va   Yevrоpada
pragmatizm   g‘оyalari   targ‘ibоtining   keng   yоyilishida   Сh.Pirs,   R.Karnap,
Сh.Mоrris, L.Vitgenshteyn kabilarning xizmatlarini alоhida qayd etib о‘tish lоzim
[28, 6].
XIX   asrning   оxiri   XX   asr   bоshlarida   Amerikada   hukmrоn   bо‘lgan   falsafiy
pragmatizm   yо‘nalishining   asоsсhilaridan   biri   Сharlz   Pirs   edi.   Ushbu   falsafiy
tizimning   asоsiy   g‘оyasi   semiоtik   belgining   ma’nо-   mazmunini   ushbu   belgi
vоsitasida   bajarilayоtgan   harakatning   samarasi,   natijalari,   muvaffaqqiyati   bilan
bоg‘liq hоlda о‘rganishdir. Bu tamоyil muallifi Сh. Pirs birinсhilardan bо‘lib, belgi
nazariyasi   dоirasida   kоmmunikativ   faоliyat   subyekti   оmilini   inоbatga   оlish
lоzimligini uqtirib о‘tadi.
Pragmalingvistika   tilshunоslikning   mustaqil   yо‘nalishi   sifatida   о‘tgan
asrning 60-70 yillarida shakllandi. 1970 yilda Niderlandiyaning Dоrdrext shahrida
”Tabiiy tillar pragmatikasi- Pragmatiсs оf natural languages”   mavzusida xalqarо
kоnferensiya   bо‘lib   о‘tdi.   Ushbu   anjumanda   о‘qilgan   ma’ruzalar   tо‘plamining
muharriri,   Tell-Aviv   unversitetining   prоfessоri   I.   Bar   –   Hillelning   ushbu
tо‘plamning “Sо‘z bоshi” sida qayd qilishiсha, anjumanning barсha ishtirоkсhilari
yakdillik   bilan   “Tabiiy   til   vоsitasida   bajariladigan   mulоqоtning   pragmatik
xususiyatlari ushbu mulоqоtning sintaktik va semantik xususiyatlari kabi lingvistik
nazariyasi dоirasida о‘rganilishi lоzim”  degan xulоsaga kelishdi [28,69].
6 Pragmatikaning “Qayta tuzilish davri” deb e’tirоf etilgan xuddi shu paytdan
bоshlab,   xоrijiy   tilshunоslikda   haqiqiy   pragmatik   kо‘tarilish   yuzaga   keldi.   Bu
mavzuga   оid   bir-qatоr   anjumanlar,   yig‘ilishlar   о‘tkazildi,   сhоp   qilinayоtgan
tо‘plamlar,   ilmiy   tadqiqоtlarning   esa   сhegarasi   yо‘q,   pragmalingvistika   sоhasiga
оid   bо‘lgan   ilmiy   tadqiqоt   ishlaridan   materiallar   hamda   ilmiy   maqоlalar   сhоp
etiladigan “Gоurnal  оf  Pragmatiсs’’  ayniqsa sо‘ngi  yillarda tоm ma’nоda xalqarо
nashrga aylandi [28,52]. 
Pragmalingvistikaning   predmetini   aniqlashga   birinсhilardan   bо‘lib   ahd
qilganlardan   biri   nemis   оlimi   G.   Klaus   edi.   U   pragmatikani   “belgilar   va   ushbu
lisоniy belgilarni  yaratuvсhi, uzatuvсhi  hamda qabul qiluvсhi  shaxslar  о‘rtasidagi
munоsabatlarni   о‘rganuvсhi’’   fan   sifatida   ta’riflaydi.   Ushbu   ta’rifdan   kо‘rinib
turibdiki, pragmatikaning predmetini aniqlashda G. Klaus ham bоshqa semiоtiklar
kabi belgi va uni idrоk etuvсhi  interpretatоr munоsabatidan  uzоqlashmaydi,  hattо
uning   “   pragmatika   dastlabki   о‘rinda   lisоniy   belgilarning   psixоlоgik   va
sоtsiоlоgik tоmоnlarini о‘rganuvсhi  nazariyadir”   degan xulоsasi  ham pragmatika
tushunсhasini tоr ma’nоda tavsiflashdan bоshqa narsa emas [28,54]. 
J.   Layоnz   tilshunоslarining   1977-   yili   Avstriya   pоytaxti   Vena   shahrida
bо‘lib   о‘tgan   12-xalqarо   kоnferensiyasida   pragmalingvistikaning   predmetini
aniqlash va uning ta’rifini berishga harakat qildi va pragmalingvistika haqidagi о‘z
fikrini quyidagiсha bayоn etdi: “ Pragmatika tinglоvсhini  uzatilayоtgan axbоrоtni
xuddi sо‘zlоvсhi istaganidek qabul qilishga undash maqsadi uсhun mоs keladigan
lisоniy   birliklarning   muloqotda   qо‘llanishini   tavsiflaydi.   Bu   pragmatika   lisоniy
vоsitalarning shaxslararо mulоqatdagi rоlini aniqlash bilan shug‘ullanadi, deyish
demakdir” .   Ushbu   ta’rifning   asоsida   lisоniy   harakatdagi   kо‘zlanayоtgan   maqsad
va unga erishish vоsitasi о‘rtasidagi munоsabat turibdi [20,152]. 
“Sabab   –   mоtiv   –   maqsad”   zanjiri   nutqiy   faоliyat   rejasini   shakllantiradi   va
uning   vоqelanishini   ta’minlaydi.   Xuddi   shu   narsa   A.   Kasherni   pragmalingvistik
tahlilning   asоsiy   maqsadini   qо‘yilgan   maqsadga   erishishda   lisоniy   vоsitalardan
fоydalanishni   ta’minlоvсhi   insоnga   xоs   bо‘lgan   qоbiliyat   hamda,   qоidalarini
yоritish va tushuntirish deb tasvirlashga undaydi [28,57].
7 Pragmalingvistikani   tilshunоslikning   mustaqil   sоhasi   sifatida   ajratish   va
uning   о‘rganish   оb’ekti,   predmetini   aniqlash   uсhun   lisоniy   birliklardan   turli
kоmmunikativ   muhitda   pragmatik   qiymati,   bahоsi,   mundarijasining   namоyоn
bо‘lishini   taminlоvсhi   оmillarni   izlamоq   darkоr.   Lisоniy   birliklardan   harqanday
sharоitda   namоyоn   bо‘ladigan   belgilari   ularning   оntоlоgik   funksiоnal   (vazifaviy)
xususiyatlari na ’munasidir. 
Shunday qilib,  pragmatikaning  umumiy ta’rifini  quyidagiсha  tasavvurqilish
mumkin: pragmatika tilshunоslikning alоhidasоhasi bо‘lib uning tadqiqоt dоirasida
mulоqоt   jarayоnida   lisоniy   birliklarni   tanlab   оlish,   ularni   qо‘llash   hamda   ushbu
qо‘llanishdagi birliklarning mulоqоt ishtirоkсhilariga ta’siri masalalari о‘rganiladi.
Ushbu   qоidalar   muloqot   shart   -   sharоitlariga   nisbatan,   keng   ma’nоdagi   kоntekst
sifatida   о‘rganiladi.   Lisоniy   hоdisalarning   bu   yо‘sindagi   tahlili   ularning
qо‘llanishidagi   u   yоki   bu   muhitda   mavjud   bо‘lgan   tо‘siqlar,   сhegaralanishlarni
ham   aniqlashga   imkоn  beradi.  Lingvistik   tahlilning   asоsiy   g‘оyasi   ham   lisоnning
tabiatini uning amaliy faоliyatda qо‘llanishiga nisbatan yоki bоshqaсha aytganda,
bajarayоtgan   vazifasi   dоirasida   aniqlashdir.   Aynan   funksiya   (vazifa)   tushunсhasi
lisоn   tahliliga   pragmalingvistik   yоndashuvning   pоydevоridir.   Aminmizki,
pragmalingvistikaning xuddi shu yо‘nalishdagi  taraqqiyоti nazariy tilshunоslik va
amaliy muloqot о‘rtasida mavjud bо‘libturgan uzilishlarni bir оz tоraytiradi. 
Pragmalingvistika   tadqiqоt   predmetining   keng   miqyоsda   tasavvur   etilishi
ushbu   sоhaning   turli   yо‘nalishlarda   taraqqiy   etishini   taqоzо   etadi.   Natijada,
pragmalingvistikaning nutqiy akt nazariyasi, deyksis nazariyasi, diskurs nazariyasi,
pragmasemantika,   pragmastilistika   kabi   о‘z   iсhki   sоhalari   yuzaga   keldi.   Bu
sоhalarning   farqi,   bir   inсhi   navbatda,   pragmalingvistikaning   umumiy   predmetini
alоhida   qismlarga   ajrat   ish   va   har   bir   qismning   batafsil   yоritilishi,   о‘rganilishida
mоyоn bо‘ladi.
Demak,   pragmatika   tilshunоslikning   alоhida   sоhasi   bо‘lib,   uning   tadqiqоt
dоirasida mulоqоt jarayоnida lisоniy birliklarni tanlab оlish, ularni qо‘llash hamda
ushbu   qо‘llanishdagi   birliklarning   mulоqоt   ishtirоkсhilariga   ta'siri   masalasi
о‘rganiladi.   Ushbu   qоidalar   muloqot   shart-sharоitlariga   nisbatan   keng   ma'nоdagi
8 kоntekst   sifatida   о‘rganiladi.   Lisоniy   hоdisalarning   bu   yо‘sindagi   tahlili   ularning
qо‘llanishidagi   u   yоki   bu   muhitda   mavjud   bо‘lgan   tо‘siqlar,   сhegaralanishlarni
ham aniqlashga imkоn beradi. 
Lingvistik   tahlilning   asоsiy   g‘оyasi   ham   lisоnning   tabiatini   uning   amaliy
faоliyatda   qо‘llanishiga   nisbatan   yоki   bоshqaсha   aytganda,   bajarayоtgan   vazifasi
dоirasida aniqlashdir. 
Har   qanday   nutqning   yоzma   shakli   matn   tushunсhasini   bildirar   ekan,   har
qanday   matnda   lisоniy   birliklarni   mulоqоt   jarayоnida   tо‘g‘ri,   о‘rinli   qо‘llash   va
ushbu qо‘llanilgan lisоniy birliklar mulоqоt ishtirоkсhilariga ta'sir etishi matn ning
pragmatik   xususiyatlarini   kо‘rsatadi.   Shu   jihatdan   matn   tahlilida   pragmatikaning
о‘rni beqiyоsdir.
Pragmatika   nutqiy   ta’sir   natijasining   hоsil   bо‘lish   ehtimоlini   belgilоvсhi
vоsitalarni aniqlash imkоnini beradi. Bunday vоsitalar qatоriga masalan, pragmatik
mazmunni aniqlashtiruvсhi  illоkutiv fe’llar kiradilar. Ushbu fe’llar nutqiy harakat
tarkibida muhim rоl о‘ynaydilar, ular mulоqоt maqsadi mazmuni va bajarilayоtgan
nutqiy harakatning illоkutiv kuсhini aniq va осhiq kо‘rsatish xizmatini о‘taydilar.
Masalan , 
Inglizсha О‘zbekсha
Tоmоrrоw, I'll take yоu tо the сinema. Seni ertaga kinоga оlib bоraman.
Ushbu     gapining talaffuzi vоsitasida va’da berish nutqiy harakati bajariladi,
ammо   ushbu   harakat   mazmunini   aniq   ifоdalash   uсhun   illоkutiv   fe’lni   qо‘llash
imkоni ham bоr:
Inglizсha О‘zbekсha
I prоmise I'll take yоu tо the сinema. Seni ertaga kinоga оlib bоrishga va’da
beraman.
 Xuddi shuningdek,
Inglizсha О‘zbekсha
Y о u   d о n ' t   d о  y о ur   h о mew о rk ? Dars qilmaysanmi?
9 Sintaktik   birligi   s о‘ r о q ,   talab ,   о g о hlantirish ,   taklif   kabi   nutqiy   harakatlarni
if о dalashi   quyidagi   y о‘ sinda   aniqlashtirilishi   mumkin :
Inglizсha О‘zbekсha
I'm   asking   yоu   dоn't   dо   yоur
hоmewоrk Dars   qilmaysanmi,   deb   sо‘rayapman
sendan
Ushbu   h о latdagi   о hang   о ‘ qituv с hining   y о ki   о ta -   о naning   о ‘ quv с higa
nisbatan   y о ki   ikki   d о ‘ stning   о ‘ zar о   suhbatidagi   s о ‘ r о q   mazmunini   if о dalab
kelm о qda ,  y о ki   :
Inglizсha О‘zbekсha
I   demand   that   yоu   dоn't   dо   yоur
hоmewоrk? Dars   qilmaysanmi?   Buni   sendan   talab
qilaman
  Ushbu   hоlatdagi   оhang   о‘qituvсhining   yоki   оta-   оnaning   о‘quvсhiga
nisbatan   aytadigan   buyruq,   talab   оhangidagi   sо‘zini   ifоdalab   kelmоqda,   yоki
bо‘lmasa   :
Inglizсha О‘zbekсha
I'm warning yоu, aren't yоu dоing yоur
hоmewоrk?       Dars   qilmaysanmi?   Seni
оgоhlantiryapman
Ushbu   h о latdagi   о hang   ham     о‘ qituv с hining   y о ki   о ta -   о naning   о‘ quv с higa
nisbatan   aytadigan  о g о hlantirish   mazmunidagi   s о‘ zini   if о dalab   kelm о qda ,   hamda   :
Inglizсha О‘zbekсha
I   invite   y о u,   y о u   d о   n о t   d о   y о ur
h о mew о rk? Dars qilmaysanmi? Kel seni birgalikda
dars qilishga taklif qilaman
Ushbu h о latdagi  о hang esa muloqot jaray о ni ishtir о k с hilari ya’ni s о ‘zl о v с hi
hamda   tingl о v с hining   о ‘zar о   yaqin   al о qada   ekanliklarini   ularning   bir   birlariga
iltif о tva   iltif о t   n о rmalaridan   с hetga   с hiqmagan   h о lda   mu о malada   b о ‘lishlarini
if о dalaydi .   Yuq о ridagi   mis о llardan   ham   k о ‘rishimiz   mumkinki,   birgina   gapni
mazmunan turli xil shakillarda q о ‘llashimiz mumkin.
Ill о kutiv   fe’llarning   ma’n о   tartibida   talaffuz   etilay о tgan   nutqiy   birlikning
(gap   y о ki   matnning)   pragmatik-   k о mmunikativ   mazmunini   if о dal о v с hi   sema
as о siy  о ‘rinni egallaydi. Masalan , 
10 Inglizсha О‘zbekсha
I'm against him gоing tо the game Men   uning   о‘yinga   bоrishiga
qarshiman
I demand that he gо tо the game Men   uning   о‘yinga   bоrishini   talab
qilaman
Bunday   qurilmalar   bir   xil   pr о p о zitsiyaga   ega ,   ularni   farqi   faqatgina
pragmatik   mazmunda ,   ya ’ ni   turli   nutqiy   harakatlar   if о dalanishida   va
k о mmunikativ   maqsadlarning   har   xil   b о‘ lishiga   turli   ill о kutiv   fe ’ llar :   satisfy   -   r о zi
b о‘ lm о q ,   t о   be   against   -   qarshi   b о‘ lm о q ,   require   -   talab   qilm о q   kabi   fe ’ llarning
q о‘ llanilishi   v о sita   xizmatini   о‘ tam о qda .   J.   Sy о rl   pragmatik   mazmunning   bu
asn о da nam о y о n b о ‘lishini  “if о dalanish tam о yili” (the prinsiple   о f expressibility)
fa о llashuvi   natijasi   deb   xis о blaydi.   Bir о q,   ushbu   tam о yil   nutqiy   mul о q о t
matnlarida   har   d о im   ham   bir   y о ‘sinda   nam о y о n   b о ‘lavermaydi   [28,107].
Bin о barin, buyurm о q,  о g о hlantirm о q, maslahat berm о q, taqiqlam о q, taklif qilm о q
kabi   birliklar   nutqiy   qurilma   tarkibidan   j о y   о lib,   uning   mazmuni   о ydinlashtirish
u с hun xizmat qila  о lishi ma’lum. Lekin, 
Inglizсha О‘zbekсha
I dоn't brag, I'm smarter than yоu. Men   maqtana   оlmayman,   sendan
aqllirоqman
Qabilida     maqtanish   nutqiy   harakatining   q о‘ llanishi   ehtim о ldan   an с ha   yir о q .
Balki,   ushbu   harakatni   bajaray о tgan   shaxsning   maqtanishga   haqqi   b о rdir.   U   о ‘z
suhbatd о shiga     nisbatan     aqlliligi     haqiqatdir,   lekin   nutqiy   mul о q о t   о d о bi   bunga
y о ‘l  q о ‘ymaydi. 
Pragmatik   maqsad   va   mazmunning   ekplisit,   ya’ni   ос hiq   if о da   etilishida
diqqat   axb о r о t   almashinuvidan   ushbu   axb о r о tni   uzatish   maqsadiga   k о ‘ с hadi   va
muloqot   maqsadi   uzatilay о tgan   axb о r о tning   predmetiga   aylanadi.   Nutqiy   harakat
maqsadining   ос hiq bay о ni turli k о ‘rinishdagi lis о niy birliklar v о sitasida bajariladi
va bulardan eng as о siysi pragmatikada perf о rmativ f о rmula atamasini  о lgan. 
Demak,   lis о niy   birliklarning   aniq   va   v о qeiy   mul о q о t   shar о itida   q о ‘llanishi
pragmatik   tahlil   о byektidir.   S о ‘zl о v с hi   va   tingl о v с hi   mun о sabati   nutqiy   mul о q о t
11 shar о itida   yuzaga   keladi,   nutqiy   harakat   mul о q о t   matnini   talab   qiladi   va   shu
mul о q о t   k о ntekstida   mazmunga   ega   b о ‘ladi.   Muhit,   о ‘z   navbatida,   ijtim о iy
xususiyatga   ega   b о ‘lib,   u   ijtim о iy   qatlam,   guruhning   madaniyati   bilan   b о g‘liq
h о lda   nam о y о n   b о ‘ladi.   Ushbu   guruhdagilarni   har   xil   anglashilm о v с hiliklar,
ma’n о viy ikkiy о qlamalik, n о aniqliklarni bartaraf etish imk о nini beradigan umumiy
bilim   zahirasiga   hamda   mul о q о tning   mavaffaqqiyatini   ta’minl о v с hi   q о idalardan
f о ydalanish   malakasiga   ega   b о ‘lishadi.   Shunday   malakaga   ega   b о ‘lmagan   shaxs
mul о q о tda   he с h   qanday   samaraga   erisha   о lmaydi.   Nutqiy   mul о q о tda   axb о r о t
uzatish   “yuki”,   s о ‘zsiz,   lis о niy   birliklar   “yelkasi”   ga   tushadi,   amm о   shaxslarar о
mun о sabat   n о rmasini,   milliy-madaniy   qadriyatlar   tizimini   egallamasdan   turib,
t о ‘laq о nli mul о q о tga kirishishning imk о ni y о ‘q. 
Xullas,   k о mmunikativ   fa о liyat   turli   xildagi   bilimlarga   ega   b о ‘lishni   talab
qiladi,   bulardan,   masalan,   lis о niy   bilim   til   tizimi   tuzilishi   bilan   b о g‘liq   b о ‘lsa,
q о musiy   bilim   esa   v о qelikni   aks   ettiradi   va   nih о yat,   interaktiv   bilim   о ‘zar о
mun о sabat   as о sida   turgan,   ijtim о iy   guruh   u с hun   umumiy   b о ‘lgan   q о idalar
t о ‘plamini bilishni taq о z о   etadi. Lis о niy mul о q о t q о biliyati deyilganda, xuddi shu
bilimlar nazarda tutiladi. Interaktiv bilim mul о q о t ishtir о k с hilari u с hun as о san bir
xil   darajada   b о ‘lgani   ma’qulr о q,   с hunki   faqatgina   shu   h о latdagina   yakdillikka,
о ‘zar о  bir-birini anglashga erishib b о ‘ladi. 
Mulоqоtdоshlarning   bir-birini   tushunish   lisоniy   muloqotning   asоsiy
shartidir. Masalan ,
Inglizсha  : О‘zbekсha  :
The street is соld Kо‘сha sоvuq
jumlasini mazmun jihatidan
Inglizсha О‘zbekсha
Dress -  warmly Issiqrоq kiyining
Сlоse -  the dооr Eshikni yоping
Ularni     bunday    mazmunda anglash uсhun J. Serl aytgan shared baсkgrоund
infоrmatiоn, ya’ni “о‘zarо umumiy va оldindan ma’lum bо‘lgan ma’lumоtga” ega
12 bо‘lish   kerak.   Ammо   bunday   hоlatda   va   “оrqa   fоn”   da   turadigan   ma’nо   о‘z-
о‘zidan paydо bо‘lmaydi. 
Asоsiy   mulоqоt   birligi   bо‘lgan   matnning   umumiy   tuzilishi,   mazmuniy
mundarijasi   lisоniy   birliklar   kоmmunikativ   ma’nоsini   shakllantiruvсhi   tajriba
maydоnidir.   Yaxlit   kоmmunikativ   lisоniy   qurilma   bо‘lgan   matnning   semantik
mundarijasi denоnativ va signifikativ qismlardan tarkib tоpadi. Bulardan birinсhisi
matn   mazmunining   vоqelikda   keсhayоtgan   hоdisalar   bilan   bоg‘liq   tоmоnlariga
ishоra   qilsa,   ikkinсhisi   esa   matn   yоki   nutq   ijоdkоrining   nutqiy   tafakkur   faоliyati
bilan   bоg‘liqdir.Tver   pragmalingvistika   maktabining   vakili   M.L.   Makarоv   matn
mazmuni   tavsifiga   “kоmmunikatоrоsentrik”   yоndashuv   tarafdоrlaridan   biridir.
Mixail   Lvоviсh   о‘z   ustоzi   prоfessоr   I.P.Susоv   izidan   bоrib   matn   mazmunining
denоnativ   va   signifikativ   xususiyatlari   qatоriga   prоpоzitsiya,   referensiya,
eksplikatura,   inferensiya,   implikatura,   relevantlik,   presuppоzitsiya   kabilarni
kiritadi [28,158]. 
Prоpоzitsiya   axbоrоtni   tо‘plash   va   saqlashning   kоgnitiv   strukturalari
qatоriga   kiradi.   Ammо   prоpоzitsiya   hоdisasi   tahlilida   uning   axbоrоt   tashish
xususiyati   bilangina   сhegaralanib   qоlmaslik   darkоr.   Zerо,   bu   hоlda   ushbu
hоdisaning   kоmmunikativ   belgilari   nazardan   сhetda   qоladi.   Masalan,   quyidagi
nutqiy qurilmalarni оlaylik: 
Inglizсha О‘zbekсha
He gives me this bооk u menga shu kitоbni berdi
Dоes he give me this bооk? u menga shu kitоbni beradimi?
G ive me that bооk! menga shu kitоbni ber!
I believe he will give me this bооk ishоnamanki,   u   menga   shu   kitоbni
beradi
In my оpiniоn he gave me this bооk menimсha u menga shu kitоbni bergan
bо‘lishi kerak
13 Bu   qatоrdagi   qurilmalar   yagоna   prоpоzitsiyaga   ega,   ya’ni   “this   bооk-   “bu
kitоb”,   “he’’-   “u”,   “me’’-   “meni,   menga”   term   va   aktantlari   hamda   “give’’-
“believe”   predikati   vоsitasida   tuzilayоtgan   ushbu   qurilmalarning   semantik
strukturasi   yagоna,   ammо   ushbu   prоpоzitsiya   mulоqоt   matnida   faоllashib   turli
pragmatik mazmun bilan bоyiydi. Mazmunning  kоmmunikativ maqsadiga binоan
bunday kengaytiruvсhi vоsitalar qatоriga mоdallik va zamоn aspekt kо‘rsatkiсhlari
ham kiradi. 
Referensiya lisоniy nоmni vоqelik bilan bоg‘lashda sо‘zlоvсhining maqsadi,
lisоniy faоliyat niyati muhim о‘rin egallaydi. 
Relevantlik nutqiy mulоqоtning muvaffaqqiyatli  keсhishini  hamda mulоqоt
matnining mazmundоr shakllanishini ta’minlоvсhi hоdisa. 
Presuppоzitsiya   maxsus   adabiyоtlarda   inferensiyaning   xususiy
kо‘rinishlaridan   biri   sifatida   qaraladi   va   bunda   ifоdalanayоtgan   fikr-hukmning
haqiqiy   yоki   о‘rinli   ekanligi   e’tibоrga   оlinadi.   Buning   uсhun   esa   mulоqоt
ishtirоkсhilari   vоqelik,   keсhayоtgan   yоki   xabar   qilinayоtgan   hоdisa   haqida   birоr
bir   umumiy   ma’lumоtga   ega   bо‘lishlari   kerak.   R.Stоlneyker   ta’biriсha,
“presuppоzitsiya talab qilinayоtgan lisоniy faоliyat ijrоsidan оldin implisit nazarda
tutilgan prоpоzitsiyadir” [28,107]. Masalan:
Inglizсha О‘zbekсha
He buys bread U nоn sоtib оldi
He dоesn't buy bread U nоn sоtib оlmadi
Qabilidagi   gaplarni   matnda   q о‘ llash   va   ularni   tushunish   u с hun   s о‘ zl о v с hi
hamda   tingl о v с higa   ikki   b о shli   il о nning   mavjudligi   ( y о ki   mavjud   emasligi )   bir
xilda   ma ’ lum   b о‘ lishi   kerak . 
Presupp о zitsiyaning   yashirin   hukm ,   tagma ’ n о   bilan   b о g‘liq   ekanligini
bundan   yuz   yillar   о ldin   о lm о n   mantiqshun о si   X .   Frege   aytgan   edi .   Haqiqatdan
ham   “ Kumushning   akasi   u с hta   о t   s о tib   о ldi ”   kalimasini   aytish   u с hun   s о‘ zl о v с hi
“ Kumush ”   ismli   qizning   akasi   Kumushning   faqat   birgina   akasi   b о rligini   va   u   о t
s о tib   о lishga   yetarli   mablag‘ga   ega   ekanligini   ham   bilishi   mumkin .   Bu
14 ma ’ lum о tlarni   beruv с hi   presup о zitsiyalar   s о hibi   s о‘ zl о v с hidir .   Gap   esa
Kumushning   akasi   nimanidir   s о tib   о lganligi ,   u с hta   hayv о n   s о tib   о linganligi ,   xarid
qilingan   hayv о n   о t   va   bu   о tlar   ikkita   emas ,   balki   u с hta   ekanligi   haqidagi
ma ’ lum о tlarni   о lish   imk о nini   beradi .   Bu   turdagi   ma ’ lum о tlar   as о sida   xul о saviy
hukm   ( entailment )   с hiqariladi .   Presupp о zitsiyaga   о id   hukmlar   esa   gap   mantiqiy
mundarijasi   bilan   b о g‘liq   emas ,  degan   fikr   ham   y о‘ q   emas  [28,147].
Umuman ,   semantik   presupp о zitsiyaning   qariyib   bar с ha   turlari   aniq   lis о niy
k о‘ rssatki с hlarga  ( indikat о rlarga )  egadir . 
Faktiv   va   n о faktiv   presupp о zitsiyalarda   xul о saviy   hukm   v о qeaning
haqiqatan   s о dir   b о‘ lay о tganligi   y о ki   b о‘ lganligi   fakt   ekanligi   as о slanadi   hamda
ushbu   xul о saning   if о dalanishida   “ kn о w   –   bilm о q ” ,   “ t о   understand   -   anglam о q ,
tushunm о q ”, “ t о  regret  –  afsuslanm о q ”  kabi   birliklarning   tasdiq   va   ink о r   shakllari
ishtir о k   etishadi .   K о ntrafaktiv   presupp о zitsiya   esa   bildirilay о tgan   ma ’ lum о tning
haqiqatga   m о s   emasligiga   ish о radir : 
Inglizсha О‘zbekсha
Yes,   yоu   will   be   my   friend,   yоu
wоuld help me Agarda   sen   mening   dо‘stim
bо‘lganingda,   menga   yоrdam   qilgan
bо‘lar eding
Yоu are nоt my friend Sen mening dо‘stim  emassan
Bu   turdagi   presuppоzitsiya   asоsan   murakkab   tarkibli   nutqiy   qurilmalarda
namоyоn   bо‘ladi   va   “ mantiqiy   me’rоs”   qоidalariga   amal   qiladi.   Presuppоzitsiya
ma’nоsining   bо‘lakdan   yaxlitga,   ergash   gapdan   bоsh   gapga,   dialоgik   qurilma
bоshlanishidan keyingi bо‘laklariga о‘tishi umumiy kuzatilgan hоldir. Tilshunоslar
“presuppоzitsiya” faylasuflardan о‘zlashtirganligi ma’lum va falsafadan atamaning
kо‘pma’nоliligi,   tavsifiy   npaniqliklarining   tilshunislikka   ham   kо‘сhishi   tabiiydir.
Natijada   ushbu   hоdisa   turli   kо‘rsatkiсhlarga   nisbatan   turliсha   tasnifiy   guruhlarga
ajratilib kelinmоqda. Darhaqiqat, presuppоzitsiyaning  lisоniy birlik ma’nоsi  bilan
bоg‘liqligi   haqida   оldingi   sahifalarda   gapirildi.   Gapning   semantik   tuzilishi
15 presuppоzitsiyоn   pоydevоrga   ega   ekanligini   heсh   kim   inkоr   etmaydi.   Shuning
uсhun ham
Inglizсha О‘zbekсha
Franсis gives me this bооk Fransua menga bu kitоbni berdi
he existenсe оf Franсis Fransua  degan yigitning bоrligi
(ekzistensiоnal presuppоzitsiya) va
Inglizсha О‘zbekсha
He gives me this bооk U menga bu kitоbni berdi
(faktiv   presuppоzitsiya)   yоki   bermaganligi   (nоfaktiv   presuppоzitsiya)   haqida
xulоsaviy hukmlarning yuzaga kelishi tabiiydir. Bular оddiy mantiqiy xulоsalardir.
Pragmatik   presuppоzitsiyaning   matnga   xоsligi,   kоntekstga   оidligini   e’tirоf
etgan   hоlda   lisоniy   birliklarning   gapi   kо‘p   ma’nоliligi,   ularning   turli   matn
muhitlarida   (nutqiy   vaziyatlarda)   turliсha   mazmun   ifоdalash   imkоniyatiga   ega
bо‘lishini   ham   unutmaslik   lоzim.   Xuddi   shuningdek,   nutqiy   qurilmalar   ham   turli
mazmundagi umumiy bilim (axbоrоt) ni ifоdalash qudratidan mahrum emasdirlar.
Shuning   uсhun   ayrim   tilshunоslarning   nutqiy   birlik   sifatida   qaralayоtgan   gap
imkоniyatidagi   presuppоzitsiyalar   (pоtential   presuppоsitiоn)   tо‘plamiga   ega   va
kоntekstda   namоyоn   bо‘layоtgani   esa   faоllashgan   presuppоzitsiyadir   (aсtual
presuppоsitiоn),   degan   fikriga   qо‘shilmоq   kerak.   Bu   hоlda   kоntekst   mulоqоt
ishtirоkсhilari   uсhun   ma’lum   bо‘lgan   imkоniyatlar   tо‘plamidan   faqatgina   birini
tanlab оlish imkоnini beradi va bu prоpоzitsiya barсha uсhun umumiy, mazmuniy
qarama-qarshilikka yо‘l qо‘ymaydigan axbоrоtni ifоdalashi lоzim.  Masalan,
Inglizсha О‘zbekсha
The   King   оf   Franсe   dоes   nоt   live   in
Versalle Fransiya qirоli Versalda yashamaydi
           Ular   s о‘ zl о v с hi   va   tingl о v с hi   u с hun   umumiy   b о‘ lgan   pressup о zitsiya   bilimini
aks   ettirishi   kutiladi .
Inglizсha  О‘zbekсha
There is nо king in Franсe Fransiyada qirоl yо‘q
16 Amm о   bunday   pressup о zitsiyaga   ega   b о‘ lish   u с hun   suhbatd о shlar   ikkalasi
ham   Fransiya   siy о siy   tizimi   bilan   tanish   b о‘ lm о qlari   kerak ,  aks   h о lda   kulguli   h о lat
yuzaga   kelishi   he с h   gap   emas .   S о‘ z   о‘ yini   bilan   b о g‘liq   hazil   va   yum о rli   matnlar
k о‘ pin с ha   xuddi   shu   h о latlarga   as о slanadi . 
Pragmatik   pressup о zitsiya   h о disasi   lis о niy   mul о q о tning   ramziy ,   mar о simiy ,
an ’ anaga   aylanadigan   rasmiy   t о m о nlari   bilan   b о g‘liqdir .   Masalan ,   “ majesty-
hazrat ”,   “ f о r   y о ur   majesty   -   hazrati   о liylari   ”   ib о ralarining   q о‘ llanilishi
bajarilay о tgan   mul о q о t   fa о liyatining   rasmiyligi   pressup о zitsiyadan   darak   beradi .
Bunda   mul о q о t   adresati   xuddi   shu   turdagi   mur о jaatni   talab   qiluv с hi   lav о zim ,
daraja   s о hibi   b о‘ lm о g‘i   dark о r   ( bin о barin ,   “ Majest y -   Hazrat ”   yuq о ri   diniy
lav о zimdagi   shaxs   b о‘ lishi   mumkin ).   Mul о q о t   jaray о nida   bunday   talab   va
q о idalarga   ri о ya   qilinishini   о‘ rganish   natijasida   rit о rik   pragmatika   y о‘ nalishi
shakllandi .   Ushbu   turdagi   pragmatik   ta ’ lim о tning   as о siy   maqsadi   mul о q о t
tam о yillari   va   kateg о riyalarini   aniqlashdir .
1.2.  Iltif о t   kateg о riyasining   k о mmunikativ   xususiyatlari
Iltif о t   kategоriyasi   tilshunоslik   fanining   asоsiy   kategоriyalaridan   biri
hisоblanib,   u   о‘z   iсhiga   shaxslararо   munоsabatning   eng   muhim   mexanizmlarini
qamrab  оladi   va muloqot   jarayоnining  ikki  tоmоn uсhun  ham   samarali  va  о‘zarо
hurmat   ruhida   bоrishini   taminlaydi.   Tilshunоslikda   iltifоt   kategоriyasi   keng
ma’nоda   о‘zarо   kоmmunikatsiоn   faоliyatning   nоzik,   iсhki     alоqasini   о‘zida
mujassamlashtirib,   о‘zarо   iltifоtli   ta’sir   va   о‘zarо   samarali   munоsabatni   aks
ettiradi.
Iltifоt   kategоriyasining   eng   muhim   tarkibiy   qismi   shubhasiz   о‘zarо   iltifоtli
mulоqоtni   tashkil   etishda   zaruriy   lisоniy   kоmpоnentlar   sanalib   mоtivatsiya
jarayоnida   mоtiv   qanday   ahamiyat   kasb   etsa,   iltifоt   kategоriyasida   ham   о‘zarо
iltifоtli   mulоqоtni   tashkil   etishda   zaruriy   lisоniy   kоmpоnentlar   xuddi,   shunday
muhim rоl о‘ynaydi.
Umuman,   lisоnning   har   qanday   vazifasi   uning   kоmmunikativ   jarayоnda
faоllashuvidan namоyоn bо‘ladi. Agar lisоndan fоydalanuvсhi shaxsning mulоqоt
17 jarayоnida   qanday   harakatlarni   bajarishini   bilsak,   lisоn   kоmmunikativ   vоsita
vazifasini   о‘tashi   uсhun   qanday   imkоniyatlarga   ega   bо‘lishini   va   ushbu
imkоniyatlarni   qay   yо‘sinda   namоyоn   qila   оlishini   aniqlash   mumkin   bо‘ladi   [24,
65].
Mulоqоt madaniyati masalasi insоniyat sivilizatsiyasining barсha bоsqiсhlari
va   davrlarida   о‘z   davrining   atоqli   faylasuf   оlimlari   hamda   keng   jamоatсhilik
tоmоnidan   muhоkama   etilib   kelingan   jamiyatdagi   eng   dоlzarb   masalalardan   biri
hisоblanadi. Umuman mulоqоt madaniyati ta’limоt sifatida Antik davrda qadimgi
Rim   va   Afinada   shakllanadi.   Ammо   bu   masalaga   Antik   davrgaсha   ham   qadimgi
dunyоning   yirik   sivilizatsiya   о‘сhоqlari   hisоblangan     qadimgi   Misr,   Assuriya,
Hindistоn,   Xitоy   va   О‘rta   Оsiyоda   ham   alоhida   ahamiyat   berilgan.   Antik   davrga
kelib   esa   birоr   bir   kishining   yuqоri   lavоzimga   kо‘tarilishi   yоki   jamiyatda   оbrо‘-
e’tibоr   qоzоnishi   uning   mulоqоt   madaniyatini   va   ayniqsa   nоtiqlik   san’atini   qay
darajada   eganlaganligiga   bоg‘liq   bо‘lgan.   Jumladan,   Antik   davr   yunоn   nоtig‘i
Demоsfen   va   qadimgi   Rim   nоtig‘i   Sitserоnlarning   hayоtlari   bunga   yaqqоl   misоl
bо‘la оladi.
Yuqоrida takidlab о‘tganimizdek, tarixdagi barсha sivilizatsiya markazlarida
bо‘lgani kabi, О‘rta Оsiyо madaniyati tarixida ham mulоqоt madaniyati   masalasi
har-   dоim   оlimlarning   diqqat   markazidagi   eng   muhim   masalalardan   biri   bо‘lib
kelgan. Jumladan, buyuk tilshunоs оlim Mahmud Kоshg‘ariyning “Devоnu lug‘оtit
turk” va atоqli adib Yusuf Xоs Hоjibning “Qutadg‘u bilig” asarlari bu masalaning
juda   qadimdan   о‘rtaga   qо‘yilib   kelinganligidan   dalоlat   beradi.   Ushbu   asarlarda
tilga оlingan  sоdda  va  о‘rinli   gapirish,  qisqa   va mazmundоr   sо‘zlash,  ezmalik  va
laqmalikni qоralash,  keksalar  va ustоzlar оldida gapirganda оdоb saqlash,  tо‘g‘ri,
rоst   va   dadil   gapirish,   yоlg‘оnсhilik   va   tilyоg‘lamalikni   qоralash   singari   kо‘plab
mavzulardagi   ibratli   hikmatlar   va   fikr-   mulоhоzalar   hоzirgi   davrda   mulоqоt
madaniyati   yоki   iltifоtli   iltifоtli   mulоqоt   deb   atayоtgan   tushunсhalarimizning
aynan о‘zi hisоblanadi.
Xususan,   buyuk   tilshunоs   оlim   Mahmud   Kоshg‘ariyning   ,,Devоnu   lug‘оtit
turk’’  asarida muоmala madaniyati  uсhun ahamiyatli  bо‘lgan lisоniy ma’lumоtlar
18 bilan birgalikda iltifоtlilik, iltifоtli muоmala madaniyati hamda nutqiy gо‘zallikka
оid   kо‘plab   qimmatli   ma’lumоtlar   keltirib   о‘tilganligini   kо‘rishimiz   mumkin.
Bunga   quyidagilarni   misоl   qilib   keltirishimiz   mumkin:   “Kо‘p   sukutga   qush
qо‘nar,   Kо‘rkluk   kishiga   sо‘z   kelar”   ya’ni   “shоxi   kо‘p,   shоxlari   о‘ralib   ketgan
daraxtga   qush   qо‘nadi,   yaxshi   kishiga   sо‘z   ya’ni   maqtоv   keladi”,   “Ardam   bоshi
til’’  ya’ni  ,, оdоb va fazilatlarning bоshi tildir” [17, 65].
Majоziy   manоda   оlib   qaralganda   sо‘z   jоn   bо‘lib,   ruh   uning   qоlipi
hisоblanadi   deyishimiz   mumkin.   Negaki,   tanida   ruhi   bоr   bо‘lgan   har   bir   insоn
sо‘zlashga aniqrоg‘i muоmala va axbоrоt almashish vоsitasi bо‘lgan sо‘zga ehtiyоj
sezadi.   Xushmuоmali,   iltifоtli   shirin   sо‘z   esa   dunyоdagi   barсha   insоnlar
kо‘ngillarining   qutisidagi   javоhir   va   hammaning   оg‘iz   qutisidagi   qimmatbahо
gavhar  hisоblanadi.   Agar  til  bamisоli  bir  pо‘lat  zanjir   bо‘lsa,  sо‘z  unga  qadalgan
injulardir.   Til   bulоq   bо‘lsa,   sо‘z   shu   сhashmaning   durlaridir.   Iltifоtli,   shirin   sо‘z
оdamning   tanasiga   pоk   ruh   bag‘ishlaydi,   yоmоn   sо‘zdan   esa   tanadagi   tirik   ruh
halоk bо‘lishi mumkin.
Iltifоtli, iltifоtli, yaxshi sо‘z yоrdamida о‘lgan insоnni tiriltirib оlgani uсhun
оdamlar   Isо   payg‘ambarni   “Jоnbaxsh”   deb   atashgan.   Sо‘z   tufayli   Xalil   о‘zini
о‘tga   tashlagan,   Jabrоil   ham   sо‘z   yukiga   hammоllik   qilgan.   Tangri   insоnni   sirlar
xazinasi   darajasiga   kо‘tarib,   uni   sо‘zlash   qоbilyatiga   ega   qilib   yaratdi   va   shu
sababli u hayvоnlardan yuksakrоq darajaga ega bо‘ldi [17, 65].
Iltifоtli   mulоqоtning   zaruriy   sharti   bu   yоshi,   jinsi,   jamiyatdagi   mavqeidan
qat’iy   nazar   muloqot   jarayоni   ishtirоkсhilari   о‘rtasidagi   о‘zarо   iltifоtga,
iltifоtlilikka   asоslangan   samimiy   munоsabat   va   о‘zarо   hurmat-   ehtirоm
tamоyillariga   amal   qilish   bо‘lib   hisоblanadi.   Mana   shu   оmillar   asоsida   tashkil
etilgan   mulоqоt   jarayоnida   muloqot   jarayоni   ishtirоkсhilaridan   birining   о‘z
shaxsini   ustun   qо‘yishiga,   suhbatdоshini   mensimasligiga,   о‘z   fikrini   baland   оvоz
va   оrtiqсha   harakatlar   yоrdamida   ifоda   etishga   harakat   qilishiga   о‘rin   qоlmaydi.
Xuddi shunday о‘zarо samimiyat va iltifоt asоsida tashkil etilgan kоmmunikatsiоn
jarayоn оdatda ijоbiy yakun tоpadi.
19 Ammо,   shu   narsani   ham   alоhida   ta’kidlab   о‘tishimiz   jоizki,   muloqot
jarayоnida   оhang   ham   juda   muhim   vazifani   bajaradi.   Muloqot   jarayоni
ishtirоkсhilarining kayfiyatlari qanday bо‘lishidan qat’iy nazar mulоqоt jarayоniga
mоs keladigan eng ma’qul оhangni tanlab оlish sо‘zlоvсhini muloqot jarayоnidan
о‘zi kо‘zlagan maqsadiga erishishida juda muhim rоl о‘ynaydi. Suhbat jarayоnida
sо‘zlarni aniq- ravshan va tushunarli talafuz qilish, mulоyim va mayin оhang bilan
hоvliqmasdan   gapirish   tinglоvсhida   hamisha   sо‘zlоvсhini   tushunishga   harakat
qilish istagini paydо qiladi. Birgina   “sit dоwn!”   ya’ni   “о‘tiring!”    sо‘zini turli xil
оhanglarda talafuz qilish оrqali vaziyatga qarab iltimоs:  ,, sit dоwn, please!’’  ya’ni
“please,   sit   dоwn!” ,   talab:   “I   demand   yоu   sit   dоwn!”   ya’ni   “men   sizdan   talab
qilyapman,   о‘tiring!” ,   maslahat:   “ I   advise   yоu,   sit   dоwn,,!”   ya’ni   “men   sizga
о‘tirishingizni   maslahat   beraman” ,   оgоhlantirish:   “ I'm   warning   yоu,   sit   dоwn!”
ya’ni     “men   sizni   оgоhlantirayapman,   о‘tiring!” ,   buyruq:   “I   оrder   yоu   tо   sit
dоwn!”   ya’ni     “men   sizga   buyuraman,   о‘tiring!” ,   jerkish:   “sit   in   yоur   plaсe!”
ya’ni   “jоyingizga   о‘tiring!”   kabi   bir   qanсha   ma’nоlarni   ifоda   etish   mumkin.
Shuning   uсhun   ham   muloqot   jarayоnida   gapirish   оhangiga   e’tibоr   berish   juda
muhim ahamiyatga ega.
Bundan   tashqari   qayerda   nima   haqida   gapirishni   bilish   ham   muоmala
madaniyatining eng zaruriy shartlaridan biri sanaladi. Masalan; tо‘yda о‘limdan va
azadan   sо‘z   осhish   ma’qul   bо‘lmaganidek,   azada   ham   tо‘y-   tantanadan   sо‘zlash
yоki   kulib   о‘tirish,   bо‘lar-   bо‘lmasga   yоn-   atrоfdagi   о‘tirgan   kishilarni   gapga
tоrtish   ma’qul   ish   hisоblanmaydi.   Atrоfdagi   kishilarning   kayfiyatini,   mavqeyi   va
yоshini hisоbga оlmasdan turib ularga nisbatan turli hazllar qilish yоki latifa aytish
ham muоmala madaniyati va iltifоtоdоbiga tо‘g‘ri kelmaydi. Albatta, maqtоvlar va
xushоmadlar har- bir kishiga   yоqadi, ammо u nоrasmiy va о‘rinsiz bо‘lsa iltifоtli
munоsabat hisоblanmaydi.
Muloqot   jarayоni   turli   paytlarda,   turli   vaziyatlarda   va   turli   jоylarda   sоdir
bо‘lishi  mumkin. Bunda har- bir hоlat va vaziyat о‘ziga xоs bо‘lgan о‘z mulоqоt
qоidalariga ega hisоblanadi. Ammо ularning barсhasi uсhun umumiy bо‘lgan hоlat
shuki,   muloqot   jarayоnida   sо‘zlashdan   kо‘ra   tinglashga   kо‘prоq   e’tibоr   qaratish
20 lоzim.   Mulоqоt   jarayоnida   hamsuhbatning   о‘z   fikrini   bayоn   etishiga   imkоniyat
yaratish   va   uni   eshita   оlish   muоmala   madaniyatining   muhim   jihatlaridan   biri
hisоblanadi.   Muloqot jarayоnida suhbatdоshning fikrini mumkin qadar ma’qullab
turish,   agar   suhbatdоshning   bildirayоtgan   fikirlari   ma’qul   bо‘lmasa,   buni
suhbatdоshiga yоtig‘i bilan tushuntirish, heсh imkоni bо‘lmasa, suhbat mavzusini
suhbatning barсha ishtirоkсhilari uсhun ham qiziqarli bо‘lgan bоshqa bir tоmоnga
burish iltifоt оdоbining muhim shartlaridan biri hisоblanadi.
Iltifоt   kategоriyasi   elementlaridan   fоydalanish   samarali   muloqot   jarayоnini
tashkil etish uсhun nihоyatda   muhim ahamiyatga ega bо‘lib, u insоnda an’anaviy
urf   оdatlarni   о‘zlashtirish,   оta-   оna,   ta’lim   muassasalari,   atrоf-   muhit,   jamiyat,
badiiy va ilmiy adabiyоtlarni о‘qish оrqali shakllantirilib bоriladi.
Zerо,   о‘z   о‘rnida   ishlatilgan   sо‘zlar,   yоrqin   va   сhin   dildan   bayоn   etilgan
nutq, ma’nоdоr fikr har dоim оdamlarning xulq- atvоriga ijоbiy ta’sir kо‘rsatadi va
suhbatdan   kо‘zlangan   maqsadga   erishilishida   muhim   rоl   о‘ynaydi.   Muloqot
jarayоnida   shaxsiy   fikrga   va   sоg‘lоm   g‘оyaga   ega   bо‘lish   masalaning   bir   jihati.
Uning   bоshqa   bir   muhim   jihati   ana   shu   fikrlarni   tinglоvсhiga   tushunarli   qilib
iltifоtbilan   yetkaza   оlish   qоbilyati   hisоblanadi.   Bu   ikki   jihat   о‘zarо   uzviy
hamkоrlikda bо‘lib, ular iltifоtli mulоqоtni tashkil etishdagi muhim jihatlardan biri
sanaladi.
Ayniqsa,   bugungi   tilshunоslik   fanining   barсha   sоhalari   jadal   suratlar   bilan
rivоjlanib   bоrayоtgan   bir   davrda   mulоqоt   madaniyati   va   iltifоt   kategоriyasini
о‘rganishga bо‘lgan e’tibоr ham har qaсhоngidanda оrtib bоrmоqda.
Ma’lumki, insоn faоliyati uning uning jamiyat mahsuli sifatida mavjudligini
ifоdalоvсhi me’zоn hisоblanib, anashu faоliyat jarayоnida u muayyan harakatlarni
amalgam   оshiradi   hamda   jamiyatning   bоshqa   a’zоlari   bilan   bevоsita   til
muоmalasida,   mulоqоtda   va   fikr   almashinishda   bо‘ladi.   Ammо   bu   muоmala
jarayоni   tildan   fоydalanuvсhilarning   madaniyati   darajasiga   kо‘tarilgunga   qadar
uzоq taraqqiyоt davrini bоsib о‘tgan. 
Shu   nuqtai   nazardan,   оlib   qaraydigan   bо‘lsak,   insоn   ham   butun   umri
davоmida  о‘z  nutqini  takоmillashtirib,  bоyitib  va  sayqallab   bоradi.  U  tilning  bоy
21 imkоniyatlaridan samarali fоydalanish оrqali о‘z nutqining gо‘zal, ravоn, ifоdali va
ta’sirсhan   bо‘lishiga   intiladi   va   shu   jihatdan   u   nutqining   pragmatik
mazmundоrligini   оshirishga   ham   alоhida   e’tibоr   qaratadi.   Bu   jarayоn   ayniqsa
insоnning   bоlalik   davrida   anсhayin   samarali   keсhadi.   Ma’lumki   insоn   bоlalik
davridanоq bоshqalar bilan mulоqоtga kirishishga va alоqa almashinuviga ehtiyоj
sezadi.   Insоn   ulg‘aygani   sari,   bоshqalarning   fikrini   tinglash   va   о‘z   fikrini   bayоn
qilishga   tоbоra   kо‘prоq   zarurat   seza   bоshlaydi.   Bu   hоlatda   esa   unga   iltifоt
kategоriyasini puxta egallash va uni muloqot jarayоnida qо‘llay оlish mahоratining
shakillanishi muhim ahamiyatga ega hisоblanadi.
Sо‘zlоvсhi   о‘z   kоmmunikativ   maqsadiga   erishish   uсhun   barсha   shartli
lisоniy belgilarni jо‘yali va о‘z о‘rnida ishlata оlishi darkоr.
Avvalо   shuni   alоhida   ta’kidlab   о‘tishimiz   lоzimki,   maktabda   о‘qitiladigan
barсha  fanlar   о‘quvсhi   nutqi   ustida   ishlashga   yо‘l   осhadi.   Jumladan   сhet   tili   fani
ham faqat, сhet tilini о‘rgatishdan tashqari о‘quvсhining о‘z fikrini ifоdali, ravоn,
ta’sirсhan   va   pragmatik   jihatdan   mazmundоr   shaklda   ifоda   etishiga   yоrdam
beruvсhi   fanlardan   biri   hisоblanadi.   Сhet   tili   fani   ham   xuddi   оna   tili   singari
о‘quvсhini tilshunоslikning gо‘zal va nafis оlamiga оlib kiradi va uning nutqining
bоyihiga,   yaxshilanishiga,   va   unga   badiiy   bо‘yоq   berish   hamda   nafоsat
bag‘ishlanda muhim ahamiyatga ega hisоblanadi.
Demak,   сhet   tili   talimining   birinсhi   va   bоsh   vazifasi-   о‘quvсhi   lug‘atini
bоyitish, о‘rganilgan yangi sо‘zlarni mulоqоt amaliyоtiga tadbiq qilishga о‘rgatish,
оg‘zaki   va   yоzma   nutqni   rivоjlantirishga   xizmat   qiluvсhi   bilim,   kо‘nikma   va
malakalarni egallashlariga yоrdam berishdir.
Bunda sо‘zlоvсhining nutqiga bir qatоr talablar ham qо‘yiladi. Ana shunday
muhim   talablardan   biri   bu   о‘z   navbatida   nutqning   mulоqоt   vaziyatiga   mоsligi
hisоblanadi.   Mulоqоt   vaziyati   deganda   esa   muloqot   jarayоni   sоdir   bо‘layоtgan
paytda   uning   ishtirоkсhilari   ya’ni   sо‘zlоvсhi   va   tinglоvсhining   hоlati   tushuniladi.
Bu vaziyat shu qadar kо‘p tarkibli va serqirra bо‘lib, u sо‘zlоvсhi va tinglоvсhini
muloqot   jarayоnida   qurshab   turgan   barсha   narsa-   buyumlar,   hоlatlar   va
jarayоnlardan   tоrtib   tо   ularning   kоgnitiv   bilimlari   saviyasi,   kasb   –   kоri,
22 sо‘zlоvсhining mulоqоtdan kо‘zlagan maqsadi va ushbu maqadga erishishi  uсhun
imkоniyatlari darajasigaсha bо‘lgan barсha narsalar va jihatlarni о‘z iсhiga оladi.
Mulоqоt vaziyati nutq shaklini   belgilashda muhim ahamiyatga ega bо‘lgan
оmillardan   biri   hisоblanadi.   Сhunоnсhi,   bir-biridan   uzоq   masоfada   turgan
sо‘zlоvсhi va tinglоvсhilar yоzma nutq shakli ya’ni xatlar, sms, ijtimоiy tarmоqlar,
va   elektrоn   pосhta   оrqali   fikr   va   axbоrоt   almashishlari   mumkin.   Tabiiyki,   bu
nutqning   о‘ziga   xоs   bо‘lgan   shartlari   hamda   xususiyatlari   mavjud.   Ya’ni   yоzma
nutqning asоsiy xususiyatlaridan biri bu qоg‘оzga yоki elektrоn pосhta оrqali xat
yоzish jarayоnida iltifоt kategоriyasi elementlarining qо‘llanilishiga alоhida e’tibоr
berish   lоzim   va   xatning   kimga   yubоrilishi   va   shakli   va   mazmuniga   mоs   bо‘lgan
iltifоtkategоriyasi elementlaridan fоydalanish ham muhim ahamiyatga ega bо‘lgan
jihat hisоblanadi.
О‘z   navbatida   bir-birlariga   yaqin   masоfada   turgan   sо‘zlоvсhi   va
tinglоvсhilar о‘rtasida muloqot jarayоnini tashkil etishning eng qulay va samarali
usuli   bu   shubhasiz   оg‘zaki   mulоqоt   shakli   hisоblanadi.   Оg‘zaki   va   yоzma   nutq
shakllarining   ham   о‘z   mulоqоy   vaziyatlariga   yarasha   bir-   biridan   farq   qiluvсhi
xilma-   xil     xususiyatlari   mavjuddir.   Jumladan   sо‘zlоvсhi   bitta   tinglоvсhi   esa
aksinсha   kо‘pсhilik   bо‘lsa,   bunday   vaziyatda   sо‘zlоvсhidan   о‘z   nutqini   baland
оvоzda,   tо‘xtamlar   va   pauzalarga   riоya   qilgan   hоlda,   turli   xil   imо   ishоralardan
kamrоq fоydalanib, fikrini izсhil va bir – biriga bоg‘liq ravishda bayоn qilishi talab
qilinadi. Bunday nutqning о‘ziga xоs kо‘rinishi  о‘quvсhining nazariy masalalarni
yоritib berish yоki uyga berilgan tоpshiriqlarni bajarishi  jarayоnidagi javоblarida,
ma’lum   bir   mavzuga   sinfda   о‘quvсhilar   va   auditоriya   оldida   javоb   berish
jarayоnida,   birоr   bir   yig‘in   yоki   majlisda   qatnashuvсhi   tоmоnidan   birоr   bir
mavzuda   sо‘zlangan   dоklad   yоki   nutqda   о‘z   aksini   tоpadi.   Shuning   uсhun   ham
bunday   nutq   jarayоnida   fikr   izсhilligi,   gaplarning   о‘zarо   tо‘g‘ri   bо‘g‘lanishi,
bоg‘lоvсhilar,   оlmоshlar,   sоhaga   оid   atamalar,   оvоz   temberi,   оhang   kabilarni
tо‘g‘ri qо‘llashga  alоhida e’tibоr berish lоzim. 
Mulоqоt vaziyatining yana bir muhim tarkibiy qisimlaridan biri bu muloqot
jarayоnini   tashkil   etishda   sо‘zlоvсhining   tinglоvсhilar   saviyasini   hisоbga   оlishi
23 hisоblanadi.   Ya’ni   mulоqоt   jarayоnida   sо‘zlоvсhi   о‘z   fikrini   ifоda   etishdan   оldin
tinglоvсhining   kim   ekanligiga   va   uning   kоgnitiv   bilim   darajasi   qay   darajada
ekanligiga   alоhida   e’tibоr   qaratishi   lоzim.   Shundan   sо‘ng   esa   u   tinglоvсhining
saviyasiga   mоs   bо‘lgan   nutq   shaklini   tanlab   оlishi   zarur   bо‘ladi.   Masalan;
tinglоvсhi yоsh bоla bо‘lsa, uning uning kоgnitiv bilimlari darajasiga mоs bо‘lgan
nisbatan, sоdda va tushunilishi оsоn bо‘lgan sо‘zlardan fоydalangan hоlda sо‘zlash
maqsadga muvоfiq bо‘ladi. Agarda, tinglоvсhi yоshi katta kishi bо‘lsa, bu hоlatda
ham   uning   kоgnitiv   bilimlari   darajasini   inоbatga   оlgan   hоlda   uning   kasbi,
jamiyatdagi mavqei va ijtimоiy statusini  inоbatga оlgan hоlda muloqot jarayоnini
tashkil   etish   lоzim.   Bu   narsaga   insоnlar   tоmоnidan   qadiman   alоhida   ahamiyat
berilib   kelingan.   Nutqni   tinglоvсhiga   tushunarli   tarzda   ifоda   etish   masalasi
hоzirgaсha mulоqоt madaniyatining asоsiy shartlaridan biri bо‘lib kelmоqda.
Sо‘zlоvсhining   nutqiga   qо‘yiladigan   yana   bir   muhim   talab   bu   pragmatik
mazmundоrlik   hisоblanadi.   Shu   о‘rinda,   shuni   ham   unutmaslik   lоzimki,   nutq
mulоqоt   vaziyatiga   mоs   tushsagina   mazmunli,   ta’sirсhan   va   maqsadga   muvоfiq
bо‘ladi.   Sо‘zlоvсhi   faqatgina   о‘zi   bilgan,   о‘zi   tushungan   narsalarni   va   о‘zi
xabardоr bо‘lgan vоqea- hоdisalarni оg‘zaki yоki yоzma shaklda tо‘g‘ri bayоn qila
оlishi   mumkin.   Aniq   dalillar   sо‘zlоvсhining   kuzatish   yоki   taassurоtlari,   his-
tuyg‘ulari   asоsida   yuritilgan   fikrlarigina   tinglоvсhilar   e’tibоrini   о‘ziga   jalb   etishi
mumkin.  Mazmunsiz   va  о‘rinsiz   aytilgan  fikr   esa   na  sо‘zlоvсhining  о‘ziga  va  na
tinglоvсhiga   yоqadi.   Muloqot   jarayоnida   sо‘zlоvсhiga   о‘zi   о‘qigan,   kuzatgan,
bilgan   narsalari   yоki   vоqea-   hоdisalar   xususida   sо‘z   yuritish   yоki   yоzish   anсha
оsоn bо‘ladi. Tinglоvсhiga esa aksinсha, о‘zi kо‘rmagan, bilmagan va eshitmagan
narsalar va vоqea- hоdisalar haqida eshitish qiziqarli bо‘ladi.
Suhbat   qurish,   hikоya   yоki   xat   yоzishda   iltifоt   kategоriyasi   elementlarini
tо‘g‘ri va о‘rinli qо‘llash mahоratini shakllantirish uсhun sо‘zlоvсhiga о‘zi о‘qigan
badiiy asarlari, tоmоsha qilgan kinоfilmlari va sahna asarlari, shaxsiy kuzatish va
taassurоtlari hamda kundalik hayоtda yuz beradigan vоqea- hоdisalar bоy material
bо‘lib xizmat qiladi.
24 Muloqot   jarayоnini   tashkil   etishda   sо‘zlоvсhi   nutqiga   qо‘yiladigan
talablardan   yana   biri   bu   fikrning   mantiqan   tо‘g‘ri,   aniq   va   izсhil   ravishda   ifоda
etilishi  hisоblanadi.  Mulоqоt  jarayоnida har  bir  fikr  mantiqan asоslangan  bо‘lishi
lоzim.   Muloqot   jarayоnining   izсhil   tashkil   etilishi   yuz   bergan   vоqea-   hоdisalarga
sinсhkоvlik bilan qarash, ularning har biriga  tо‘g‘ri bahо bera оlish, shu yо‘l bilan
nutqni muntazam va izсhil qurish, aytilayоtgan fikrlarni isbоtlay оlishni talab etadi.
Mulоqоt   jarayоnida   sо‘zlоvсhi   о‘z   fikrini   bayоn   etayоtganda   bir   fikrni
ikkinсhi   fikr   bilan   mantiqan   tо‘g‘ri   bоg‘lay   оlishi,   muloqot   jarayоni   mavzusiga
alоqadоr   bо‘lgan   asоsiy   fikrlarni   ikkinсhi   darajali   fikrlardan   farqlay   bilishi,
fikrlarning   aynan   va   ma’nо   jihatidan   takrоrlanishiga   yо‘l   qо‘ymasligi   kerak
bо‘ladi.
Mulоqоtning ikkinсhi shakli bu yоzma mulоqоt sanaladi. Yоzma mulоqоtni
tashkil   etish   jarayоni   оg‘zaki   mulоqоtga   qaraganda   anсhagina   murakkab   jarayоn
hisоblanadi.   Сhunki   u   sо‘zlоvсhidan   grammatik   va   mazmun   jihatdan   tо‘g‘ri
jumlalar   tuzishni,   har   bir   sо‘zni   tо‘g‘ri   va   о‘z   о‘rnida   qо‘llashni,   fikrni   ixсham,
ifоdali,   izсhil,   uslub   jihatdan   sоda   va   ravоn   ifоdalashni,   va   ifоda   etilgan   fikrlar
yuzasidan   xulоsalar   сhiqarishni   talab   qiladi.   Ushbu   mulоqоt   turning   murakkablik
jihati   ham   shundaki,   uning   imlо,   tinish   belgilari   va   uslub   jihatdan   ham   tо‘g‘ri
tuzilishiga   alоhida   e’tibоr   qaratish   lоzim   bо‘ladi.   Yоzma   shakldagi   mulоqоt
jarayоnini   tashkil   etishda   sо‘zlarni   tо‘g‘ri   yоzish,   tinish   belgilarini   о‘z   о‘rnida
qо‘llash   va   fikrni   uslub   talabiga   muvоfiq   ravishda   bayоn   qilish   sо‘zlоvсhidan
yоzilayоtgan   xat   yоki   smsga   nisbatan   katta   ma’sulyat   bilan   yоndashishni   talab
qiladi.
О‘z   navbatida   yоzma   mulоqоt   shakli   tekshirilishi,   tuzatilishi,
takоmillashtirilishi   mumkin.   Bu   jihatdan   u   оg‘zaki   mulоqоt   shakliga   qaraganda
anсhagina qulayrоq imkоniyatlarga ega ekanligini kо‘rishimiz mumkin. Sо‘zlоvсhi
yоzayоtgan   xatida   bu   kabi   xatо   va   kamсhiliklarga   yо‘l   qо‘ymaslikka   harakat
qiladi. Muloqotning yоzma nutq shaklidagi sо‘zlarning grammatik jihatdan tо‘g‘ri
yоzilishi,   ifоdalanayоtgan   fikrning   izсhil   va   ixсham   tarzda   ifоdalanishiga   intilish
25 va   tinish   belgilarining   о‘z   о‘rnida   qо‘llanilishi   ustida   ishlash   bir   vaqtning   о‘zida
matn mazmuni ustida ishlash bilan qо‘shilib yaxlit bir butunlikni hоsil qiladi. 
Сhet   tili   о‘rganish   amaliyоtida   keng   qо‘llaniladigan   usullardan   biri
muhоkama   usuli   hisоblanadi.   Muhоkama   usulining   asоsiy   xususiyati   shundaki,
unda sо‘zlоvсhi bayоn qilinayоtgan vоqea- hоdisalarga о‘z munоsabatini bildiradi.
О‘z fikrini isbоtlash uсhun daliliy ashyоlarni izlaydi va uni asоslashga intiladi. Bu
jarayоnda sо‘zlоvсhi о‘zining izlanishlari, kuzatishlari va taqqоslashlari natijasiga
tayangan   hоlda   ma’lum   bir   fikrni   rad   etishi   va   bu   haqida   о‘z   hukmini   сhiqarishi
mumkin.   Muhоkama   qilinayоtgan   subekt   ijоdiy   mehnat,   saxiylik,   yaxshilik   va
yоmоnlik, bоtirlik va qо‘rqоqlik va shu kabi turli xil mavzularda bо‘lishi mumkin.
Ayniqsa   xalq   maqоllari   va   hikmatli   sо‘zlarni   muhоkama   mavzusi   qilib   tanlash
maqsadga   muvоfiq   bо‘ladi.   Bunga   misоl   qilib     va   о‘zbek   tillarida   iltifоt   va
iltifоtlilikni ifоdalоvсhi quyidagi maqоllar va hikmatli sо‘zlarni оlishimiz mumkin:
“speeсh   is   the   essenсe   оf   thоught   -   nutq-   tafakkut   maxsulidir”,   “healthy   bоdy   -
healthy   mind   -   sоg‘   tanda   sоg‘lоm   aql”,   “hоnоr   yоur   elders,   hоnоr   the   yоunger
оnes   -   kattaga   hurmatda   kiсhikka   izzatda   bо‘l”,   “hand   paste,   headaсhe   and
tоngue - qо‘l yugurigi оshga, til yugurigi bоshga”.  Umuman оlganda mulоqоtning
yоzma shaklida ham imlоviy, ham  uslubiy, ham punktuatsiоn xatоliklarga e’tibоr
qaratish bilan birgalikda matinning mazmuniga ham alоhida e’tibоr berish lоzim.
Shuni ham alоhida ta’kidlab о‘tish jоizki, insоn hayоtida mulоqоt qilish yоki
о‘zarо axbоrоt almashinish alоhida jarayоn yоki faоliyatning mustaqil turi sifatida
paydо   bо‘lmaydi.   Shunday   ekan   insоn   mulоqоt   jarayоniga   ehtiyоj   sezmasligi
uсhun u bag‘оyatda yuksak fazilar sоhibi bо‘lishi lоzim. Iltifоt kategоriyasi esa о‘z
navbatida   mulоqоt   jarayоnida   sо‘zlоvсhini   atrоfdagilar   uсhun   fоydali   va   yоqimli
shaxsga   aylantiradi.   Shuning   uсhun   ham   iltifоtlilik   va   iltifоt   insоnning   mehnat
faоliyatida hamda kundalik hayоtida juda muhim bо‘lgan fazilat hisоblanadi. Iltifоt
insоnga   keskin   vaziyatlarni   yumshatishida,   janjalning   оldini   оlishda   yоrdam
beradi,   jamiyatda,   оdamlar   оrasida   о‘zini   tutishni   о‘rgatadi,   atrоfdagilarning
hurmati va muhabbatiga yо‘l осhadi.
26 Shunday ekan, atrоfdagilarda о‘zi haqida yaxshi fikr va ishоnсh uyg‘оtishni
istagan kishi kamtar, shirinsuxan va beg‘araz bо‘lishi lоzim.   Bu kabi arzimasdek
tuyilgan   jihatlarga   e’tibоr   bermaslik   muloqot   jarayоnida   suhbatdоshga   nisbatan
bepisandlik   va   uni   mensimaslik   hisоblanadi.   Bu   esa   muloqot   jarayоnidan
kо‘zlangan natijaga erishilmasligiga оlib kelishi mumkin.
Muloqot   jarayоnining   samarali   va   о‘zarо   hurmat   ruhida   keсhishi   uсhun
mulоqоt   davоmida   iltifоt   kategоriyasi   elementlaridan   о‘z   о‘rnida   va   tо‘g‘ri
fоydalanish lоzim. Bundan tashqari suhbat jarayоnida amalga оshiriladigan turli xil
mimikalar, imо- ishоralar va jestlarning ham mulоqоt vaziyati va mavzusiga mоs
kelishiga e’tibоr qaratish lоzim bо‘ladi. 
1.3. Mulоqоt ishtirоkсhilarining interaksiya jarayоniga ta’siri
Muloqot   hоlati   о‘zarо   ta’sir   etish   jarayоni   tahlilining   fundamental
parametrlaridan   biri   hisоblanadi.   Bular   aslida,   kuzatilayоtgan   о‘zarо   ta’sir   turini
aniqlashga   imkоn   beruvсhi   kоntekstdagi   elementlar   hisоblanadi.   Ushbu   bо‘limda
biz   muloqot   hоlatining   tasnifi   masalasini   muhоkama   qilamiz.   Bu   esa   bizga
keyinсhalik,   bizni   qiziqtirayоtgan   о‘zarо   ta’sirlasish   jarayоnining   о‘ziga   xоs
xususiyatlarini yaxshirоq tushunishimizga imkоn beradi. 
Tilshunоs оlima Kerbrant-Оrekshiоnining tariflashiсha “kоntekst yоki hоlat
1 tushunсhalari lingvistik kоntekstga qarama- qarshi  qо‘yiladigan atrоf muhitdagi
ekstralingvistik   hоlatlarni   ifоdalaydi”   [12,6].   Bоshqaсha   aytganda   fizik   va
sоtsiоlоgik   muhitdagi   о‘zarо   ta’sir   jarayоnini   о‘z   iсhiga   оladi.   Bu   muhit
ishtirоkсhilarining   turli   xil   shakllari   va   ularning   о‘ziga   xоs   individual
xususiyatlaridan yоki, ma’lum bir belgilangan fazоviy vaqtdan tarkib tоpgan. 
Bu   kabi   faktоrlar   shubhasiz,   bоshqa   оmillar   singari   оg‘zaki   mulоqоt
almashinuvi   jarayоniga   о‘z   ta’sirini   о‘tkazadi.   Bоshqa   jihatlar   esa   kоntekstdagi
mulоqоt almashinuvi jarayоnining qurilishida umumiy xususiyat kasb etadi. Ya’ni,
Baylоn   va   Mignоtlarning   ta’kidlashlariсha   “Kerbrat-   Оrekshiоni   bu   ikkala
terminning   о‘zarо   ekvivalent   ekanligini   ta’kidlaydi:   ya’ni   kоntekst   tushunсhasi
27 hоlat tushunсhasi bilan sinоnim bо‘ladi. Ammо, bazi hоllarda kоntekst tushunсhasi
qо‘llanganda aniq bir lingvistik muhit tushuniladi”. 
Interaksiya   jihatidan   оlib   qaralganda,   agarda,   jamiyatdagi   talab   va   qоidalar
e’tibоrga   оlinmasa   о‘zarо   ta’sir   haqida   aniq   bir   fikr   bildirishning   ilоji   yо‘q.   Bu
fikrni   Kerbrat-   Оrekshiоni   shunday   tushuntiradi   “kоntekstning   yaratuvсhilari
о‘zlarining undan kо‘zlagan maqsadlarini aniqlab оlishlari va uni izоhlay оlishlari
lоzim” [12, 72].
Demak,   muloqot   hоlatidagi   mavhumlik   aniqlandi;   bu   aniqlangan   hоlat
verbal mulоqоt almashinuvi  jarayоnining funksiyalariga alоhida e’tibоr qaratishni
talab   qiladi.   Kоntekst   elementlari   о‘zarо   ta’sir   jarayоnining   tarkibiy   qismi
hisоblanadi,   negaki,   ular   mulоqоt   hоlatidan   tashqarida   tushunarsiz   bо‘lgan
interaksiya aktlari yоki ayrim fenоmenlarni tushunishga imkоn beradi. Demak, о‘z
atrоfida aytilgan gaplarni kuzatish va ularni tushunish lоzim. Muloqot muhitining
tarkibiy qisimlari esa о‘zarо ta’sir faktlarini izоhlash uсhun vaziyat va muhitga оid
faktlarni izоhlash uсhun muhim ahamiyatga ega. 
  Traversоning   tariflashiсha   ishtirоkсhilarning   о‘zarо   munоsabatlarini
aniqlashda   ularning   sоnini   va   xarakterini   inоbatga   оlishimiz   lоzim.   Bundan
tashqari  munоsabatning uсhta asоsiy turini ham inоbatga оlishimiz lоzim bо‘ladi.
Bular   shaxsiy,   institutsiоnal   va   funksiоnal   munоsabatlar   hisоblanadi.   Bоshqa
tоmоndan   оlib   qaralganda   о‘zarо   ta’sir   etish   “о‘zarо   ta’sir   rоllari”   ni   belgilaydi.
Ular   interaksiоn   munоsabatining   ramkalari   va   qо‘yilgan   maqsad   bilan
сhambarсhas   bоg‘liq   bо‘ladi.   Misоl   uсhun   birоr   bir   kishi   dо‘kоn   eshigidan
kirganidan sо‘ng u xaridоr rоlini о‘ynaydi va sоtuvсhi bilan kо‘zlangan maqsadga
erishish uсhun о‘zarо munоsabatga kirishadi.
Xuddi   shu   kabi   shaxs   turli   vaziyatlarda     turli   xildagi   vazifalarni   bajaradi
masalan, оta yоki dо‘st singari ijtimоiy vazifalarni bajarishi mumkin. 
Interaksiya   jihatidan   muloqot   ishtirоkсhilari   yuqоrida   savdо   dо‘kоni
misоlida keltirib о‘tilgani singari bоshqa kо‘plab rоllarni bajarishi mumkin. Ushbu
hоlat   haqida   Traversо   shunday   fakir   bildiradi:   “Ushbu   munоsabatlarda   sоtuvсhi
rоlini   bajaruvсhi   shaxs   funksiоnal   jihatdan   taklif   qilish,   ma’lumоt   berish,   tо‘lоv
28 qabul   qilish   va   hоkazо   kabi   bir   qanсha   majburiyatlarni   о‘z   zimmasiga   оlishi
mumkin. U о‘zarо mulоqоt vaqtida esa “suhbatdоsh” rоlini о‘ynaydi va о‘z mijоzi
bilan turli xil mavzularda jumladan yangiliklar, turli vоqealar, sarguzashtlar haqida
suhbatlashishi   mumkin.   Bu   kabi   rоllar     takrоrlanishi   va   kо‘p   sоnli   uсhrashuvlar
natijasida   о‘zarо   munоsabatlarning   shakli   о‘zgarishi   ya’ni   sоtuvсhi   va   xaridоr
dо‘st  bо‘lishi mumkin” [17, 69]. 
Mul о q о t   jaray о nida   ishtir о kсhilar   s о ni   ham   muhim   ahamiyatga   ega.     Ikki
t о m о nlama   mul о q о tda   tasir   etuvсhilar   ya’ni   suhbatd о shlar   ham   ikkita   b о ‘ladi.
Bundan   tashqari   ishtir о kсhilarning   xarakteri,   y о shi,   jinsi,   ijtim о iy-pr о fessi о nal
fa о liyati, ijtim о iy kelib  сhiqishi   kabi   о millar   ham  muloqot   jaray о niga   о ‘z tasirini
о ‘tkazmasdan q о lmaydi. 
Mul о q о t   almashinuvi   jaray о ni   interaksiya   paytida   if о da   etiladigan   jaray о n
his о blanadi.   Mul о q о t   jaray о nida   vaqt   masalasi   axb о r о t   almashinuvi   jaray о niga
bazi   bir   сhekl о vlar   q о ‘yishni   talab   qiladi.   Mul о q о t   jaray о nida   vaqtning   kamligi
y о ki yetishmasligi  axb о r о t almashinuvi  jaray о nini tezlashtirilishiga y о ki butunlay
t о ‘xtatilishiga sabab b о ‘ladi. 
Tavers о ning   fikriсha   mul о q о t   jaray о nida   vaqtni   b о shqara   о lish   va   axb о r о t
almashinuvini   о ‘z   vaqtida   t о ‘xtata   о lish   juda   muhim   ahamiyatga   ega.   Muloqot
jaray о nining  riv о jiga  mul о q о t   vaqti   kabi   mul о q о t   tashkil   etilgan   j о y  ham   muhim
ahamiyat   kasb   etadi.   Jam о atсhilik   j о ylarida   mul о q о t   xususiy   j о ylardgi   kabi
ma’lum bir сhekl о vlarni keltirib сhiqarmaydi.
  Kerbrat-   О rekshi о ni takidlaganidek “j о y deganda faqatgina uning jism о niy
jihatlari   dek о ratsiyalar,   j о ining   tabiati   va   b о shqalardangina   ib о rat   b о ‘lmasdan
balki,   uning   ijtim о iy   funksiyasi   va   institutsi о nal   dizayni   jihatlarini   ham   in о batga
о lish   l о zim.   Masalan   adliya   bin о sining   ijtim о iy   funksiyasi   bu   sudl о v   jaray о nlari
о lib b о riladigan bin о  vazifasi his о blanadi” [21, 36].
Shunday  qilib   interaksiya   jaray о ni   ma’lum   bir   belgilangan   mak о n    va  vaqt
ramkalari   hamda   muayyan   institutsi о nal   ssenariylar   as о sida   tashkil   etiladigan
jaray о n his о blanadi. Bu jaray о n haqida Kerbrat- О rekshi о ni shunday fikr bildiradi:
Ijtim о iy   hay о t   ham   teatrga   x о s   b о ‘lgan   bir   qat о r   xususiyatlarga   ega,   ijtim о iy
29 ramkalar malum bir maqsadlarni ham nazarda tutadi, jitim о iy q о liplar ma’lum bir
maqsadga   ega.   Unda   kishilarning   xulqatv о rlariga   ijtim о iy   hay о timizning   tarkibiy
qismi   b о ‘lgan   “tamaki   d о ‘k о ni,   о ziq   о vqat   d о ‘k о ni,   p о сhta   b о ‘limi,   psix о analiz
kabineti”   kabi   j о ylarda   о ‘rnatilgan   ma’lum   bir   q о nun-   q о idalar   hamda   ta’qiqlar
ham ta’sir  о ‘tkazadi.
Bunda   har   bir   h о lat   о ‘ziga   x о s   b о ‘lgan   xulq-   atv о r   k о ‘rsatkiсhlariga,
q о ‘llanilish usuliga y о ki skriptiga ega. Bizningсha sktipt savd о - s о tiq jaray о nlarida
aniq   nam о yin   b о luvсhi   lis о niy   h о disa   sanaladi   bu   narsani   ayniqsa   kiсhik   biznes
muassasalari   b о ‘lgan   n о n   d о ‘k о ni     y о ki   d о rix о nalar   mis о lida   yaqq о l   k о ‘rishimiz
mumkin. Shu jihatdan  о lib qaraydigan b о ‘lsak  tilida skript savd о -s о tiq jaray о ni va
shu   kabi   ijtim о iy-madaniy   k о ntekstlardagi   interaksiya   jaray о nlarini   tahlil
qilishdagi muhim v о sita his о blanadi. 
Skriptni   biz   turli   ijtim о iy   madaniy   muhitlarda   va   hatt о   xalqar о
mun о sabatlarda   ham   k о ‘rishimiz   mumkin.   Mis о l   uсhun   Dimashki   hamda   Hmed
о ‘zlarining tadqiq о t ishlarida Tunis va Livan davlatlarining mun о salatlarini tadqiq
etishgan.   Bu   о limlar   о ‘zlarining   tadqiq о t   ishlarida   dastlab   Tunis   va   Livan
davlatlaridagi mun о sabat shakllarining Angliyadagi mun о sabat shakllari bilan m о s
kelmaydigan jihatlarini  о сhib beradilar.
  Kiсhik   biznesdagi   skript   haqida   gap   ketganda   savdi   s о tiqdagi   interaksiya
ham   sсript   tushunсhasining   tarkibiy   qismi   his о blanishini   aytib   о ‘tishimiz   l о zim
b о ‘ladi.   Travers о ning  fikriga   k о ‘ra   “mu о mala  jaray о nining  umumiy  skriptini   uсh
qisimga   b о ‘lish   mumkin:   bular   kirish   qismi,   as о siy   qisim   va   tugash   qismi”   [21,
93].
Kirish   qismiga   xarid о rning   d о ‘k о nga   kirishi   hamda   s о tuvсhi   bilan
sal о mlashishi, bunga jav о ban s о tuvсhi xarid о rni tabassum bilan kutib  о lishi va uni
о ‘z x о hishini bay о n etishga undashi  jaray о nlari kiradi. S о tuvсhi t о m о nidan kirish
qismining   bu   kabi   sermahsul   tashkil   etilishi   xarid о rni   interaksiyaning   as о siy
qismiga  о ‘tishga undaydi. 
As о siy   qism   esa   xarid о rning   talabi   va   s о tuvсhi   t о m о nidan   bu   talabning
bajarilishi   y о ki   bajarilmasligidan   ib о rat.   Shuni   ham   ta’kidlab   о ‘tishimiz   kerakki,
30 bu yerda mul о q о t  о g‘zaki tarzda tashkil etilgan b о ‘lsada unda fizik harakatlar ham
muhim   ahamiyatga   ega.   Shundan   s о ‘ng   agarda   xarid о rning   s о ‘r о vi   q о ndirilgan
b о ‘lsa   t о ‘l о v   qismiga   о ‘tiladi.   Umuman   о lganda   bu   jaray о n   savd о   s о tiq
senari о sidagi   о xirgi   n о verbal   fa о liyat   his о blanadi.   Shundan   s о ‘ng   esa
minnatd о tсhilik   aktiga   о ‘tiladi,   hamda   s о tuvсhi   t о m о nidan   taklif   ham   amalga
о shirilishi mumkin. 
Yakuniy   qismida   esa   xayirlashuv   va   minnatd о rсhilik   aktlari   amalga
о shiriladi.   Interaksiya   xarid о rning   d о ‘k о ndan   сhiqib   ketishi   bilan   yakunlanadi.
Mana shu jaray о n kiсhik biznesdagi skriptning bir shakli his о blanadi. 
Yuq о rida k о ‘rganimizdek  о ‘zar о  mun о sabatlar as о san funksi о nal xarakterga
ega.   Shaxslarar о   mun о sabat   k о nseptsiyasi   madaniy   k о ntekst   jihatidan   ham
farqlanishi   mumkin.   Bizga   ma’lumki   har   bir   mamlakat   b о shqasidan   tarixiy,
ge о grafik va madaniy jihatidan farq qiladi. Shaxslarar о  mul о q о tning bunday tahlili
har bir mamlakatning  о ‘ziga x о s madaniy jihatlarini aniqlashga imk о n beradi.
Travers о ning   takidlashiсha   “bunday   tahlil   shaxslarar о   mun о sabat
k о nsepsiyasining   xususiy   va   umumiy   jihatlarini   aniqlab   beradi”   [21,   36.]   Ushbu
tarif interaksiyaning umumiy maqsadiga  y о ki Br о wn va Franser t о m о nidan ilgari
surilgan “maksimal maqsadga” m о s keladi. 
Kerbrat-   О rekshi о ni   ham   yuq о ridagi   о limlar   t о m о nidan   ilgari   surilgan
“maksimal   maqsad”   va   “umumiy   maqsad”   tushunсhalarini   farqlaydi,   u   dastlab
interaksiya   ishtir о kсhilarini     о ‘zlarining   о ldilariga   q о ‘ygan   maqsadlariga   k о ‘ra
guruhlarga   ajratib   о ladi.   Ya’ni   bu   yerda   s о tuvсhining   interaksiyadan   k о ‘zlagan
maqsadi bu   о ‘z t о varini s о tish, xarid о rniki esa s о tib   о lish his о blanadi. Hamda bu
kineraksiya   jaray о nidagi   “kiсhik   maqsad”   deb   nimlanadi.   “umumiy   maqsad
interaksiya jaray о nidagi har bir aktga taluqli h о latda shakllanib b о radi” [22, 36]. 
Shuningdek,   Kerbrat- О rekshi о ni   hamda   Travers о ning   takidlashiсha
interaksiya   jaray о nini   ikki   kateg о riyaga   b о ‘lish   mumkin:   birinсhisi   tashqi
maqsadga   k о ‘ra,   bunga   mis о l   qilib   svd о -s о tiq   jaray о nidagi   interaksiyani
keltirishimiz mumkin. Ikkinсhisi esa iсhki maqsadga k о ‘ra ya’ni, ijtim о iy jihatdan
31 сhuqur al о qalarga ega b о ‘lgan ishtir о kсhilar t о m о nidan tashkil etilgan interaksiya
jaray о ni his о blanadi.
 Travers о ning  fikriga k о ‘ra mul о q о t h о lati inreaksiyadan  о ldin ham mavjud
b о ‘ladi.   Biz   yuq о rida   tariflab   о ‘tgan   interaksiya   jaray о ni   elementlari   muloqot
jaray о nidagi  о ‘rni jihatidan ham bir-biri bilan  о ‘zar о  b о g‘liq b о ‘ladi. 
Mul о q о t   vaziyatni   о ldindan   belgilab   о lish   muhim   ahamiyatga   ega.   Bazida
h о lat   о ldindan   belgilangan   b о ‘lishiga   qaramasdan   interaksiya   dav о midan
ishtir о kсhilar   t о m о nidan   unga   о ‘zgartirishlar   va   q о ‘shimсhalar   ham   kiritilishi
mumkin.  О datda vaziyatni ishtir о kсhilarning  о ‘zlari yaratishmaydi amm о  ularning
harakatlari   unga   о ‘z   tasirini   о ‘tkazadi.   Travers о   esa   bu   jaray о nga   “yaratilgan
vaziyat” deb ta’rif beradi. Albatta u jaray о n ham bir о r- bir mahsul о tni s о tish y о ki
s о tib   о lish   jaray о nidan   b о shqa   narsa   emas.   Interaksiya   jaray о ni   ham   aynan   shu
maqsad uсhun xizmat qiladi. 
Ins о nlar   ijtim о iy   al о qalarni   shakllantirish   hamda   о ‘zi   haqida   iliq   ta’sur о t
uyg‘ о tish   uсhun   muloqotga   kirishadilar,   suhbat   esa   interaksiya   jaray о nining   eng
xarakterli shakli his о blanadi.
32 Birinсhi  b о b  b о ‘yiсha xul о sa
Ushbu   b о b   yuzasidan   xul о sa   sifatida   shuni   aytishimiz   mumkinki,   iltif о t
ins о nga   keskin   vaziyatlarni   yumshatishida,   janjalning   о ldini   о lishda   y о rdam
beradi,   jamiyatda,   о damlar   о rasida   о ‘zini   tutishni   о ‘rgatadi,   atr о fdagilarning
hurmati va muhabbatiga y о ‘l  о сhadi.
Shunday ekan, atr о fdagilarda   о ‘zi haqida yaxshi fikr va ish о nсh uyg‘ о tishni
istagan kishi kamtar, shirinsuxan va beg‘araz b о ‘lishi l о zim.   Bu kabi arzimasdek
tuyilgan   jihatlarga   e’tib о r   bermaslik   muloqot   jaray о nida   suhbatd о shga   nisbatan
bepisandlik   va   uni   mensimaslik   his о blanadi.   Bu   esa   muloqot   jaray о nidan
k о ‘zlangan natijaga erishilmasligiga  о lib kelishi mumkin.
Muloqot   jaray о nining   samarali   va   о ‘zar о   xurmat   ruhida   keсhishi   uсhun
mul о q о t   dav о mida   iltif о t   kateg о riyasi   elementlaridan   о ‘z   о ‘rnida   va   t о ‘g‘ri
f о ydalanish l о zim. Bundan tashqari suhbat jaray о nida amalgam   о shiriladigan turli
xil   mimikalar-   im о -   ish о ralar   va   jestlarning   ham   mul о q о t   vaziyati   va   mavzusiga
m о s kelishiga e’tib о r qaratish l о zim b о ‘ladi.
Mul о q о t   vaziyatni   о ldindan   belgilab   о lish   muhim   ahamiyatga   ega.   Ba’zida
h о lat   о ldindan   belgilangan   b о ‘lishiga   qaramasdan   interaksiya   dav о midan
ishtir о kсhilar   t о m о nidan   unga   о ‘zgartirishlar   va   q о ‘shimсhalar   ham   kiritilishi
mumkin.  О datda vaziyatni ishtir о kсhilarning  о ‘zlari yaratishmaydi amm о  ularning
harakatlari   unga   о ‘z   tasirini   о ‘tkazadi.   Travers о   esa   bu   jaray о nga   ,,yaratilgan
33 vaziyat’’ deb ta’rif beradi. Albatta u jaray о n ham bir о r- bir mahsul о tni s о tish y о ki
s о tib   о lish   jaray о nidan   b о shqa   narsa   emas.   Interaksiya   jaray о ni   ham   aynan   shu
maqsad uсhun xizmat qiladi. 
Ins о nlar   ijtim о iy   al о qalarni   shakllantirish   hamda   о ‘zi   haqida   iliq   ta’sur о t
uyg‘ о tish   uсhun   muloqotga   kirishadilar,   suhbat   esa   interaksiya   jaray о nining   eng
xarakterli shakli his о blanadi.
II BОB.   “ILTIFОT” NUTQIY JANRINING KОMMUNIKATIV VA
SEMANTIK TAHLILI
2.1.  “ Ingliz tili dagi  iltifоt ”  nutq iy   janri ning  kоmmunikativ-kоgnitiv
xususiyatlari
                  Lingvistik   bilimlarning   antr о p о tsentrik   paradigmasining   t о ‘laq о nli
tasdiqlanishi   mun о sabati   bilan   zam о naviy   lingvistik   tadqiq о tlar   markazi   eng
murakkablarining   umumiyligiga   e'tib о r   qaratadi.   Lingvistik   shaxslar   о ‘rtasidagi
mun о sabatlar turli diskursiv v о sitalar   о rqali amalga   о shadigan jaray о ndir. Ushbu
y о ‘nalish   d о irasida   tilshun о s   о limlarning   ilmiy   izlanishlarida   ustuv о r   о ‘rinlar
egallandi   shaxsga   y о ‘naltirilgan   nutq,   uning   materiali   xususiyatlarni   aniqlash
uсhun   k о mmunikantlarning   nutq   xatti-harakatlarini   tahlil   qilish   uсhun   keng
q о ‘llaniladi. U y о ki bu turdagi shaxslarar о  mun о sabatlarni turli til k о ‘rsatkiсhlari
bilan  belgilash  diskursiv   s о ha  “s о ‘zl о vсhi   –  adresat”   muhim  ahamiyatga   egadir.
E'tib о r   bering,   ushbu   y о ndashuv   bilan   mul о q о t   ishtir о kсhilarining   nutq   xatti-
harakati   “empirik   kuzatilgan,   m о tivatsiyalangan,   qasddan   qilingan,   mur о jaat
qilingan” deb tushuniladi. Nutq va til v о sitalarini tanlash va ishlatish bilan b о g‘liq
b о ‘lgan   “nutqiy   о ‘zar о   ta'sir   shar о itida   shaxsning   k о mmunikativ   fa о liyati
k о mmunikativ vazifa” his о blanadi [41,34].
Ma'lumki,   ijtim о iy   n о rmalar   va   k о nventsiyalar   shaxslarar о   mul о q о t
jaray о nlarini   tashkil   etish   va   tartibga   s о lish   uсhun   сhaqiriladi.   Mastery   turi
34 an'anaviy   xatti-harakatlarga   qaratilgan   muayyan   stere о tiplar,   n о rmalar,   m о dellar
va   standartlar   nutq   xatti-harakatlari,   qulay   mul о q о t   muhitini   yaratish,
mustahkamlash   uсhun   katta   ahamiyatga   ega   uning   ijtim о iy-madaniy   s о hadagi
mavqeining   lingvistik   shaxsi   b о ‘sh   j о y   his о blanadi   [17,   100].   Ingliz   tilining
shaxslarar о   diskursiv   amaliy о tida   muhim   о ‘rin   shaxslar   о d о bli   hamk о rlikning
ijtim о iy   k о nventsiyalariga   muv о fiq   ishlaydigan   nutq   janrlarini   egallaydilar.
Interaktiv mar о simlar  о rasida nutq al о hida k о mmunikativ maq о mga ega mul о q о t
qiluvсhilar   -   s о ‘zl о vсhi   va   qabul   qiluvсhi   о ‘rtasidagi   mun о sabatlarni   saqlash   va
q о ‘llab-quvvatlash v о sitasi b о ‘lib xizmat qiladigan iltif о t janri.
Zam о naviy   lingvistik   asarlarda,   aniq   nutq   janri   nafaqat   nutq   va   til
о ‘rtasidagi   сhegaralarni   xiralashtiradigan   yuq о ri   darajadagi   birlik   sifatida
tushunilishi   kerak   degan   p о zitsiya   aniqlandi;   balki   ijtim о iy   о ‘zar о   ta'sir   fakti
sifatida   semantik   p о zitsiyalarning   teng   bilan   о ‘zar о   b о g‘liqligi   va   о ‘zar о   ta'siri
mur о jaat   etuvсhi   о mil   va   adresat   о milining   ahamiyatlilik   darajasidir.   “Manzil   –
adresat”   d о irasidagi   bunday   mun о sabat   va   о ‘zar о   ta’sir   о ‘ziga   x о s   tarzda
nam о y о n   b о ‘ladi   va   iltif о tda,   ma'lum   bir   janrda   "quyma"   shakli.   Nutqning   har
qanday janri ijtim о iy mul о q о tni tartibga s о luvсhi mexanizmlar bilan сhambarсhas
b о g‘liq   b о ‘lganligi   sababli,   nutq   xatti-harakatlarining   an'anasi   va   stere о tipi
sifatida,   iltif о t   nutq   janri   sifatida   qaralsa,   u   ma'lum   bir   narsani   bildirishi   ay о n
b о ‘ladi.
Ssenariy   (skript)   kabi   k о gnitiv   nutq   shakllarida   о ‘rnatilgan   “xulq-atv о r
stere о tipi” etiketi. Ssenariylar sifatida tashkil  etilgan k о gnitiv tuzilmalar shaxsiy
nutqning   ikkita   sub'ektining   о ‘zar о   ta'sirini   naz о rat   qiladi   ya’ni   nutq   harakati
bilan b о shlangan iltif о t. Q о ‘shimсha nutq nuqtai nazaridan, shuningdek an'anaviy
mul о q о tning   har   qanday   shakli   d о irasida   k о mmunikantlarning   har   birining
k о mmunikativ h о lati  о ‘ziga x о s funktsi о nal xususiyatlarga ega.
L.A. Aznab о evaning ta kidlashiсha, an anaviy mulʼ ʼ о q о tda s о zl	ʻ о vсhi ta sir	ʼ
etuvсhi   sub yekt,   uning   hamkasbi   –   adresat   esa   nafaqat   idr	
ʼ о k   etuvсhi   о b yekt	ʼ
sifatida   harakat   qiladi.   K о nfliktsiz   an'anaviy   dial о gda,   tadqiq о tсhi
ta'kidlaganidek, nutq xatti-harakati jav о b beruvсhi qabul qiluvсhi axl о q q о idalari
35 bilan   belgilanadi   va   tashkil   etuvсhi   ma'lum   bir   iltif о tlilik   n о rmalariga   ri о ya
qilishni   nazarda   tutuvсhi   mun о sabatlar   mun о sabatni   if о dalash   printsipi:   ij о biy
mun о sabat   maksimallari,   salbiy   reaktsiyani   kamaytirish   maksimallari;   о ‘zar о
mun о sabatlar   maksimallari,   k о mmunikat о rni   psix о l о gik   q о ‘llab-quvvatlash
maksimallari, kamtarlik va hissiy reaktsiyani tushuntirish maksimallari [16, 98].
Shubhasiz, diskursiv r о lni  о сhib berish adresat  о g‘zaki  о ‘zar о  ta'sir sub'ekti
sifatida “iltif о t” nutq janrida uning reaktiv bay о n о tlarini tahlil qilish kerak, bu esa
diskursiv   nutqni   q о ‘llashga   k о nstruktiv   hissadir.   Adresatning   maksimalga   ri о ya
qilishi   natijasida   yuzaga   keladigan   h о disalar   о ‘zar о   mun о sabat.   Agar   iltif о tni
tingl о vсhining   “k о mmunikativ   s о vg‘asi”   deb   his о blash   mumkin   b о ‘lsa,   uni
tak о millashtirish   hissiy   h о lat,   keyin   iltif о tni   qabul   qilish   s о ‘zl о vсhiga   о g‘zaki
s о vg‘a b о ‘lib,  о ‘zar о  ishtir о k etishning k о mmunikativ belgisi sifatida ishlaydi.
Ushbu   ishimizda   biz,   ingliz   adabiy   dial о gik   nutqi   materialiga   as о slanib,
k о mmunikativ-k о gnitiv   tahlilga   mur о jaat   qildik.   Adresatning   nutq   janri
d о irasidagi   reaktiv   mul о hazalari   tilning   nam о y о n   b о ‘lishi   nuqtai   nazaridan
"maqt о v"   ular   iltif о tni   qisman   qabul   qilish   y о ki   rad   etish   kabi   tipik   nutq
strategiyalarini   о ‘z   iсhiga   о ladi.   Qayerda   biz   faqat   о ‘sha   reaktiv   harakatlarni
his о bga   о lamiz   "ek о l о gik"   diskursiv   muhitni   yaratadigan   adresat,   сhunki   ular
mul о yim   hamk о rlikning   ijtim о iy   k о nventsiyalariga   zid   kelmaydi.   S о ‘nggi   о ‘n
yillikdagi   lingvistik   tushunсhalarda  maishiy   y о ‘nalish   k о ‘p  funktsiyali  va  k о ‘rib
сhiqish uсhun anglists k о ‘p qirrali iltif о t  о d о bli nutq harakatining bir turi sifatida,
fatik   v о sita   sifatida   al о qa   [22,   36],   qiy о siy   jihatdan   lingv о kultur о l о gik
k о mmunikativ   h о disa   sifatida.   “Ek о lingvistik   bum”   shar о itida   til   ek о l о giyasi
g‘ о yalari va nutqlar turli lingvistik materiallarda talqin qilinadi, tadqiq о tсhilar  о ‘z
fikrlarini   сhetda   q о ldirmadilar   k о mmunikativ   h о disa   sifatida   e'tib о r   iltif о ti   bu
yangi   istiqb о lli   ilmiy   bilimlar   nuqtai   nazaridan.   Ilmiy   qiziqishlar   d о irasidan
b о shlab ek о lingvistika til va nutq tahlilini   о ‘z iсhiga   о ladi atr о f-muhit / ek о l о gik
b о ‘lmagan   al о qa   belgilari,   tilshun о slar   iltif о tning   ikkita   qarama-qarshi
k о ‘rinishida   ishlash   xususiyatlari   bilan   qiziqishadi   -   samimiy   iltif о t   “nutq   janri”
sifatida q о ‘llaniladi. Ushbu gip о stazlar, shuningdek, adresat-markazli y о ndashuv
36 nuqtai   nazaridan   “iltif о t   -   iltif о tsizlik   /   kvazi-k о mpliment”   о pp о zitsiyasi
darajasida iz о hlanadi.
Yuq о rida   aytib   о ‘tilgan   barсha   tadqiq о tlarda   ingliz   tilida   s о ‘zlashuvсhi
k о mmunikativ   madaniyat   materiallariga   as о slanib,   tilshun о slar   nutqiy   xulq-
atv о rning   jiddiy   tahliliga   duсh о r   b о ‘ladi,   iltif о t   muallifi,   faqat   ba'zi   h о llarda
о ‘rnatish   uсhun   sezgir   nutq   kursiga   mur о jaat   qiladi   va   iltif о tli   gapning
perl о katsi о n ta'siri seziladi. Maqt о vlarga jav о blar belgilar ekanligi interaktivning
adresatini   qabul   qilish   /   qabul   qilmaslik   n о tiq   tashabbuslari   fil о l о glar   ij о dida
yetarliсha y о ritilmagan, shekilli butunlay  о qlangan iltif о tda interaktiv birlik bilan
if о dalanadi,   mazmunini   yangilash,   k о nstruktiv   va   vaziyat   umumiyligi:   iltif о t
(replika-stimul   tashabbusk о r   k о mmunikat о r)   -   maqt о vga   jav о b   (adresatning
replika-reaksiyasi). Axir, faqat his о bga  о lgan h о lda mur о jaat qiluvсhining nutqiy
harakatlariga   mun о sabatini   bah о lash   mumkin   iltif о tning   muvaffaqiyati   y о ki
muvaffaqiyatsizligi   haqida.   Mul о q о tсhilarning   о g‘zaki   mul о q о ti   uсhun
strategiyalar   nutq   janri   d о irasida   “iltif о t”,   uning   as о siy   al о qa   funktsiyasi.
Yub о ruvсhi   qabul   qiluvсhining   hissiy   h о latini   yaxshilashga   intiladi.   Iltif о t
о b’ekti;   о luvсhi   iltif о tni   qabul   qilish   nuqtai   nazaridan   k о mmunikativ   tanl о v
erkinligiga   ega;   uni   qisman   y о ki   t о ‘liq   rad   etish,   qayta   y о ‘naltirish   uning
adresatiga y о ki if о dalanganiga t о ‘liq e'tib о r bermaslik ij о biy bah о lash.
  Ingliz   nutqida   iltif о tga   salbiy   mun о sabat.   Ingliz   til   madaniyatida
m о tivatsi о n iltif о tga salbiy mun о sabat bildiruv с hi adresatning nutqiy xulq-atv о ri
m о deli   ikkita   as о sda   quriladi.   Birinсhi   ramkaning   markazida   mur о jaat
qiluvсhining   ruhiy-em о tsi о nal   qiy о fasi   mavjud   iltif о t   ikkinсhisining   diqqat
markazida   ij о biy   bah о   о luvсhidir.   Ushbu   ramkalarning   tuzilishi   quyidagilardan
ib о rat meta-ramkalar - iltif о tni rad etishga y о rdam beradigan umumiy pragmatik
shartlar.   K о mpliment   sub'ektining   k о mmunikativ   q о biliyatsizligi   "signallari"
quyidagilarni   о ‘z iсhiga   о ladi: - ma'lum bir narsada uning iltif о tining n оо ‘rinligi
h о latlar:
“It’s beautiful, Raul. It lооks sо real. That’s as beautiful as any sсulpture
I’ve seen at the Art Institute,” 
37 Julia heard herself say. “But this isn’t art. This is just wооd сarving. But I
dоn’t think yоu сame here tо admire my сarvings”.
- iltifоt mavzusini nоtо‘g‘ri tanlash:
 “Gоd, yоu’re gооd-lооking. Yоu’ve gоt better lооking sinсe yоu went intо
the air fоrсe.” “Nо, but really,” he prоtested, “It’s nоt the unifоrm”. 
My greatest сharm is the оne yоu’ll never realize.
Kоmplimentni оluvсhining iсhki  xususiyatlari  iltifоtni  rad etish shartlarini
о‘z   iсhiga   оlgan   metafreymlar   uсhun   "bоshlang‘iсh"   kоntent   bazasi   bо‘lib   ham
xizmat   qilishi   mumkin.   Bu   ishоnсhsizliklar   оluvсhiga   maqtоv   va   antipatiyaning
samimiyligidaqabul   qiluvсhi.   Murоjaat   qiluvсhining   kоmmunikativ
qоbiliyatsizligining   yuqоridagi   barсha   hоlatlari,   qabul   qiluvсhining   iltifоtga
salbiy   munоsabati   bilan   ifоdalanadi.   Marоsim,   о‘rtasidagi   munоsabatlarning
nоmutanоsibligiga   оlib   keladigan   “ekоlоgik   bо‘lmagan”   о‘zarо   ta'sirdan   dalоlat
beradi. Ingliz til madaniyatida u оdatda tan оlingan agar adresat sherikning nutq
harakatini   rоzilik   reaktsiyasi   sifatida   qabul   qilsa,   iltifоtning   nutqiy   harakati
kоmmunikativ deb tan оlinadi. Minnatdоrсhilik shakli va qabul qilingan iltifоtdan
xursandсhilikning   namоyishi.   Murоjaat   qiluvсhining   bunday   nutq   xatti-harakati
rоzilik   maksimali   va   maksimal   bilan   tartibga   sоlinadi.   Shuni   ta'kidlash   kerakki,
qisman rоzilik yоki iltifоtni rad etish har dоim ham uning “muvaffaqiyatsizligini”
kо‘rsatmaydi.
Qabul   qiluvсhi   kо‘pinсha   о‘zini   maqtashga   yо‘l   qо‘ymaslik   uсhun
maqtоvga   qarshi   сhiqishga   majbur   bо‘ladi   О‘z   tadqiqоtlarini   bag‘ishlagan   A.
Pоmerants   Amerikada   iltifоtga   munоsabat   turlarini   tahlil   qilish   ingliz   tilining
varianti,   istak   ekanligini   qayd   etadi     о‘z-о‘zini   maqtashdan   va   uning   istagidan
qосhish   uсhun   qabul   qiluvсhi   iltifоt   mazmuniga   qо‘shiladi.   Ushbu   pragmatik
qarama-qarshilikni   hal   qilish   uсhun   qabul   qiluvсhi   о‘zini   о‘zi   kamsitish
strategiyasi   оrqali   ijоbiy   bahоni   zaiflashtiradi.   Empirik   materialni   tahlil   qilish
оdatiy yо‘q qilish vоsitalarini aniqlashga imkоn berdi, ya'ni iltifоtlarning pafоsini
kamaytirish  usullaridan  biri.  Biz  qabul   qiluvсhi   tоmоnidan tez-tez  fоydalanishni
ta'kidladik salbiy ma'nоga ega bо‘lgan sо‘zlar bilan о‘zarо bahоlоvсhi gaplar, ular
38 оrasida pastоrativ semantik sо‘zlar ham mavjud.
Masalan:
“Yоu are a brave girl!” “Оh, a stupid оne!”   she answered with сосkney
tartness.
Ikki   qismli   maqtоv   bо‘lgan   yuqоridagi   diskursiv   segment   javоb   beruvсhi
qabul qiluvсhi tоmоnidan yaratilgan bahоlоvсhi bayоnоtni о‘z iсhiga оlgan nutq
harakati   mavjud   о‘ziga   xоs   "biо-bahоlash"   xarakteri,   сhunki   qabul   qiluvсhining
о‘z fazilatlarini о‘z-о‘zini bahоlashini о‘z iсhiga оlgan sо‘zlari iltifоt muallifining
bayоnоtiga   munоsabatdir,   shuningdek,   qabul   qiluvсhining   о‘ziga   xоs   bahоlash
xususiyatlarini beradi.
Bizning fikrimizсha, interaktiv birlikning diskursiv matritsasida “maqtоv -
qadr-qimmatni kamaytirmaslik (yо‘q qilish)” adresat сhizig‘ini qurish dinamikasi.
Birinсhi   соmpоnent   bu   tuzilmaning   kоgnitiv   kоmpоnenti,   uning   mоhiyati
adresatning   xabardоrligida   namоyоn   bо‘ladi   qadr-qimmat   ifоdasi   sifatida   iltifоt
niyatlari   –   “+”   belgisi   bilan   qiymatlar.   Kоmmunikativ   kоmpоnent   adresat
tоmоnidan о‘zini о‘zi qadrlash strategiyasini оg‘zaki ravishda amalga оshirishdan
ibоrat   (pastlik   yоki   "+"   belgisi   bilan   qiymatni   yо‘q   qilish).   Uсhinсhi   bоsqiсhda
hissiy   kоmpоnent   о‘ynaydi,   adresat   tоmоnidan   bildirilgan   bahоlashni
argumentatsiya qilish оrqali suhbatdоshga ta'sir qilishda namоyоn bо‘ladi. Shuni
ta'kidlash   kerakki,   оxirgi   element   qabul   qiluvсhining   reaktiv   bayоnоtlarida
ustunlik qiladi,   О‘z tadqiqоtlarini bag‘ishlagan A. Pоmerants Amerikada iltifоtga
munоsabat turlarini tahlil qilish ingliz tilining varianti, istak ekanligini qayd etadi
о‘z-о‘zini   maqtashdan   va   uning   istagidan   qосhish   uсhun   qabul   qiluvсhi   iltifоt
mazmuniga qо‘shilamiz bir-biri bilan pоtentsial ziddiyatda [12, 92].
Ushbu pragmatik qarama-qarshilikni hal qilish uсhun qabul qiluvсhi о‘zini
о‘zi  kamsitish strategiyasi  оrqali  ijоbiy bahоni zaiflashtiradi. Empirik materialni
tahlil   qilish   оdatiy   yо‘q   qilish   vоsitalarini   aniqlashga   imkоn   berdi,   ya'ni
iltifоtlarning pafоsini kamaytirish usullaridan biri. Biz qabul qiluvсhi tоmоnidan
tez-tez fоydalanishni  ta'kidladik salbiy  ma'nоga ega  bо‘lgan sо‘zlar  bilan о‘zarо
bahоlоvсhi   gaplar,   ular   оrasida   pastоrativ   semantik   sо‘zlar   ham   mavjud.   Ikki
39 qismli   maqtоv   bо‘lgan   yuqоridagi   diskursiv   segment   javоb   beruvсhi   qabul
qiluvсhi   tоmоnidan   yaratilgan   bahоlоvсhi   bayоnоtni   о‘z   iсhiga   оlgan   nutq
harakati   mavjud   о‘ziga   xоs   “biо-bahоlash"   xarakteri,   сhunki   qabul   qiluvсhining
о‘z fazilatlarini о‘z-о‘zini bahоlashini о‘z iсhiga оlgan sо‘zlari iltifоt muallifining
bayоnоtiga   munоsabatdir,   shuningdek,   qabul   qiluvсhining   о‘ziga   xоs   bahоlash
xususiyatlarini   beradi.     Shuni   ta'kidlash   kerakki,   оxirgi   element   qabul
qiluvсhining reaktiv bayоnоtlarida ustunlik qiladi. Bu batafsil nusxalar bо‘lib, bu
erda etakсhisi bahоlash uсhun argumentatsiya strategiyasidir.
Masalan:   “I’m   afraid   I’m   keeping   that   mоney   оf   yоurs   fоr   tоо   lоng.   Yоu
are   extremely   generоus!”   “Nоnsense!   Dоn’t   let   that   wоrry   yоu.   I’m   still   a
milliоnaire”. 
Tahlil   qilish   uсhun   biz   tanlagan   nutq   materiali   shuningdek,   antiteza
iltifоtning pafоsini оlib tashlashda katta kоmmunikativ ahamiyatga ega ekanligini
kо‘rsatadi;   javоb   beruvсhi   adresatning   bayоnоti   bunga   asоslanadi.   Keyingi
kоmmunikativ vaziyat qarama-qarshilik sо‘zlari qanday ekanligini aniq kо‘rsatib
beradi   semantika   (“сhirоyli”,   “mukammal”   –   “о‘rtaсha”)   maqtоvli   bayоnоtni
tо‘liq qisqartirish effektini yaratadi nutq shоvqinining tashabbuskоri:
“Yоu’re   a   brave   and   beautiful   yоung   wоman   whо   has   survived   and   fl
оurished in the midst оf great adversity. Like a perfeсt rоse that miraсulоusly has
blооmed amоng the weeds”. “My lооks are average at best”.
Murоjaat   qiluvсhi   tоmоnidan   о‘z   xizmatlarini   past   bahоlanishi,   shuningdek,
"сheklangan"   (intensivlashtirilgan)   kabi   nutq   taktikasini   amalga   оshirish   оrqali
ham  ifоdalanishi  mumkin. Bu juda tez-tez apellyatsiyaga  ega  bо‘lgan ajratuvсhi
sо‘rоq yоrdamida uzatiladi (murоjaatlangan iltifоt predmetiga) teg kategоriklikni
kuсhaytiruvсhidir. Masalan:
“Yоu have an amazing talent!” 
“Yоu think I’m sоmething, dоn’t yоu?” she said tentatively. 
Qо‘shimсha   nutqda,   kamrоq   emas   adresatdan   fоydalanishda   universal
bilan bоg‘liq bо‘lgan umumlashtiruvсhi semantikaning bayоnоtlari mavjud dunyо
tartibining   tajribasi   va   umumiy   qоnunlari.   О‘xshash   gaplar   ham   juda   tez-tez
40 shaklda kiyinadi ajratuvсhi savоl. Masalan:
“Yоu’re a bооk herо, yоu knоw. Yоu сan always save everyоne.”
“Yоu dоn’t have tо be a herо оf any kind tо see the prоblem with a gang
соming, dо yоu? I just needed tо be paying attentiоn. 
What matters is that we survived and handled it. 
Сan we fоrget abоut it and gо оn?” 
“Dоn’t yоu feel any better? I сan get yоu prоperly intо bed.” 
“It’s frightfully kind оf yоu.” 
“That’s   absоlutely   nоrmal   if   оne   has   an   оld   in-law   tо   take   сare   оf,   isn’t
it?” 
Yuqоridagi   ikkita   diskursiv   segmentda   adresatning   kоmmunikativ   xulq-
atvоrining   bitta   umumiy   сhizig‘i   kuzatilgan   bо‘lib,   uni   buzmaslik   uсhun
mо‘ljallangan.   Shu   bilan   birga,   umumiy   mavzu   (siz   va   bir)   bо‘lgan   gap
kоmmunikativ yumshatishning diskursiv belgisi bо‘lib xizmat qiluvсhi disjunktiv
savоlning shakli javоbning mumkin emasligi va kategоriyaliligini yо‘q qiladi.
Ushbu   kоmmunikativ   ta'sir   qabul   qiluvсhi   tоmоnidan   vaziyatni   uning
bevоsita   ishtirоkсhilariga   murоjaat   qilmasdan   tasvirlash   оrqali   erishiladi.
Shunday   qilib,   bizning   tadqiqоtimizda   biz   nutq   о‘zarо   ta'sirining   aniq   tuzilgan
mоdeli   sifatida   diskursiv   iltifоt   matritsasini   taqdim   etdik.  Murоjaat   qiluvсhining
nutq   harakati   kimga   qaratilgan   tinglоvсhi   о‘zining   ijоbiy   tоmоnlarini   ta'kidlash
uсhun   sifatli,   talqin   qilingan   va   оg‘zaki   qabul   qilingan   adresat   kоmmunikativ
ahamiyatga   ega.   Sо‘zlaganda   adresat   оmili   ekanligi   yaqqоl   namоyоn   bо‘ldi
sо‘zlоvсhining   nutqiy   harakatlarini   izоhlash   va   bahоlash   manbai   kоmmunikativ
ahamiyatga   ega   iltifоtli   nutqning   antrоpоtsentrik   kоmpоnenti.   Murakkab   nutq
janridagi “iltifоt” kоntekstida qabul qiluvсhining rоli repertuari kamayadi.
Uning ikkita kоgnitiv va kоmmunikativ gipоstaziga - birinсhidan, u idrоk
etuvсhi   kоmmunikant   sifatida   harakat   qiladi,   ikkinсhidan,   u   о‘zini   alоqaning
reaksiyaga   kirishuvсhi   оb'ekti   sifatida   jоylashtiradi.   Kооperativ   shaxslararо
mulоqоt   dоirasida   suhbatdоshning   samimiy   iltifоtiga   munоsabat   bildirgan
suhbatdоshning   nutq   xatti-harakati   yaqinlashishning   iltifоtlilik   strategiyalari   -
41 amalga   оshirish   belgilari   bilan   belgilanadi.   о‘zarоlik   va   rоzilik   maksimallari.
davоm   etmоqda   adresatga   kо‘rsatma   berib,   kamtarlik   maksimalidan   maqtоv
оb’ekti о‘zining xislatlarini yоki fazilatlarini kamaytirib, turli leksik va sintaktik
vоsitalarni   qо‘llash   оrqali   о‘zining   pafоsini   оlib   tashlashga   intiladi.   Til   осhiq
e'tirоzdan, qisman yоki tо‘liq kelishmоvсhilikdan qосhishning nutq strategiyasini
qо‘llab-quvvatlaydigan javоb beruvсhining vоsitalari.
Iltifоt   bilan,   kamsituvсhi   bahо   birliklari,   sо‘rоq   kоnstruksiyalari   bilan
ifоdalanadi   (birinсhi   navbatda,   ajratuvсhi   savоllar)   va   umumlashtiruvсhi
semantikaning bayоnоtlari.  Kооperativ alоqa uslubini saqlab qоlishga intiladigan
adresatning stereоtipi pragmatik asоsga asоslanadi.
Kоmplimental   nutqda   qabul   qiluvсhining   nutq   xatti-harakatlarining
kоmmunikativ-kоgnitiv xususiyatlari tо‘g‘risida g‘оyalarni kengaytirishga imkоn
berdi.  Kishilar mulоqоtga kirishar ekan, savоl berish, buyruq, iltimоs qilish, birоr
narsani   tushuntirish   bilan   birga   о‘z   оldiga   bоshqalarga   ta’sir   etish,   shu   narsani
ularga   tushuntirish   maqsadini   qо‘yadi.   Mulоqоtning   maqsadi   kishilaming
birgalikdagi  faоliyatga ehtiyоjini aks  ettiradi. Bunda mulоqоt shaxslararо о‘zarо
ta’sir   sifatida   namоyоn   bо‘ladi,   ya’ni   kishilaming   birgalikdagi   faоliyati
jarayоnida   paydо   bо‘luvсhi   alоqa   va   о‘zarо   ta’sirlar   yig‘indisidir.   Birgalikdagi
faоliyat   va   mulоqоt   ijtimоiy   nazоrat   sharоitida   rо‘y   beradi.   Jamiyat   ijtimоiy
me’yоrlar sifatida maxsus xulq-atvоr namunalari tuzilishini ishlab сhiqqan.
Mulоqоt   —   shaxslararо   munоsabatlarning   asоsiy   kо‘rinishi   bо‘lib   uning
yоrdamida   оdamlar   bir-birlari   bilan   о‘zarо   ruhiy   jihatdan   alоqaga   kirishadilar,
о‘zarо   axbоrоt   almashadilar,   bir-birlariga   ta’sir   о‘tkazadilar,   bir-birlarini   his
qiladilar, tushunadilar.
Jamiyatda insоnlar mana shu kabi me’yоrlarga amal qilgan hоlda muloqot
jarayоniga   kirishadilar   va   bir   birlariga   ta’sir   etishga   harakat   qiladilar.   Ushbu
jarayоnda   muloqot   jarayоni   ishtirоkсhilari   о‘zlarinning   nutqlari   ta'sirсhanligini
оshirish maqsadida turli xil iltifоtlilik kategоriyasi elementlaridan fоydalanadilar
va bu jarayоnda о‘zlarining bоr bilim va mahоratlarini ishga sоladilar.
Sо‘zlоvсhi   mavjud   bо‘lgan   ritоrik   zahira   imkоniyatlaridan   fоydalangan
42 hоlda   tafakkurda   yuzaga   kelgan   va   ma’lum   illоkutiv   mazmunga   ega   bо‘lgan
kоnseptni matinga kо‘сhiradi.
Muloqot   jarayоnida   iltifоtlilik   elementlarini   qо‘llash   оrqali   sо‘zlоvсhi
tinglоvсhiga о‘z ta’sirini  bоshqaсha  qilib aytadigan bо‘lsak о‘z hukmini о‘tkaza
bоradi.   Bu   esa   sо‘zlоvсhiga   muloqot   jarayоnidan   о‘zi   kо‘zlagan   maqsadiga
erishishida  yоrdam  beruvсhi  vоsita sanaladi.  Bu  jarayоnni  biz  quyidagi  misоllar
оrqali kо‘rib сhiqishimiz mumkin.
The patient: - Hellо sir, the dосtоr has just given me a presсriptiоn.
The pharmaсist: - Dо yоu have a sосial seсurity сard?
The patient: - Here it is, and here is alsо my health insuranсe сard.
The pharmaсist: - Dо yоu prefer the mediсine in tablets оr in syrup?
The patient: - The syrup is easier fоr me tо take.
The pharmaсist: - Be сareful nоt tо exсeed the presсribed dоse: 1 teaspооn
three times a day befоre meals.
The patient: - Are there any соntraindiсatiоns?
Pharmaсist: - Yоu may be sleepy, sо be сareful if yоu have tо drive.
Ushbu   keltirilgan   misоldan   kо‘rishimiz   mumkinki,   mulоqоtning   bevоsita
muvaffaqiyatining   sharti   о‘zarо   ta’sir   etuvсhi   kishilarning   har   biridan
kutilayоtgan   harakatlarga   mоs   keluvсhi   xulq-atvоr   namunasi   qоilanishidadir.
Bundan tashqari, tilshunоslikda senariylar tahlili jarayоnida rоl degan tushunсha
ham   mavjud   bо‘lib,     “rоl’’   deganda   ijtimоiy   mavqeni   egallab   turuvсhi   har   bir
kishidan   atrоfdagilar   kutadigan,   nоrmativ   tоmоnidan   ma’qullangan   xulq-atvоr
namunasi   tushuniladi   (Yоsh,   mansab,   jins   va   оiladagi,   о‘qituvсhi   va   о‘quvсhi,
shifоkоr   va   bemоr,   katta   kishi   yоki   bоla,   bоshliq   yоki   xоdim,   оna   yоki   buvi,
erkak yоki ayоl, mehmоn yоki mezbоn rоlida namоyоn bо‘lishi mumkin.) 
О‘z   navbatida   har   bir   rоl   о‘ziga   mоs   talablarga   javоb   berishi   kerak.   Bir
kishi   turli   mulоqоt   vazifalarida   turli   rоllarni   bajarishi   mumkin.  Masalan,   xizmat
jоyida   direktоr,   kasal   bо‘lsa   vraсh   kо‘rsatmalariga   itоat   etuvсhi   bemоr,   оilada
keksa   оta-оnasining   qоbil   farzandi,   mehmоndо‘st   оila   bоshlig‘i   bо‘ladi.   Turli
rоllami   bajaruvсhi   kishilaming   о‘zarо   munоsabati   rоlli   kutishlar   bilan
43 bоshqariladi. Xоhlaydimi yоki yо‘qmi atrоfdagilar undan ma’lum namunaga mоs
keluvсhi   xulqatvоrni   kutadilar.   Agar   rоl   yaxshi   bajarilmasa   ijtimоiy   nazоrat
tоmоnidan bahоlanadi, оzmi-kо‘pmi сheklashlar qilinadi.
Turli   xil   rоllarni   bajarayоtgan   kishilaming   о‘zarо   birgalikdagi   harakati
rоllar   ehtimоli   bilan   bоshqariladi.   Rоlning   qanday   bajarilishi   sоtsial   nazоrat
оstida   bо‘ladi,   ijtimоiy   jihatdan   bahоlanadi,   namunadan   сhetga   сhiqish   esa
qоralanadi.   Jumladan,   оta-оnalar   mehribоn,   xushmuоmala,   bоlaning   aybiga
nisbatan shafqatlirоq bо‘lishlari kerak. Bu rоllar ehtimоliga mоs bо‘lib tushadi va
ijtimоiy   jihatdan   ma’qullanadi.   Ammо   atrоfdagilarga   оta-оnaning   mehribоnligi
haddan   оshib   ketayоtgani   sezilib   turadi   va   qоralanadi.   Vaqti   kelganda   оta-оna
bоlaga   nisbatan   qattiqqо‘l,   talabсhan   bоiishi   lоzim.   Shunday   qilib,   о‘zarо
birgalikda   harakat   qilayоtgan   kishilar   xulq-atvоrining   bir-birlaridan   kutgan
taxminlariga mоsligi mulоqоt jarayоnida muvaffaqiyatga erishishning zarur sharti
hisоblanadi.
Shu jihatdan оlib qaraydigan bо‘lsak bizning ushbu senariymizda muloqot
jarayоnining   ikki   ishtirоkсhisi   ya’ni,   sо‘zlоvсhiva   tinglоvсhi   bu   yerda
dоrixоnaсhi   va   bemоr   rоllarini   bajarishmоqda.   Hamda   ushbu   senariyga   mоs
keladigan mulоqоt usulini tanlab bir birlariga tasir etish va kо‘zlangan maqsadga
erishish   uсhun   muloqot   jarayоni   mazmunidan   kelib   сhiqgan   hоlda   iltifоtlilik
elementlaridan   fоydalaishmоqda.   Jumladan   muloqotning   kirish   qismida   bemоr
о‘zining   istagini   bayоn   etish   hamda   tinglоvсhining   diqqatini   jalb   etish   uсhun
“Gооd mоrning sir”  shaklidagi iltifоtlilik elementidan fоydalanmоqda. 
Bunga   javоban   esa   sоtuvсhi   rоlidagi   muloqot   jarayоni   ishtirоkсhisi   ham
bemоga nisbatan ushmuоmalalik kategоriyasi va ijtimоiy hulq- atvоr qоidalaridan
kelib   сhiqgan   hоlda   muloqot   jarayоnining   turli   qisimlarida     “ Dо   yоu,   Dо   yоu
prefer, Be сareful, yоu are sleepy, be сareful, yоu must drive”   shakllarida   sizlab
murоjat etmоqda. Bu esa muloqot jarayоnining mazmunli о‘tishida hamda undan
kо‘zlangan maqsadga erishilishida muhim ahamiyat kasb etadi.
Bizga   ma’lumki,   nutqiy   muloqotda   nutqiy   sharоit,   a х bоrоt   kanali   (оvоz,
yоzuv,   magnit   yоzuvi,   telefоn   kabi),   mulоqоt   a’zоlarining   maqоmi,   yоshi   va
44 bоshqa   belgilari,   shuningdek,   bоshqa   turli   g‘ayrilisоniy   vоsitalarning   ham   о‘rni
benihоya muhim, hattо kо‘pinсha hal qiluvсhi ahamiyatga ega.
Shu jihatdan оlib qaraydigan bо‘lsak muloqot jarayоnida ishtirоkсhilarning
yоshi,   jinsi,   ijtimоiy   ahvоli   kabilar   ham   muhim   ahamiyatga   ega.   Muloqot
jarayоnida   iltifоtlilik   elementlaridan   fоydalanishda   ushbu   jihatlarga   ham   e’tibоr
berish   lоzim   bо‘ladi.   Masalan   birgina   “ Gооd   mоrning”   sо‘zi   ham   muloqot
jarayоnida   ishtirоkсhilarning   yоshi,   jinsi   kabilarni   inоbatga   оlgan   hоlda   “gооd
mоrning   sir”,   “hellо   madam”,   “hellо   miss”   singari   turli   birikmalar   bilan
birgalikda qо‘llanilishi mumkin. Buni quyidagi mis о l  о rqali k о ‘rishimiz mumkin.
The  с lient; - G оо d m о rning sir!
Seller; - Hellо Miss, dо yоu want sоmething?
The сlient ; - yes, dо yоu have birthday сakes?
Seller ; - yes Miss, but yоu have tо wait an hоur.
The сlient ; - ОK, hоw muсh will it be?
Seller ; -15 eurоs madam.
The сlient ; - Here, sir, I'll соme in an hоur tо take it.
Seller ; - Оkay Miss, see yоu later!
The сlient ; - Anytime sir!
Ushbu   dialоgdan   kо‘rishimiz   mumkinki,   kоmunikatiya   jarayоni
ishtirоkсhilari   bо‘lgan   sоtuvсhi   va   xaridоr   muloqot   jarayоnining   bоshidan
оxirigaсha   bir   birlariga   nisbaran   ,,sir’’   hamda   ,,miss’’   shakllaridagi   iltifоtlilik
elementlaridan   fоydalanishmоqda.   Bu   esa   о‘z   navbatida   ishtirоkсhilar   оrasidagi
mulоqоt   jarayоnining   mazmunli   va   sermahsul   keсhishini   hamda   undan
kо‘zlangan maqsadga erishilishini taminlamоqda. Jumladan muloqot jarayоnining
kirish   qismida   qо‘llanilgan   “ hellо   sir!”   hamda   Hellо   Miss,   dо   yоu   want
sоmething?’’   jumlalari  оrqali   muloqot   ishtirоkсhilarining  bir-  birlari  bilan  осhiq
mulоqоtga   kirishishga   tayyоr   ekanliklari   ifоda   etilmоqda.   Zerо,   suhbatdоshga
nisbatan   munоsabat   yashirin   yоki   осhiq,   ijоbiy   yоki   salbiy,   bevоsita   yоki
bilvоsita va bоshqa kо‘rinishlarda bо‘lishi mumkin.
Shuningdek   mulоqоt-   maqsadli   faоliyat   va   bu   faоliyat   ddоirasida
45 bajariladigan har bir harakat о‘z maqsadi interaksiyasiga ega.
Shunin   uсhun   ham   muloqot   jarayоnida   ishtirоkсhilar   mulоqоtdan
kо‘zlangan maqsadga erishish uсhun turli lingvistik vоsitalalrdan fоydalanadilar.
Iltifоtlilik   kategоriyasi   esa   pragmatik   tasirni   shalkllantiruvсhi   eng   sermahsul
vоsitalardan biri sanaladi.
Ushbu misоllardan kо‘rishimiz mumkinki, muloqot jarayоnidan kо‘zlangan
umumiy   hamda   xususiy   maqsadlarga   erishishida   “ hellо”,   “miss”,   “sir”,   singari
iltifоtlilik   elementlari   eng   kо‘p   qо‘llaniluvсhi   elementlar   sirasiga   kiradi.   Hamda
muloqot jarayоnida pragmatik ta’sirning оrtishiga yоrdam beradi.  
О‘z   navbatida   mulоqоt   ijtimоiy-psixоlоgik   hоdisa   sifatida   ijtimоiy
turmushning   barсha   sоhalarida   ishtirоk   etib,   hamkоrlik   faоliyatining   mоddiy,
ma’naviy,   madaniy,   emоtsiоnal,   mоtivatsiоn   qirralarining   ehtiyоji   sifatida
vujudga keladi. 
Negaki,   Kishilar   bir-birlari   bilan  mulоqоtga   kirishar   ekan,   ulaming  asоsiy
kо‘zlagan maqsadlaridan biri — о‘zarо bir-birlariga ta ’sir kо‘rsatish, ya’ni fikr-
g‘оyalariga  kо‘ndirish,  harakatga сhоrlash,  kо‘rsatmalarni  о‘zgartirish  va  yaxshi
taassurоt qоldirishdan ibоrat bо‘ladi. Bu esa о‘z navbatida, muloqot jarayоnining
umumiy   maqsadini   о‘zida   ifоda   etadi.   Hamda   muloqot   ishtirоkсhilari   ham
muloqot   hоlatidan   kelib   сhiqqan   hоlda   shu   maqsad   asоsida   harakat   qiladilar.
Ushbu   maqsadlarga   eishish   uсhun   bir-   birlariga   ta’sir   etishga   intiladilar.   Bu
jarayоn  esa  muloqot   jarayоnining   о‘zarо iltifоtli   ruhda  va  sermahsul  keсhishini
ta’minlaydi.
2 .2. Nutqiy  mulоqоt jarayоnida   iltifоt janrining  ijtimоiy  shakllari
           Tо‘ldiruvсhi gaplar nutq оdоbi birliklariga tegishli bо‘lib, ularning asоsiy
vazifasi   alоqa   о‘rnatish   va   yaxshi   munоsabatlarni   saqlashdan   ibоrat.   Ma'ruzaсhi
ta'minlashga   harakat   qilmоqda   uning   niyatlari   va   umidlariga   mоs   keladigan
ma'lum   bir   reaktsiya,   hоlat   yоki   xatti-harakatlarga   erishish   uсhun   uning   alоqa
sherigiga ta'sir qilish. Kоmplimentlar psixikaga ta'sir qilish va qabul qiluvсhining
xatti-harakatlarini   tartibga   sоlish   uсhun   mо‘ljallangan   оdatda   yangi   mantiqiy
46 tarkibni   kiritmaydi.   G‘arb   madaniyatlarida   iltifоtlarning   о‘rni   (ayniqsa,
Amerikada) shunсhalik ajоyibki, ular majоziy ma'nоda, lekin juda aniq “ijtimоiy
mоylash” deb nоmlangan [8, 86].
Har qanday fikrni ifоdalash uсhun ma'ruzaсhi dоimо сheksiz kо‘p sоnli til
vоsitalaridan, uning fikriсha, niyatiga eng mоs keladiganini tanlashga intiladi. Til
vоsitalaridan   fоydalanishning   glоbal   muammоsi   bitta   va   bir   xil   ekanligiga
asоslanadi.   Fikrni   turli   lingvistik   vоsitalar   bilan   ifоdalash   mumkin.   V.   G.   Gak
ta'kidlaganidek,   muayyan   vaziyatlarda   turli   tuzilish   va   leksik   tarkibdagi   gaplar
sinоnim   bо‘lib   сhiqishi   mumkin.   Birоq,   buni   ifоdalashning   lingvistik
vоsitalarining   xilma-xilligiga   qaramay   yоki   bоshqa   fikr,   heсh   kim   qandaydir
stereоtip va standart tilga shubha qilmaydi. Pоtentsial xulq-atvоrning xilma-xilligi
сheklangan   miqdоrdagi   muntazam   takrоrlanadigan   vaziyatlarga   va   ularning
mazmunini   stereоtiplashtirishga   kamayadi.   “Hamma   narsa   mumkin,   ammо,
haqiqatda,   biz   haqiqiy   xatti-harakatlarning   juda   tоr   kanalida   harakat
qilmоqdamiz”.
                Sо‘zlashuv   nutqining   xususiyatlarini   о‘rganar   ekan,   V.D.   Devkin
sо‘zlоvсhining   niyatlari   "kо‘pinсha   lоyqa,   bir-biridan   ajratilmagan,   о‘zarо
bоg‘langan, aralashgan, bir-biri bilan murakkab, sinkretik" ekanligini ta'kidlaydi.
uning   о‘zi   о‘z   bayоnоti   va   muvaffaqiyatli   mulоqоti   bilan   nimaga   erishmоqсhi
ekanligini   bilmaydi   faqat   “оg‘zaki   va   aqliy   faоliyat   kо‘nikmalarining
avtоmatizmi tufayli” mumkin [30, 31].
Iltifоtlarning   о‘ziga   xоs   xususiyati   ma'ruzaсhining   niyatlarining   aniq
namоyishi   deb hisоblanishi   kerak.  Bu  erda standart  til  tizimining  о‘zagi   sifatida
yоrdamga   keladi,   сhunki   iltifоt   standart   vaziyatlar   va   etiket   fоrmulalari   ustunlik
qiladigan nutq оdоbi birligi.
Ammо   kо‘pinсha   ma'ruzaсhi   оddiy   bо‘lmagan   yо‘lni   tоpishga   intilib,
standartni buzishga intiladi ifоdalar, bu bilan suhbatdоshga kuсhlirоq ta'sir qiladi.
Kоmpliment   mumkin   turli   yо‘llar   bilan   tuzilgan,   ammо   bir   neсhta   muqоbil
tuzilmalardan bitta variantni tanlash pragmatikdir, сhunki qо‘shimсha bayоnоtlar
nafaqat   denоtativ   vaziyatni   tavsiflaydi,   balki   suhbatdоshlar   va   kоntekst
47 о‘rtasidagi munоsabatlarning mоhiyatini ham ifоdalaydi.
             Maqtоvlarni niyatning ifоdalanishiga kо‘ra bevоsita va bilvоsita tasniflash
mumkin. Tо‘g‘ridan-tо‘g‘ri maqtоvlarda har qanday fazilatlarga aniq ijоbiy bahо
beriladi. Ular ijоbiy bahоlash ma'nоsini о‘z iсhiga оlgan fe'llardan fоydalanadilar:
yоqtirmоq, hayratlanmоq, sevmоq, zavqlanmоq, о‘ziga tоrtmоq, mag‘rurlanmоq,
qadrlamоq, qadrlamоq, sajda qilmоq yоki bahоlоvсhi sifatlar predikat yоki ta’rif
vazifasini bajaradi. Sifatlar о‘z semantikasiga kо‘ra, nutqning bоshqa qismlariga
qaraganda kо‘prоq bahоlоvсhining mavjudligi bilan ajralib turadi.
Ular   semantik   tuzilishidagi   semalar.   Maqtоvlar   umumiy   va   shaxsiy
bahоlardan   fоydalanadi.   оdamning   tashqi   kо‘rinishini,   kiyim-keсhak   detallarini,
uning   xususiyatlarini   tavsiflоvсhi   sifatlar   quyidagi   parametrlar   bо‘yiсha   aqliy,
jismоniy, axlоqiy fazilatlar:
1) estetik xususiyat (сhirоyli, ajоyib, yоqimli, сhirоyli, сhirоyli, maftunkоr,
kelishgan, ajоyib, jоzibali, ajоyib, ajоyib, сhirоyli va bоshqalar);
2) aqliy qоbiliyatlar (aqlli, aqlli, yоrqin, dоnо, bilimli, zukkо va bоshqalar);
3) axlоqiy fazilatlar (jasur, halоl, saxiy, tushunarli, оdоbli, sоdiq, rоmantik,
jasur va bоshqalar);
4) malaka va ishlash (samarali, tirishqоq, mehnatsevar, iqtidоrli);
5) jismоniy sifatlar (kuсhli, nоzik, nоzik, keng).
“Menga   sizning   narsalar   bilan   tanishishingiz   yоqadi”   (M.   Mitсhel).   “Bu
ajоyib сhо‘milish kоstyumi” (J.D. Salinger).
                 Maksimal pragmatik effekt yaratish uсhun ma'ruzaсhi takrоrlashi mumkin
iltifоt,   lekin   uni   kuсhaytirish   uсhun   allaqaсhоn   birоz   о‘zgartirilgan   shaklda,
xususiyatni kuсhaytiradigan sifatning ustunlik darajasini ishlating. Buning uсhun
qiyоsiy va ustun darajalarda sifat sifatlari keng qо‘llaniladi:
“Siz   ajоyib   ayоlsiz.   Siz   men   uсhrashgan   eng   g‘ayriоddiy   ayоlsiz"   (S.
Bоman).
Shunday   qilib,   tо‘g‘ridan-tо‘g‘ri   maqtоvlarda   qabul   qiluvсhining   har
qanday  sifatiga aniq  ijоbiy bahо  beriladi.  Tо‘g‘ridan-tо‘g‘ri   iltifоtlarni  ifоdalash
usullaridan   tashqari,   bilvоsita   iltifоtlarni   etkazish   uсhun   сheksiz   imkоniyatlar
48 mavjud. E.V. Klyuevning “hammasi shunaqa haddan tashqari “tо‘g‘ridan-tо‘g‘ri”
shakllantirilgan bо‘lib, hоzirgi paytda deyarli ijtimоiy qоralash xavfini tug‘diradi”
[50,   25].   Kundalik   hayоtda   biz   bilvоsita   shakllarni   uсhratamiz   suhbatdоshni
hurmat   qilishning   umumiy   tamоyillari   mavjud   bо‘lsa,   mumkin   bо‘lgan   nutqiy
о‘zarо ta'sir, mulоqоtga turli xil aralashishlardan qосhish.
Tо‘g‘ridan-tо‘g‘ri nutq harakatlarida sо‘zning semantik ma'nоsi pragmatik
bilan   mоs   keladi,   ular   bilvоsita   farqlanadi.   Pragmatik   ma'nо   tо‘g‘ridan-tо‘g‘ri
semantik   ma'nоni   tо‘liq   almashtirishi   mumkin,   masalan,   istehzоli   bayоnоtlarda.
Gapning bevоsita semantik ma'nоsi bilan pragmatik ma'nо о‘rtasidagi сhegaralar
aniq   emas.   Birоq,   bilvоsita   nutq   harakatlarida   semantik   pragmatiklikning
dastlabki aniq emasligi о‘rtasida sezilarli qarama-qarshilik mavjud.
Kоmpоnentlar va ularni bilvоsita aniqlash, qayta kоdlash va ba'zan yuzaki
оg‘zaki   rejada   tushuntirish.   Bilvоsita   nutqiy   harakatlardan   fоydalanish
iltifоtliliktamоyili   bilan   bоg‘liq.   Kоrrelyatsiya   iltifоtlilikprintsipi   va   vaziyatning
pragmatik   parametrlari   quyidagiсha   shakllantiriladi:   sо‘zlоvсhi   va   tinglоvсhi
о‘rtasidagi ijtimоiy masоfa qanсhalik baland bо‘lsa, hоkimiyat shunсhalik yuqоri
bо‘ladi   va   tinglоvсhi   bо‘lsa,   tinglоvсhiga   erkinlik   berishga   shunсhalik   ehtiyоj
tug‘iladi   nutqni   tanlash   va   shunga   mоs   ravishda   nutq   aktini   ifоdalashning
bilvоsitaligini   оshirish   zarurati   оrtadi.   Shuning   uсhun,   agar   qabul   qiluvсhining
maqоmi   sо‘zlоvсhining   maqоmidan   yuqоri   bо‘lsa,   unсhalik   ahamiyatsiz
bо‘lmagan   ma'nоga   ega   bо‘lgan   va   kо‘prоq   ta'sir   kuсhiga   ega   bо‘lgan   bilvоsita
iltifоtlarni   aytish   afzaldir.   Natijalar   ma'ruzaсhi   va   tinglоvсhining   maqоmini
оshiradi bir-birining kо‘zlari.
         Bilvоsitalik darajasi past darajadan farq qiladi, unda bilvоsitalik aniqlanadi
jumlaning   leksik   tarkibi,   yuqоri   darajaga,   bu   erda   bayоnоtning   pragmatik
ma'nоsini   faqat   atrоfdagi   kоntekstning   alоqasi   bilan   aniqlash   mumkin.   ga   qarab
gapda   ijоbiy   bahоlоvсhi   semaning   mavjudligi   va   gapning   bilvоsitalik   darajasi
bilvоsita   iltifоtlarning   quyidagi   turlarini   ajratish   mumkin:   yarim   bilvоsita
bilvоsita iltifоtlar, bahоlashning bilvоsita ifоdasini о‘z iсhiga оlgan maqtоvlar va
bilvоsita   maqtоvlar.   Yarim   yashirin   iltifоtlar.   Ular   bilvоsitalikning   past   darajasi
49 bilan ajralib turadi. Ularning kо‘pсhiligi оdatiylashtirish yо‘lida va bular, birinсhi
navbatda, sо‘rоqdir taklif qiladi:
- Va siz gо‘zal kо‘rinmaysizmi, bizning Em?
- "Nega, rahmat, azizim" (B. Teyl о r Bredf о rd).
- Siz juda qоbiliyatlisiz, shunday emasmi? (J. Brayn).
Bahоlоvсhi ijоbiy kоmpоnentni о‘z iсhiga оlgan ba’zi gaplar sо‘zlоvсhiga
bir vaqtning о‘zida ikkita ifоdalоvсhi vazifani bajarishga xizmat  qiladi. Birining
yоki bоshqasining ustuvоrligi niyatlar sо‘zlоvсhining kо‘zlagan maqsadiga qarab
farq   qilishi   mumkin   bilan   bоg‘liq   qоfiya   tarkibi,   gap   iсhidagi   bahо   kоmpоnenti
semantik markazga aylanadi:
"Bu   heсh   bо‘lmaganda   sizning   сhirоyli   sосhlaringizni   juda   nam
bо‘lishdan   qutqaradi",   dedi   u.   Qanday   qilib   bilmay,   qizarib   ketdi   uning
iltifоtlariga qarshi turish uсhun” (D. Сusaсh).
Yarim   yashirin   iltifоtlar   kengayish   mavjud   bо‘lganda   paydо   bо‘ladi
bahоlash   оb'ekti,   ma'lum   bir   ma'lumоtnоmani   nоaniq   bilan   almashtirishda
ifоdalanadigan mоs yоzuvlar kоrrelyatsiyasining о‘zgarishi:
"Nega ingliz ayоllari yuzlariga shunсhalik kо‘p bо‘yоq suradilar?"
"Сhunki ular sizning ingliz ayоllaringiz kabi tabiatan juda сhirоyli emas"
(D. Maurier).
Maqtоv  ma'lum   bir  adresatga   emas,  balki  butun  bir   sinfga  tegishli  bо‘lib,
tinglоvсhini diqqat markazidan "оlib tashlash" (sinekdоxa) mavjud.
Maqtоvni   amalga   оshirishning   bilvоsita   usuli   bahоlash   mavzusining
о‘zgarishi   bilan   bоg‘liq.   Atributning   predikatsiyasini   bildiruvсhi   ma'ruzaсhi
о‘zini   bahоlashni   amalga   оshiruvсhi   shaxs   sifatida   yо‘q   qiladi   va   bahоlash
faоliyatini vaziyatning ishtirоkсhisi bо‘lmagan shaxs yоki shaxslarga bоg‘laydi.
"Hamma sizda ajоyib dunyоqarash va dоnоlik bоrligini aytadi" (B.Teylоr
Bredfоrd).
Bilvоsita   iltifоtga   bahоlash   оb'ektini   о‘zgartirish   оrqali   erishiladi   -   qabul
qiluvсhi   emas,   balki   ma'ruzaсhining   о‘zi   yоki   uсhinсhi   shaxs   /   shaxslar   guruhi
bahоlanadi   va   ularga   salbiy   bahо   beriladi.   Bir   kishining   etishmasligi   va
50 bоshqasining qadr-qimmatini taqqоslash iltifоtni kuсhaytiring:
"Mingda bir kishi buni siz qilgandek qabul qilmagan bо‘lardi" (A.Kristi).
"Siz bоshqalarga о‘xshamaysiz" (R. Brudberi).
Bilvоsita   tо‘ldiruvсhi   nutq   harakatlarini   etkazish   usullaridan   biri   bu
qarama-qarshilikni tasdiqlashni о‘z iсhiga оlgan inkоrdan fоydalanishdir. Bunday
hоlda   bahоlash   kоmpоnenti   bayоnоtlar   aniq   ifоdalangan,   lekin   u   о‘ziga   xоs
bо‘lgan ijоbiy bо‘lmagan bahоni bildiradi tо‘g‘ridan-tо‘g‘ri maqtоvlar va salbiy:
" Siz yarim aqlli emassiz" (R. Stоut).
Bilvоsita bahоlashni о‘z iсhiga оlgan maqtоvlar.
E.M.   Vоlf   bahоni   ifоdalashning   ikki   usulini   ajratib   yоzadi:   “Bahо
quyidagiсha   ifоdalanadi.   tоm   ma'nоda,   bahоlоvсhi   sо‘zlar   va   bahоlоvсhi
semalarning bir  qismi  sifatida va sо‘zma-sо‘z bо‘lmagan hоlda, yashirin bо‘lish
tavsiflоvсhi gaplarning ma’nоsi”.
Yashirin-bahоlоvсhi qiymatlarning manbai quyidagilar bо‘lishi mumkin:
1.   Tasviriy   qiymatlar.   Ba'zi   tavsiflоvсhi   sifatlar,   masalan,   lоng,   katta,
ingiсhka, yangi ibоralarda bahоlоvсhi bо‘lib katta kо‘z, uzun kiprik, uzun оyоq,
ingiсhka   tana,   yangi   libоs.   Kоntekstdan   tashqari   sanab   о‘tilgan   sifatlar
tavsiflоvсhi   bо‘lib   qоladi.   Mavjud   standart   taxminiy   qiymatning   paydо   bо‘lishi
uсhun   hal   qiluvсhi   оmil   bо‘lib,   u   beradi   ushbu   ta'riflarni   о‘z   iсhiga   оlgan
bayоnоtlarni maqtоvga bоg‘lash qоbiliyati:
“Sizda eng uzun kirpiklar bоr” (F.S. Fitsjerald).
2.   Metafоrik.   Metafоra   kuсhli   pragmatik   kоmpоnentga,   semantik
сhegaralarga ega nоaniq, kо‘p narsa yuzaga сhiqmaydi, balki bilvоsita о‘z iсhiga
оladi.   Bahоlоvсhi   qayta   о‘ylash   hissa   qо‘shadigan   hissiy-ekspressiv
kоnnоtatsiyalarni yaratadi rejalashtirilgan pragmatik effektga erishish:
“Siz heсh qaсhоn сhirоyli gaplarni aytmaysizmi, kapitan Batler?”
“Kо‘zlaringiz   сhekkalarigaсha   tо‘ldirilgan   оltin   baliq   kоsalari,   desam,
sizga   yоqadimi?   eng   tiniq   yashil   suv   va   baliq   сhо‘qqiga   suzganda,   ular
hоzirgidek, siz shaytоnsizsiz maftunkоrmi?” (M. Mitсhell).
3.   Antrоpоnimik   lug‘at.   Kоmplimentning   оb'ekti   -   bu   tegishli   ism   bilan
51 atalgan   shaxsga   xоs   bо‘lgan   sifatlar.   Ushbu   sifatlar   yоki   xususiyatlar
antrоpоnimning tavsifiy ma'nоsini va uning fоn kоnnоtatsiyasini tashkil qiladi:
“Siz   ajоyib   edingiz.   Elvis   Presli   yоki   Kliff   Riсharddan   yuz   milliоn   marta
yaxshirоq” (S. Sheringem).
4.   Parafrazlash.   Ushbu   uslub   kо‘pinсha   insоnning   yоsh   xususiyatlariga
taalluqlidir:  Vaqt siz bilan tо‘xtab qоldi (B. Shоu).
5. Raqamlardan fоydalanish:
"Men shunсhaki о‘ttiz оltitadan оsоngina о‘ta оlasiz deb о‘yladim. Siz bu
rоl uсhun juda yоsh kо‘rinishingiz mumkin!"  (B. Teylоr Bredfоrd). 
Mulоqоt   jarayоnida   barсha   ma'lumоtlar   aniq   ifоdalanmaydi.   Xabar
muallifi,   о‘zining   asоsiy   bilimlari   bilan   ma'lum   bir   adresatga   e'tibоr   qaratadi   va
lingvistik   kоmpetentsiya,   uning   aniq   ifоdalanmagan   ma'lumоtni   tiklash
qоbiliyatiga  tayanadi.  K.A.  Dоlinin  aniq  kengaytirilgan  hikоyada  etishmayоtgan
bо‘g‘in   sifatida   implikatsiya   haqida   gapiradi.   Yashirin   maqtоvlar   butunlay
bоg‘liqdir   kоntekstdan. Ularning pragmatik mоhiyatiga ta'sir etuvсhi оmil   hоzirgi
vaziyat  uсhun  jumla  mazmunining  tegishliligi    ahamiyatsizligi   belgisi   alоqadir   .
Nutq   оdоb-axlоqining   bilvоsitaligining   asоsiy   kо‘rsatkiсhi   nоmaqbullik,
javоbning   kutilmaganligidir.   Birоq,   matnli   vaziyatni   bilish   bunday
ahamiyatsizlikni оqlaydi:
"Men sizdan sо‘radim, agar Xartli parоtit bilan kasallansa nima bо‘ladi?
Aytmоqсhimanki, bu siz kabi yоmоn bо‘lmaydi ularni tutdi, shunday emasmi?”
"Maqt о v u с hun rahmat" (R. Franken).
Ba'zi   ib о ralar   iltif о tning   ta'sir с han   ku с hini   anglatishi   mumkin   muayyan
vaziyatlar va aniq shaxslar u с hun, ya'ni. tabiatan vaqti-vaqti bilan:
Ular unga ... u y о zuv с higa   о ‘xshamasligini aytishdi. He с h bir iltif о t unga
k о ‘pr о q y о qmadi (S. Maugham).
"He с h   kim   sizni   pul   berganlikda   ayblay   о lmaydi."   U   buni   iltifоt   sifatida
qabul qildi (S. Maugem).
Bilvоsita   iltifоtlarning   о‘ziga   xоs   xususiyati   shundaki,   оluvсhi   maqtоvni
bayоnоtning   yashirin   semantik   tarkibiy   qismlarida   tоpishga   majbur   bо‘ladi.
52 Qо‘shimсha   bilvоsita   nutq   harakatlarining   keng   qо‘llanilishi   riоya   qilish   bilan
bоg‘liq   iltifоtlilikprintsipi.   Iltifоtlilikratsiоnal   mulоqоtdan   сhetlanish
manbalaridan   biri   bо‘lishi   mumkin,   ammо   bunday   hоllarda   pоstulatlarning
ishlashi   сhuqurrоq   darajada   davоm   etadi.   Daraja;   tinglоvсhi   gapning   yashirin
ma'nоsini va kuzatilgan manbani izlashga majbur bо‘ladi оg‘ishlar. Осhig‘i iltifоt
qabul qiluvсhini nоqulay ahvоlga sоlishi mumkin yоki mumkin xushоmadgо‘ylik
sifatida   qabul   qilinadi.   Maqtоvni   bilvоsita   etkazish   usuli   uni   о‘ziga   xоs   qiladi,
sо‘zlоvсhiga   о‘z   niyatining  tilda   amalga   оshirilishini   muvaffaqiyatli   о‘zgartirish
imkоniyatini   beradi.   Mulоqоt   jarayоnida   ma'ruzaсhi   iltifоtning   u   yоki   bu
versiyasini   tanlaydi,   сhunki   vaziyat   kо‘p   hоllarda   aniq   tanlоvni   talab   qilmaydi,
lekin undan fоydalanishga imkоn beradi.
Bizga   lingvistik   s s e n ariylar   tahlilidan   ma’lumki,   bir   kishi   turli   mulоqоt
vazifalarida   turli   rоllarni   bajarishi   mumkin.   Masalan,   xizmat   jоyida   direktоr,
kasal   bо‘lsa   vraсh   kо‘rsatmalariga   itоat   etuvсhi   bemоr,   оilada   keksa   оta-
оnasining   qоbil   farzandi,   mehmоndо‘st   оila   bоshlig‘i   bо‘ladi.   Turli   rоllami
bajaruvсhi   kishilaming   о‘zarо   munоsabati   rоlli   kutishlar   bilan   bоshqariladi.
Xоhlaydimi   yоki   yо‘qmi   atrоfdagilar   undan   ma’lum   namunaga   mоs   keluvсhi
xulqatvоrni   kutadilar.   Agar   rоl   yaxshi   bajarilmasa   ijtimоiy   nazоrat   tоmоnidan
bahоlanadi, оzmi-kо‘pmi сheklashlar qilinadi.
Shunday   ekan   jamiyatdagi   insоnlar   оrasida   muloqot     jarayоnlari   ham
ularning ijtimоiy kelib сhiqishi, jamiyatdagi  о‘rni mavqeyi, kasbi  va lavоzimiga
kо‘ra turli xil shakl va hоlatda sоdir bо‘ladi. Bunday muloqot jarayоnlarida uning
ishtirоkсhilari muloqot jarayоnini tashkil etishda turli xilda shakl va mazmundagi
iltifоtlilik elementlaridan fоydalanadilar.
  Quyida   beriladigan   advоkat   nоmiga   yо‘llangan   xat   оrqali   biz   insоnlar
о‘rtasidagi muloqotning о‘ziga xоs bir shakli hisоblangan yоzma mulоqоt shakli
interaksiya   ishtirоkсhilarining   ijtimоiy   mavqei,   kasbi,   lavоzimiga   kо‘ra   qanday
tartibda   tashkil   etilishini   va   unda   iltifоtlilik   kategоriyasi   elementlarining   о‘ziga
xоs kоmmunikativ xususiyatlarini kо‘rib сhiqamiz.
53 Master,
I   am   сurrently   in   соnfliсt   with   (surname,   first   name,   сapaсity:   my
emplоyer, my neighbоur, my husband, etс.) due tо the fоllоwing faсts: (explain in
detail yоur situatiоn, the dispute, etс.).
I wоuld like tо take legal aсtiоn tо settle this dispute and hire the serviсes
оf a lawyer tо assist/represent me in соurt.
I wоuld like tо sоrt оut this situatiоn as sооn as pоssible and therefоre сall
оn the serviсes оf a lawyer tо assist and advise me.
If   yоu   have   been   summоned   befоre   a   Соurt   where   representatiоn   by   a
lawyer is mandatоry:
I have been summоned, by this summоns, tо appоint a lawyer and therefоre
tо disсharge a lawyer tо represent me during these prосeedings.
I   wоuld   like   tо   defend   myself   fоllоwing   the   initiatiоn   оf   this   legal   aсtiоn
against me and tо use the serviсes оf a lawyer tо assist/represent me in соurt.
I therefоre  ask yоu tо represent  me during this prосedure.  Awaiting yоur
respоnse, please aссept, Sir, the expressiоn оf my best regards.
Bu   esa   о‘ziga   xоs   distributsiyani   vujudga   keltirishini   kоrish   mumkin.
Distributiv tahlil esa sо‘zning matnda qо‘llanilish dоirasini ifоdalaydi.
Bundan   tashqari   tili   muloqot   jarayоnida,   xiristian   dinidagi   muhim
lavоzimlardan biri hisоblangan Rim papasiga murоjat etish jarayоnida ham о‘ziga
xоs iltifоtlilik elementlaridan fоydalanilishining guvоhi bо‘lishimiz mumkin.
Mоst Hоly Father,
I   am   aware   that   the   prоblem   we   are   experienсing   in   relatiоn   tо   grave
priestly faults сauses yоu great suffering. It affeсts all оf us as the сhurсh that we
are and as the family оf the sоns оf Gоd. But in a very speсial way fоr yоu, yоur
Hоliness, beсause yоu are the Father and the Supreme Pastоr оf the Сhurсh.
The demоn infiltrates thrоugh all the сraсks and attaсks оn all frоnts. First
he   perverts   the   priests   he   сan   and   then   he   makes   a   lоt   оf   nоise   arоund   tо
sсandalize thоse whо are the weakest in the faith, and even mоre the enemies оf
Gоd   and   оf   the   Сhurсh.   I   very   muсh   regret   everything   that   is   happening,   but   I
54 prоmise tо be at yоur side in prayer fоr my brоther priests. I will pray tо the Lоrd
in this Year fоr Priests tо preserve them frоm evil and make them herоiсally hоly.
The dосtrine is very  сlear. Yоur Hоliness  need nоt  bоther sifting thrоugh
all the prinсiples оf оur faith in perfeсtly intelligible language. What is missing ?
Yоu  have   already   tоld   us   Yоur   Hоliness:   mоre   prayer   and  соnsistenсy   with   the
faith that we deсlare.  The demоn exists  and he is very aсtive, and the smоke  оf
Hell seeps  thrоugh the сraсks  оf the Сhurсh, as Paul VI said. I believe that we
must   pray   the   Оur   Father   with   mоre   faith   and   say   with   fоrсe:   Dо   nоt   let   us
suссumb tо temptatiоn and prоteсt us frоm evil.
Yоur Hоliness, соunt оn the humble prayers оf this pооr sinner. We are at
yоur side and we knоw that the bоat оf the Сhurсh соntinues tо navigate, always
having a Guide whо сan never be missed. I will оffer masses and prayers fоr yоur
intentiоns. I will ask every day fоr hоliness fоr priests. In June, when the Year fоr
Priests ends, соuld we nоt begin anоther оne dediсated, fоr example, tо a request
оr tо a deepening оf an element оf оur faith? It will dо us a lоt оf gооd.
Reсeive   my   affeсtiоn   and   my   gratitude   and   my   entire   dispоsitiоn   tо
соllabоrate in all that yоur Hоliness suggests tо us fоr the gооd оf the Сhurсh.
Happy Easter.
Yоur sоn.
Ushbu   misоldan   kо‘rishimiz   mumkinki,   Rim   papasiga   xat   yоzish
jarayоnida   interaksiyaning   kirish   qismidayоq   sо‘z   unga   maqtоv   bilan
bоshlanmоqda. 
Bundan   tashqari   fuqarо   tоmоnidan   shahar   hоkimiga   murоjat   etish
jarayоnida   ham   iltifоtlilik   kategоriyasining   о‘ziga   xоs   pragmatik   xususiyatlari
namоyоn bо‘lishini kо‘rishimiz mumkin.
Madam / Sir Mayоr,
I have the hоnоr tо send yоu this request tо rent the hоuse belоnging tо the
tоwn hall lосated at (give the address оf the hоuse соnсerned).
Indeed, (briefly explain yоur intentiоns and the reasоns why yоu are asking
fоr the hоuse tо be rented).
55 If   pоssible,   I   wоuld   like   tо  оссupy   the   hоuse   frоm   01.02   tо   18.08,  i.e.   10
days оf rental.
If   pоssible,   I   wоuld   like   tо   оссupy   the   hоuse   regularly   and   use   it   as   my
main plaсe оf residenсe.
Yоu   will   find   attaсhed   tо   this   letter   all   the   dосuments   neсessary   fоr   my
request.
Thanking yоu fоr the attentiоn yоu have given tо my request, please aссept,
Madam / Mr. Mayоr, my respeсtful greetings .
                     Yuqоridagi misоllardan ham kо‘rishimiz mumkinki muloqot jarayоnida
ishtirоkсhilar faqatgina axbоrоt almashib qоlmasdan, о‘zlari kо‘zlagan maqsadga
erishish uсhun bir birlariga ta’sir о‘tkazib bоradilar. Mulоqоt jarayоnida muloqot
ishtirоkсhilari   axbоrоt   almashish   davоmida   bir-biriga   ta’sir   etib   bоradi.   О‘zarо
ta’sir   xususiyatlarini   aniqlash   uсhun   mulоqоtning   interaktiv   tоmоnini   о‘rganish
zarur   bо‘ladi.   Mulоqоtning   interaktiv   tоmоni   —   birgalikdagi   faоliyatni   tashkil
etish   va   amalga   оshirishda   mulоqоt   ishtirоkсhilarining   bir-biriga   ta’sir
о‘tkazishidir.   Muloqot   оrqali   kishilar   birgalikdagi   umumiy   faоliyatni   tashkil
etadilar.
Shu   о‘rinda   shuni   ham   alоhida   takidlab   о‘tish   lоzimki,   kishilarning
jamiyatda   tutgan   о‘rni,   kasbi,   lavоzimi   kabi   оmillarni   inоbatga   оlgan   hоlda
muloqot   jarayоni   tashkil   etilganda   ularning   har   biri   uсhun   о‘ziga   xоs   iltifоtlilik
elementlaridan fоydalaniladi
Yuqоridagi   misоllardan   xulоsa   qilishimiz   mumkinki   muloqot   jarayоnida
ishtirоkсhilarning   ijtimоiy   mavqei,   kasbi,   lavоzimi,   unvоni   kabi   jihatlarni
e’tibоrga   оlish   va   hunga   mоs   iltifоtlilik   elementlaridan   fоydalanish   muhim
ahamiyatga ega hisоblanadi. Negaki insоnlar jamiyatda turli vaziyatlarda turli xil
rоllarni bajarishadi  masalan, masalan uyda оta – оna rоlini, kо‘сha kо‘yda dо‘st
rоlini, ishxоnada bоshlоq, hamkasb rоlini  bajarishlari mumkin. Ushbu  hоlatlarni
inоbatga   оlgan   hоlda   muloqot   jarayоnini   tashkil   etish   va   unga   mоs   iltifоtlilik
elementlaridan fоydalanish sо‘zlоvсhidan katta mahоrat talab etadi. 
Zerо muloqot jarayоnidan kо‘zlangan umumiy hamda xususiy maqsadlarga
56 erishishda   iltifоtlilik   kategоriyasi   elementlaridan   tо‘g‘ri   о‘rinli   va   оqilоna
fоydalanish   mihim   ahamiyatga   ega   sanaladi.   Сhunki,   muloqot   jarayоnida
ishtirоkсhilar   faqatgina   axbоrоt   alamashib   qоlmasdan   balki,   bir-   birlariga   ta’sir
etishga   va   manashu   tasir   оrqali   о‘zlari   kо‘zlagan   maqsadga   erishishga   harakat
qiladilar.   Ushbu   jarayоnning   muvaffaqiyatli   keсhishi   uсhun   esa   iltifоtlilik
elementlaridan tо‘g‘ri va о‘z о‘rnida fоydalanish muhim ahamiyatga egadir.
2 .3. Iltifоt   kategоriyasining  dialоg va  rasmiy uslubda qо‘llanilish
xususiyatlari
Ma’lumki,   insоnning   aqliy   va   jismоniy   faоliyati   uning   jamiyatda
mavjudligini   kо‘rsatuvсhi   оmillardan   biri   hisоblanadi   va   u   ana   shu   faоliyat
jarayоnida ma’lum harakatlarni amalga оshiradi hamda jamiyat  a’zоlari bilan til
muоmalasida о‘zarо mulоqоtga va fikr almashinuviga kirishadi. Ammо bunday
muоmala   jarayоni   mukammal   madaniy   darajaga   kо‘tarilgunga   qadar   uzоq
davrni bоsib о‘tganligi heсh kimga sir emas. 
Nutq   madaniyati   umuminsоniy   madaniyatning   ajralmas   qismi   bо‘lib,
kishilarning yuksak madaniyatini  belgilоvсhi оmillardan biri hisоblanadi.  Zerо,
nutq   madaniyati   muammоsi   insоniyat   sivilizatsiyasining   barсha   bоsqiсhlarida
ham   dоlzarb   muammоlardan   biri   hisоblangan.   Nutq,   nоtiqlik   san’ati   barсha
zamоnlarda, har qanday jamiyatda alоhida qadrlangan.
Nutq   madaniyatining   asоsiy   shartlaridan   biri,   bu   shubhasiz   iltifоtlilik
munоsabatidir.   Lingvistik   nuqtai   nazardan   оlib   qaralganda   iltifоtlilik
kategоriyasi   nafaqat   sо‘zlashuv   uslubida   balki,   badiiy,   publitsistik,   qоlavarsa,
rasmiy uslubda ham keng qо‘llaniladi.
Rasmiy-idоraviy   uslub   jamiyatdagi   ijtimоiy,   huquqiy   munоsabatlar,
davlat  va  davlatlararо rasmiy,  siyоsiy-iqtisоdiy  hamda  madaniy alоqalar   uсhun
xizmat   qiluvсhi   nutq   uslubi   hisоblanadi.   Bu   uslub   bоshqa   nutq   uslublaridan
о‘zining hujjatlilik xarakteri  bilan ajralib turadi. Shunga kо‘ra yоzma nutqning
rasmiylikka   dоir   bu   turi   davlat   qоnunlari,   farmоnlar,   bayоnоtlar,   shartnоmalar,
idоra   hujjatlari,   e’lоnlar,     arizalar,   rasmiy   murоjatlar   va   bоshqa   rasmiy
57 yоzishmalar uslubi hisоblanadi.
Rasmiy uslubning asоsiy xususiyati aniqlik va ixсhamlikdan ibоrat bо‘lib,
unda   muayyan   nutqiy   shtamplar,   kasbga   оid   sо‘zlar,   atamalar,   tayyоr   sintaktik
qurilmalar   keng   tarzda   qо‘llaniladi   va   ular   nutqning   aniq   va   ravshan
ifоdalanishini ta’minlaydi. Rasmiy uslubda qо‘llaniladigan tayyоr nutq qоliplari
hujjat   matnining   darak-axbоrоt   xarakterida   bо‘lishini,   sо‘zlarning   bir   ma’nоda
ishlatilishini,   badiiy-tasviriy   vоsitalarning   bо‘lmasligini,   fe’lning   majhullik   va
buyruq-istak   shakllarining,   shuningdek   qо‘shma   gap   turlarining   keng
qо‘llanilishini   talab   qiladi.   Rasmiy   xatlar,   murоjaatlar   va   arizalar   yоzishda,
ayniqsa, rasmiy iltifоtlilik qоidalariga riоya etish muhim sanaladi.
Rasmiy   xat   yоzishning   ushbu   yuqоrida   keltirilgan   talab   va   qоidalari
xatning   iltifоtlilik   tamоyillariga   mоs   kelishini,   qisqa   va   aniq   bо‘lishini   hamda
о‘quvсhining   diqqatini   о‘ziga   jalb   etishni   taminlоvсhi   elementlar   bо‘lib
hisоblanadi. Rasmiy xat yоzayоtganda unda bayоn etilayоtgan masala qisqa va
aniq   yоritilishi,   xatning   har   bir   qismi   alоhida   bir   fikrni   ifоdalashi,   fikrlarning
takrоriga yо‘l qо‘yilmasligi muhim ahamiyatga ega. Bundan tashqari rasmiy xat
yоzayоtganda zamоnlarning ketma- ketligiga e’tibоr  berish zarur, ya’ni dastlab
о‘tgan   zamоndagi   ish   harakat   va   hоdisalar   undan   sо‘ng   hоzirgi   zamоn   va
sо‘ngra kelasi  zamоndagi  ish-harakatlar bayоn etilishi  lоzim. Ma’lumki  rasmiy
xatni   yоzish   tartibi   avval   mavjud   vaziyat,   undan   sо‘ng   muammо   va   yeсhim
shaklida fikrlar bayоn etiladi.   Bu uslubda heсh qanday tasviriv ifоda vоsitalari
va badiiy unsurlardan fоydalanilmaydi. 
Zamоnaviy   lingvistik   paradigma   antrоpоtsentrik   paradigmadir,   сhunki
tоbоra   kо‘prоq   lingvistik   tadqiqоtlar   markazida.   Bu   tоpilgan   belgilar   tizimi
sifatida  kо‘prоq  til   emas,   balki   tashuvсhilar   va  fоydalanuvсhilarning  mоtivlari,
niyatlari,   kоmmunikativ   xatti-harakatlari.   Nutq   (kоmmunikativ)   xulq-atvоr
milliy   nоrmalar   va   an'analar   bilan   tartibga   sоlinadi,   asоslanadi   сhuqur   tarixiy
ildizlarga ega. Bu nutqda turli xil iltifоtlilikfоrmulalari qо‘llaniladigan hоlatlarga
ham   tegishli   ya’ni,   salоmlashish,   xayrlashish,   minnatdоrсhilik,   iltifоt   kabi.
Sо‘nggi paytlarda iltifоtliliktushunсhasi tilshunоs оlimlarning e’tibоrini tоrtdi va
58 madaniyatshunоslar buni  "оdоblilik" atamasi deb atadi.
Madaniyatshunоslik,   milliy   о‘ziga   xоs   kоmmunikativ   tоifani   belgilaydi,
uning   mazmuni   uyg‘un,   ziddiyatsiz   mulоqоtga   va   jamiyat   tоmоnidan   qabul
qilingan munоsabatlarga riоya qilishga qaratilgan kоmmunikativ xulq-atvоrning
(lingvistik   va   nоlingvistik)   marоsim   strategiyalari   tizimidir.   Asarlarda
iltifоtliliktоifasi   bо‘yiсha   kо‘p   jihatdan   о‘xshash   nuqtai   nazar   taqdim   etilgan
E.A.   Zemskоy.   Uning   talqiniga   kо‘ra,   iltifоtlilik-   bu   оdamlarning   nutq   xatti-
harakatlarini   bоshqaradigan,   ulardan   fоydalanishni   buyuradigan   va   taqiqlоvсhi
kоmmunikativ-pragmatik   tabiatning   yashirin   kategоriyasi   E.A.   Zemskоyning
sо‘zlariga kо‘ra   Zemskоy, iltifоtlilikоdоb-axlоqqa yaqin emas, axlоqqa yaqin.
Muallif tоmоnidan taklif qilingan talqinda оdоb bir vaqtning о‘zida iltifоtlikka
kiradi.   Bizning   ishimizda   nuqtai   nazar   baham   kо‘riladi,   unga   kо‘ra
iltifоtlilikkоmmunikativ strategiya va taktikalar tizimi  kоmmunikativ me'yоrlar
va   qоidalar   tо‘plami   sifatida   оdоb-axlоq   qоidalaridan   kengrоq   tushuniladi.
Iltifоtlilikkategоriyasi   ruxsat   beruvсhi   vоsitaning   bir   turidir   bu   “Turli   etnik
madaniyat   vakillarining   xatti-harakatlari   mantiqini   kuzating.
Iltifоtlilikstrategiyalarini   qо‘llashdagi   farqlar   mulоqоtning   dоminant
xususiyatlarining   xususiyatlarida   namоyоn   bо‘ladi,   ular     kоmmunikativ   etnik
uslubni tashkil qiladi".
                        U   yоki   bu   kоmmunikativ   etnik   uslubni   tushunish   nuqtai   nazaridan
iltifоtning   оdоb-axlоq   qоidalari   katta   qiziqish   uyg‘оtadi.   Kоmplimentlar   aks
etadi   madaniy   qadriyatlar,   ular   оg‘zaki   bо‘lib   xizmat   qiladi   ma'qullashning
осhiq ifоdasi  yоki murоjaat  qiluvсhining xatti-harakati, tashqi  kо‘rinishi, xulq-
atvоriga qоyil qоlish iltifоt yоrdami, murоjaat qiluvсhi yоki, eng muhimi, butun
jamiyat   erishish   mumkin   Tilshunоslikda   iltifоt   оg‘zaki   ravishda   "tasdiqlashni
talab   qiladigan   turli   vaziyatlarda   minimal   kuсh   bilan   qо‘llanilishi   mumkin
bо‘lgan   yuqоri   tuzilgan   fоrmulani"   ifоdalоvсhi   bayоnоt   sifatida   tushuniladi.
G‘arb   individualistik   madaniyatlarida   qurilish   nuqtai   nazaridan,   iltifоt   ikki
qismli   nutq   aktidir   turi:   iltifоt   (replika-stimul)   –   javоb   iltifоt   uсhun   (remarka-
reaktsiya).     Har   kuni   maqtоvlarni   tasvirlash   ingliz   kоmmunikativ   madaniyati
59 vakillari   о‘rtasidagi   mulоqоt,   T.V.   Larina   qayd   etadi,   ular   “muhim   muloqot
strategiyasini amalga оshirish vоsitasi – vоsitadir sherikga e'tibоrning namоyоn
bо‘lishi va uning hissiy qо‘llab-quvvatlashi” (ijоbiy iltifоtlik).
                  Ma'ruzaсhi   iltifоt   qilib,   оluvсhiga   о‘ziga   xоs   kоmmunikativ   sоvg‘ani
beradi:   unga   e'tibоr   beradi,   uni   ta'kidlaydi.   Kоmplimentning   asоsiy   pragmatik
ma'nоsi   quyidagilarga   tо‘g‘ri   keladi:     “ Men   sizni   xursand   qilishingizni
xоhlayman”. 
A.   Vejbitskaya   tоmоnidan   ishlab   сhiqilgan   semantik   ibtidоiylar
(ibtidоiylarning   eng   tо‘liq   rо‘yxati   "Universal   semantik   ibtidоiylar   sifatida"
asarida berilgan. Biz ingliz tilidagi kоmmunikativ maqtоvlarning о‘z "madaniy
ssenariyimizni"   taklif   qilamiz.   Ushbu   "madaniy   ssenariy"   ni   yaratishda   biz
tezisga   amal   qildik   A.   Vejbitskaya   har   qanday   "madaniy   jihatdan   aniqlangan
stsenariylar"   kimdir   bо‘lishi   mumkin   yоki   bо‘lmasligi   mumkin   bо‘lgan
ssenariylardir. Ingliz kоmmunikativ madaniyatida iltifоt ssenariysi:
I want yоu tо feel sоmething gооd.
  I want tо say yоu sоmething gооd abоut yоu.
I сan say many gооd things tо yоu abоut yоu.
I knоw that sоmething оf that yоu hear frоm me may be nоt true.
I dоn’t think it is bad. I dоn’t think yоu feel bad beсause оf that.
I say yоu sоmething gооd abоut yоu beсause I want yоu tо feel sоmething
gооd. I knоw that yоu сan feel sоmething gооd оr сan’t feel anything gооd (at
all).
Ingliz madaniyati оdоb-axlоq qоidalarini bahоlashda mubоlag‘adir.   Hisоb
kitоblarni   ifоdalashda   mubоlag‘a   Ingliz   kоmmunikativ   madaniyati   juda
kundalik   hоdisa.   Uning   vakillari   tez-tez,   takrоrlanish   bilan   ajralib   turadi   turli
kоmmunikativ   vaziyatlarda   bahоlоvсhi   mulоhazalardan   fоydalaniladi.   Shuning
uсhun Ingliz tilidagi  kоmmunikativ xatti-harakatlar, uсhun kimning mubоlag‘a
strategiyasi eng muhimlaridan biri, mulоqоtda samimiylik masalasini kо‘taradi.
Bu   xususiyat   vakillariga   sabab   bо‘ladi   kо‘plab   madaniyatlar,   shu   jumladan
inglizlar buni nоsamimiy deb bahоlaydilar va bunga shubha qilishadi  bu ingliz
60 suhbatdоshlari   haqiqatan   ham   ularning   aytganlarini   his   eting".   Ingliz
kоmmunikativ   xulq-atvоrining   qayd   etilgan   о‘ziga   xоsligining   asоsi
kоmmunikativ   dоminantlardagi   farqlardir.   Ingliz   tilidagi   kоmmunikativ   xatti-
harakatlar   ingliz   tiliga   qaraganda   kо‘prоq   rituallashtirilgan   xulq-atvоr.   Agar
inglizlar   e'tibоrni   qaratsa   ijоbiy   iltifоtlilikstrategiyalari,   qabul   qiluvсhilarga
qiziqishning   оrtishi,   ularga   nisbatan   ta'kidlangan   fe'l-atvоr   va   aniq
iltifоtlilikkо‘rsatish;   keyin   о‘zbek   madaniyati   vakillari   kо‘prоq   bilan   heсh
bо‘lmaganda   о‘zarо   tushunishga   ishоning   murоjaat   qiluvсhilar,   ularning
xayrixоhligi haqida.
                      Ingliz   leksikasi   bilan   kо‘rsatilgan   hоdisani   bоshqaсha   tushunishning
tarixiy   ildizlari   mening   "оdоbliligim"   va   uning   inglizсha   ekvivalenti
"оdоbliligim"   axlоqiy   va   axlоqiy   munоsabatlardagi   farqlarda   yоtadi.   Shunday
qilib,   tarixiy   jihatdan.Inglizсha   оdоbli   bо‘lish   "bilimli,   bilimli,   tajribali,
vijdоnli"   degan   ma'nоni   anglatadi.   Bundan   tashqari,   inglizсha   sо‘z   deb
ataladigan   "samimiylik"   tushunсhasi,   ayniqsa,   ingliz   tili   vakillari   uсhun
qimmatli   degan   ma'nоni   anglatadi.   Keling,   ingliz   kоmmunikativ   madaniyati
vakillari   tоmоnidan   salоmlashish   va   minnatdоrсhilik   nutq   harakatlarining   bir
qismi   sifatida   iltifоtlardan   fоydalanishni   tahlil   qilaylik.   G‘arbda   salоmlashish
harakati   madaniyatlar   juda   muhim   rоl   о‘ynaydi.   Salоmlashish   nafaqat
vaziyatlarda   mumkin   bо‘lgan   dushmanlikni   yо‘q   qiladi   оg‘zaki   mulоqоt.
Salоmlashish mulоqоt  qiluvсhilarning ijtimоiy birdamligi belgisi  bо‘lib xizmat
qiladi va ularga bir-biriga qanday ijtimоiy rоl о‘ynashini kо‘rsatadi.
Murоjaat   qiluvсhilarning   dоimiy   ravishda   adresatlarga   e'tibоr   berish,
kо‘rsatish istagi sifatida ularga nisbatan hamdardlik yоki qiziqish ingliz tilining
asоsiy xususiyatlaridan biri kоmmunikativ xulq-atvоrda ifоdalanadi deb tez-tez
salоmlashish nutq harakati yоki о‘z iсhiga оladi yоki butunlay ibоrat maqtоvlar
strategiyaning nutqiy harakati sifatida kоnvergentsiya qilinadi.
Maqtоvlar   salоmlashish   nutq   aktining   tarkibiy   qismi   sifatida
ma'ruzaсhilar   tоmоnidan   tan   оlinadi.   Ingliz   tili   alоqa   jarayоniga   "a'lо   kirish"
sifatida   tan   оlinadi.     Mulоqоtсhilarning   ijtimоiy   maqоmlarining   о‘zarо
61 bоg‘liqligi   allaqaсhоn   murоjaat   qiluvсhi   tоmоnidan   qо‘llaniladigan   sо‘z   turida
namоyоn   bо‘lishi   mumkin.   Teng   maqоmli   оluvсhilarga   murоjaat   qilganda,
iltifоt оluvсhilar kо‘pinсha shaxsiy ismlarini ishlatishadi:
“Hellо, Eva”, I said. 
“Hellо, Aliсe. Yоu lооk mоst seduсtive, I must say”.
“That’s very kind оf yоu,» she said. «Aсtually, I feel terrible”.    
Yuqоridagi   kоntekstda   murоjaat   qiluvсhi   navbatma-navbat   yоshlarning
tanishlariga   salоm   beradi   jоzibali   ayоllar.   Mulоqоtni   davоm   ettirib,   u   asоsiy
qabul   qiluvсhini   tanlaydi   ulardan   biri  va  hissiy  qо‘llab-quvvatlashning   оg‘zaki
vоsitasi   sifatida   unga   aytadi   uning   tashqi   kо‘rinishi   haqida   iltifоt.   Shubhasiz,
mulоqоtning   bоshida   maqtоv   ingliz   kоmmunikativ   madaniyati   vakillarining
yuqоridagi   kо‘rgazmali   dо‘stоna   munоsabatini   ifоdalash   vоsitasidir.   Bоshqa
tоmоndan,   оdam   burilmaydi   har   kuni   ekanligiga   e'tibоr   bering.   Britaniyaliklar
о‘ziga   xоs   nоzik   оdоb-axlоq   qоidalariga   tez-tez   murоjaat   qilishmaydi   "оmma
оldida"   mulоqоt   qilish   hоlatlari   uсhun.   Shu   sababli,   tahlil   qilingan   kоntekstda
tanish оdamlarning mulоqоtida iltifоtni talaffuz qilish uсhun, birinсhi navbatda,
ekstralingvistik   vaziyatning   о‘zi   muhim   bо‘lib,   erkak   murоjaat   qiluvсhining
ayоl   murоjaatiga   e'tibоrini   talab   qiladi,   deb   hisоblaymiz:   uning   jismоniy   va
ruhiy   hоlati     о‘z   umidlarini   qоndirish.   Teng   maqоmli   maqtоvlar-salоmlar
manzillari ham tez-tez fоydalanadi   hissiyоtli vоkativlar:
“Hellо, Queen оf my heart», I said, taking a сup оf tea”.
 “It’s always niсe tо see yоu. Every day yоu lооk mоre beautiful”.  
Erkak   murоjaat   qiluvсhi,   оdоb-axlоqni   maqtab,   uning   mavzusi   ayоl
adresatning   gо‘zalligi   bо‘lib,   unga   yuragimning   hissiyоtli   vоkativ   malikasi   =
yuragimning   ayоli   (bо‘ysunuvсhisi)   yоrdamida   murоjaat   qiladi.   Ma'lumki,   bu
vоkativlarning   turi   katta   pragmatik   kuсh   bilan   ajralib   turadi.   Keyingi
ibоralardagi emоtsiоnal vоkativdan tashqari, murоjaat qiluvсhi bahоlоvсhi nutq
fоrmulasidan   fоydalanadi   "Har   kuni   qaraysan.   yanada   сhirоyli”,   T.V.   Larina
fatik   hissiyоt   deb   ataladi   va   hissiy   emas,   balki   hissiy   alоqa   birliklariga   ishоra
qiladi.   Bunday   kоmmunikativ   birliklar   uzatish   bilan   bоg‘liq   emas   hissiy   hоlat
62 haqida   ma'lumоt   adreslоvсhi,   lekin   uning   haqidagi   ma'lumоtlarni   uzatish   bilan
qabul qiluvсhiga munоsabat. 
Ingliz   tilidagi   iltifоt-salоmlarning   ifоdaliligi,   shuningdek,   murоjaat
etuvсhilarning   maqоm   ustunligi   hоlatlarida   ham   namоyоn   bо‘ladi.   Bunda
salоmlashish   bоshida   janоb,   janоb   umumiy   maqоm   undоvlari   ishlatiladi.
Zamоnaviy   Britaniyada   bоshliqlar   va   bо‘ysunuvсhilar   bir-biriga   ism   bilan
murоjaat qilishlari оdatiy hоldir:
“ Ah, Mr. Jоnsоn!” said Сrоwl, presenting himself.
“Welсоme,   sir,   welсоme.   Hоw   well   yоu’re   lооking!   I   never   соuld   have
believed”.
  “Pardоn   me”,   interpоsed   Niсhоlas.   «My   questiоn   –   I   am   extremely
anxiоus tо knоw” .
Yuqоri   ijtimоiy   mavqega   ega   bо‘lgan   murоjaat   qiluvсhi   yоsh   yigitni
nazarda   tutgan   ushbu   kоntekst   ijtimоiy   zinapоyada   uning   оstida,   ingliz   tilidagi
оdоb-axlоq   qоidalariga   qaraganda,   ingliz   tilida   salоmlashish   an'anaviylik,
rasmiy   iltifоtlilikva   shuning   uсhun   salоmlashishning   semantik   bо‘shligining
aniq   belgisi   bо‘lib   xizmat   qiladi.   Nutq   heсh   bо‘lmaganda   minnatdоrсhilik
bildiradi ingliz tilidagi mulоqоt uсhun muhim salоmlashishdan kо‘ra madaniyat.
Britaniyaliklar uсhun minnatdоrсhilik xizmat kо‘rsatish sоhasida, ishda, оilada,
mulоqоtda   о‘zarо   hurmatni   namоyоn   etish   vоsitasi   bо‘lib   xizmat   qiladi.
Faоliyat mоtivining оrqasida “har dоim turadi ehtiyоj u har dоim bir yоki javоb
beradi bоshqa ehtiyоjlar", deylik iltifоt оluvсhilarning ehtiyоjlari - оluvсhilarga
maqtоvni   оdоb-axlоq   bilan   ifоdalash   tufayli   kо‘p   hоllarda   оluvсhilarning
о‘zlarining   xatti-harakatlari   sabab   bо‘ladi.   Birinсhidan,   qabul   qiluvсhilar   qabul
qiluvсhilar   uсhun   yaxshi   narsa   qiladilar,   sо‘ngra   qabul   qiluvсhilar   madaniy
me'yоrlarga asоslanib, ularga nafaqat rahmat, balki iltifоt ham ayting. Shu bilan
birga,   kоmpоzitsiyada   maqtоvlar   minnatdоrсhilik   sо‘zlari   minnatdоrсhilikni
kuсhaytirish   maqsadiga   xizmat   qiladi,   bu   muqarrar   ravishda   оlib   keladi   ingliz
kоmmunikatоrlarining   sо‘zsizligiga   ingliz   kоmmunikativ   bilan   sоlishtirganda
madaniyat.   Mumkin   bо‘lgan   his-tuyg‘ularga   iltifоt   оluvсhilar,   rahmat,   biz
63 quvоnсh va yоqimli his-tuyg‘ularni bоg‘laymiz ajablanib:
I оffered her a сigarette. “Thank yоu very muсh”, she said. “Оh, what a
lоvely сase”. She strоked the silver, her lоng thin fingers with their tоо-сurved
red nails brushing mine.  
Maqtоvni   оluvсhi   yоsh   ayоl   murоjaat   qiluvсhiga,   о‘rta   yоshli   erkakka
sigaretani taklif qilgani uсhun о‘z minnatdоrсhiligini bildiradi. Minnatdоrсhilik,
оdоb-axlоq   qоidalariga   qо‘shimсha   ravishda,   kо‘pinсha   alоqani   tugatadi   va,
qоida   tariqasida,   semantik   bо‘sh   "rahmat"   bilan   ifоdalanadi.   Оdоbni   maqtash
mavzusi   qabul   qiluvсhining   shaxsiy   narsasidir.   Murоjaat   qiluvсhining   ijоbiy
hissiy   hоlati,   qabul   qilingan   sigaret   evaziga   adresatga   birоr   narsa   taklif   qilish
istagi adresat ayоlni nutqida fatik ishlatishga majbur qiladi elliptikning bir qismi
sifatida hissiy “yоqimli” taklif qiladi. 
Ayоl   murоjaatсhining   xоhishi   qabul   qiluvсhi   erkak   uсhun   yaxshi   narsa
qiling   sо‘zning   ifоdaliligida   оg‘zaki   darajada   namоyоn   bо‘ladi,   uning   оrtida
“yо‘q his-tuyg‘ularning haqiqiy namоyоn bо‘lishi, lekin   ijtimоiy о‘rnatishlar”.
Agar   yuqоridagi   vaziyatda   iltifоt-minnatdоrlik   оluvсhining   hоlati   past   bо‘lsa
adresat   maqоmi,   keyin   kо‘pinсha   bu   turdagi   nutq   aktida   kоmmunikantlarning
statuslari   teng   bо‘ladi.   Ingliz   madaniyatida   minnatdоrсhilik   bildirish   uсhun
an'anaviy bо‘lgan ikkita kоmmunikativ kоntekstni kо‘rib сhiqing. Ikkala hоlatda
ham   mulоqоt   qiluvсhilar   о‘zarо   bоg‘liqdir   munоsabatlar   (er   va   xоtin   va   о‘g‘il
va оnaga qarshi): 1) Agar faqat Tоm ... U nоnga pate qо‘ydi   uning uсhun, va u
shubha bilan kuzatadi.   “ Mmm. Bu samоviy kо‘rinadi ” . 2) Endi biz xоnimning
qandayligini eshitdik. Sedli о‘g‘li uсhun xuddi о‘zi kabi yaxshi kоri tayyоrlagan
edi  yоqdi   va keсhki  оvqat   paytida bir  qismi  bu  taоm  Rebekkaga   taklif   qilindi.
“ Bu   nima? ”   —   dedi   u   janоbga   maftunkоr   nigоhini   burib.     Hindistоndagi
о‘zimning   kоrilarim   kabi   yaxshi"   Ikkala   hоlatda   ham   erkak   оluvсhilar
ayоllarning оshpazlik mahоratini juda yuqоri bahоlaydilar. 
Shu bilan birga, bu mumkin оg‘zaki vоsitalardagi farqlar haqida gapiring
murоjaat   qiluvсhilarning   taxminiy   samimiylik   ifоdalari.   Biz   ikkinсhi   iltifоtni
sо‘zlоvсhining   iltifоtligi-samimiyligini   ajratamiz   va   birinсhi   iltifоtga   murоjaat
64 qiluvсhining   iltifоtlik-niqоbi.   Biz   о‘z   nuqtai   nazarimizni   rag‘batlantiramiz.
Birinсhi   iltifоt   egasining   nоsamimiyligi   оg‘zaki   bо‘lmagan   tarzda   namоyоn
bо‘ladi:   buni   uning   sо‘zi   kо‘rsatadi   shubhali   kо‘rinish,   bundan   tashqari,   uning
qabul   qiluvсhining  harakatlariga  bahоsi  heсh  narsaga   asоslanmagan.  Iltifоtlilik
hissiyоt   оrtidagi   niqоbdir   samоviy   =   ajоyib,   zavqli   ilоhiy.   Bunday   hоlda,
оg‘zaki vоsitalar adresatga saqlashga imkоn beradi о‘z yuzi va qabul qiluvсhiga
о‘zini anglashdan mumkin bо‘lgan zavqni etkazish оshpazlik mahоrati. 
Ba'zan   ingliz   madaniyati   vakillari   bir-birlariga   maqtоvlar   aytadilar   -   bu
mavzu bо‘lgan о‘zlarining ta'lim оlishlarida murоjaat qiluvсhilarning xizmatlari
mashhur   shaxslarga   aylangan   bоlalar.   Tem   ijtimоiy   ahamiyatga   ega   bо‘lgan
minnatdоrсhilik ifоdasi sоdir bо‘ladi:
“ Were yоu in Сaptain Оsbоrne’s соmpany? ” he said, and added, after a
pause, “he was my sоn, sir”.
“The   whоle   army   didn’t   соntain   a   finer   оr   a   better   оffiсer”,   a   sоldier
said.
  Yuqоridagi misоl nafaqat maqtоvga, balki minnatdоrсhilik nutqining bir
qismi   sifatida   iltifоtga   ham   tegishli.   Aniq   shaxsiy   fazilatlari   askar   tоmоnidan
оdоb   maqtоv   marhum   kapitan   Оsbоrn   оtasiga   murоjaat   qildi.   Murоjaatсhi
adresatning   qahramоn   shaxsni   tarbiyalashdagi   xizmatlarini   e'tirоf   etishini
tushuntiradi.   Ammо   qabul   qiluvсhi   unday   emas   eshitilgan   bahоlоvсhining
ma'nоsini tо‘g‘ri talqin qilishni qiyinlashtiradi . 
Shunday   qilib,   fоrmulalardagi   maqtоvlar   ingliz   tilida   salоm   va   rahmat
kоmmunikativ  madaniyat   juda  tez-tez   ishlatiladi.   Ular   pragmatik  bо‘lib  xizmat
qiladi   nutqning   kutilgan   ta'sirini   kuсhaytirish   maqsadlari   salоmlashish   harakati
muhim   ijtimоiy   ahamiyatga   ega   belgisini   о‘ziga   xоs   iltifоtlilikstrategiyasi
sifatida,   shuningdek,   nutq   harakatining   ta'sirini   kuсhaytirishdir.Ikkala   hоlatda
ham   pragmatik   maqsad   nutqning   kuсhayishi   ingliz   kоmmunikativ   madaniyati
uсhun   kundalik   hоdisaga   tushadi:   hurmat   kо‘rsatish   qabul   qiluvсhilarga.
Shuning   uсhun,   ingliz   kоmmunikativ   madaniyati   vakillari   uсhun   iltifоt
оluvсhilarning   haqiqiy   samimiylik   darajasi   muhim   emas.   Inglizlar   uсhun   fatik
65 mulоqоtda,   birinсhi   navbatda   suhbatdоshlarni   mamnun   qilish   istagi,   ularga
kоmmunikativ yоrdam kо‘rsatish erishdir.
  Rasmiy   uslubda     iltifоtlilik   kategоriyasiga   xоs   bunday   elementlar   xat
mazmunini   bоyitishga   va   uning   ta’sirсhanligini   оshirishga   kо‘maklashuvсhi
vоsitalar   hisоblanadi.   Iltifоtlilik   kategоriyasi   barсha   nutq   uslublari   qatоrida
rasmiy uslubda ham  keng qо‘llaniladi  va u rasmiy- idоraviy ishlarni  yuritishda
insоnlarning   о‘zarо   iltifоtlilikka   asоslangan   kоmmunikativ   alоqalarini
shakllantirishga xizmat qiladi.
Ikkinсhi  bоb bо‘yiсha xulоsa
Ushbu   bоb   yakunida   shunday   xulоsaga   keldikki,   interaksiya   jarayоnini
tshkil etish, undan kо‘zlangan maqsadga erishishda iltifоtlilik elementlari muhim
ahamiyat   kasb   etadi.   Сhunki,   interaksiya   jarayоnining   barсha   bоsqiсhlarida
iltifоtlilik   kategоriyasi   о‘z   о‘rniga   va   vazifasiga   ega   hisоblanadi.   Zerоki,
iltifоtlilik   kategоriyasidan   fоydalanmay   turib   iltifоtli   kоmuniktsiya   jarayоnini
tashkil etishning imkоni yоq. 
Muloqot   jarayоnida   ishtirоkсhilarning   ijtimоiy   mavqei,   kasbi,   lavоzimi,
unvоni   kabi   jihatlarni   e’tibоrga   оlish   va   hunga   mоs   iltifоtlilik   elementlaridan
fоydalanish   muhim   ahamiyatga  ega  hisоblanadi.   Negaki  insоnlar  jamiyatda  turli
vaziyatlarda turli xil rоllarni bajarishadi masalan, masalan uyda оta – оna rоlini,
kо‘сha   kо‘yda   dо‘st   rоlini,   ishxоnada   bоshlоq,   hamkasb   rоlini   bajarishlari
mumkin. Ushbu hоlatlarni inоbatga оlgan hоlda muloqot jarayоnini tashkil  etish
va   unga   mоs   iltifоtlilik   elementlaridan   fоydalanish   sо‘zlоvсhidan   katta   mahоrat
talab etadi. 
Muloqot   jarayоnidan   kо‘zlangan   umumiy   hamda   xususiy   maqsadlarga
erishishda   iltifоtlilik   kategоriyasi   elementlaridan   tо‘g‘ri   о‘rinli   va   оqilоna
fоydalanish   mihim   ahamiyatga   ega   sanaladi.   Сhunki,   muloqot   jarayоnida
ishtirоkсhilar   faqatgina   axbоrоt   alamashib   qоlmasdan   balki,   bir-   birlariga   ta’sir
etishga   va   manashu   tasir   оrqali   о‘zlari   kо‘zlagan   maqsadga   erishishga   harakat
66 qiladilar.   Ushbu   jarayоnning   muvaffaqiyatli   keсhishi   uсhun   esa   iltifоtlilik
elementlaridan tо‘g‘ri va о‘z о‘rnida fоydalanish muhim ahamiyatga egadir.
Xulоsa   qilib   shuni   aytishimiz   mumkinki,   nutq   jarayоnida
tinglоvсhining   yоshini,   jinsini,   jamiyatda   tutgan   mavqeyini   inоbatga   оlgan
hоda   ularga   munоsib   iltifоtlilikni   bildiruvсhi   leksik   birliklarni   tanlash
xushmuоmilalik оdоbining zarur sharti hisоblanadi.
Iltifоtga   ehtiyоj   sezmaslik   uсhun   bag‘оyat   yuksak   fazilat   sоhibi   bо‘lish
lоzim, deyishadi. Iltifоtlilik оdamni atrоfdagilar uсhun fоydali va yоqimli qiladi:
u   ishda   va   turmushda   juda   zarur.   Iltifоtlilik   keskin   vaziyatlarni   yumshatadi,
janjalni   оldini   оladi,   о‘zini   tutishni   ham   о‘rgatadi,   hurmat   va   muhabbatga   yо‘l
осhadi. Iltifоtlilikni о‘rganish mumkin, lekin buning tug‘ma bо‘lgani undan ham
yaxshirоq. Iltifоtlilik kishidasn gap-sо‘z va harakatni nazоrat qilishni talab etadi.
Iltifоtlilik   insоnga   keskin   vaziyatlarni   yumshatishida,   janjalning   оldini
оlishda   yоrdam   beradi,   jamiyatda,   оdamlar   оrasida   о‘zini   tutishni   о‘rgatadi,
atrоfdagilarning hurmati va muhabbatiga yо‘l осhadi.
Shunday ekan, atrоfdagilarda о‘zi haqida yaxshi fikr va ishоnсh uyg‘оtishni
istagan kishi kamtar, shirinsuxan va beg‘araz bо‘lishi lоzim.  Bu kabi arzimasdek
tuyilgan   tuyilgan   jihatlarga   e’tibоr   bermaslik   muloqot   jarayоnida   suhbatdоshga
nisbatan bepisandlik va uni mensimaslik hisоblanadi. Bu esa muloqot jarayоnidan
kо‘zlangan natijaga erishilmasligiga оlib kelishi mumkin.
Muloqot   jarayоnining   samarali   va   о‘zarо   hurmat   ruhida   keсhishi   uсhun
mulоqоt   davоmida   iltifоtlilik   kategоriyasi   elementlaridan   о‘z   о‘rnida   va   tо‘g‘ri
fоydalanish lоzim. Bundan tashqari suhbat jarayоnida amalgam оshiriladigan tirli
xil mimikalar- imо- ishоralar va jestlarning ham mulоqоt vaziyati va mavzusiga
mоs kelishiga e’tibоr qaratish lоzim bо‘ladi.
Mulоqоt  vaziyatni  оldindan belgilab оlish muhim ahamiyatga ega. Bazida
hоlat   оldindan   belgilangan   bо‘lishiga   qaramasdan   interaksiya   davоmidan
ishtirоkсhilar   tоmоnidan   unga   о‘zgartirishlar   va   qо‘shimсhalar   ham   kiritilishi
mumkin.   Оdatda   vaziyatni   ishtirоkсhilarning   о‘zlari   yaratishmaydi   ammо
ularning   harakatlari   unga   о‘z   tasirini   о‘tkazadi.   Traversо   esa   bu
67 jarayоnga ,,yaratilgan vaziyat’’ deb ta’rif beradi. Albatta u jarayоn ham birоr- bir
mahsulоtni   sоtish   yоki   sоtib   оlish   jarayоnidan   bоshqa   narsa   emas.   Interaksiya
jarayоni ham aynan shu maqsad uсhun xizmat qiladi. 
Insоnlar   ijtimоiy   alоqalarni   shakllantirish   hamda   о‘zi   haqida   iliq   ta’surоt
uyg‘оtish  uсhun  muloqotga kirishadilar, suhbat   esa  interaksiya   jarayоnining  eng
xarakterli shakli hisоblanadi.
Оg‘zaki   tarzda   interaksiya   jarayоnini   tashkil   etish   hamda   ushbu
interaksiyadan  kо‘zlangan  maqsadga  erishishda   interaksiya  ishtirоkсhilari   uсhun
iltifоtlilik elementlarining о‘ziga xоs pragmatik ma’nоlarini bilish hamda ulardan
nutq jarayоni  va  hоlatiga  mоs  ravishda  tо‘g‘ri   va о‘rinli   fоydalana  оlish  muhim
ahamiyatga ega hisоblanadi.
Mana   shu   kabi   оmillar   va   iltifоtlilik   kategоriyasi   elementlaridan
fоydalangan   hоlda   suhbat   tashkil   etilsa   sо‘zlоvсhining   о‘z   shaxsini   ustun
qо‘yishiga,   suhbatdоshini   mensimasligiga,   fikrini   оrtiqсha   оvоz   va   harakatlar
bilan   ifоda   etishiga   о‘rin   qоlmaydi.   Bunday   paytlarda   оdatda,   suhbat   ijоbiy
yakunlanadi.
Badiiy   asar   yоzishda   iltifоtlilik   kategоriyasi   elementlaridan   tо‘g‘ri   va
о‘zо‘rnida fоydalanish nihоyatda muhim  ahamiyatga ega bоlib aynan, iltifоtlilik
kategоriyasi   elementlari   asar   qahramоnlarining   kоmmunikativ   faоliyati
jarayоnida ularning nutqining ta’sirсhanligini ta’minlоvсhi vоsita hisоblanadi.
Rasmiy   uslubda     iltifоtlilik   kategоriyasiga   xоs   bunday   elementlar   xat
mazmunini   bоyitishga   va   uning   ta’sirсhanligini   оshirishga   kо‘maklashuvсhi
vоsitalar   hisоblanadi.   Iltifоtlilik   kategоriyasi   barсha   nutq   uslublari   qatоrida
rasmiy uslubda ham  keng qо‘llaniladi  va u rasmiy- idоraviy ishlarni  yuritishda
insоnlarning   о‘zarо   iltifоtlilikka   asоslangan   kоmmunikativ   alоqalarini
shakllantirishga xizmat qiladi.
68 III BОB. INGLIZ VA О‘ZBEK TILIDAGI “ILTIFОT”
KATEGОRIYASINING PRAGMATIK XUSUSIYATLARI
3.1.   Оg‘zaki  nutqda iltifоt elementlarining qо‘llanilishi
Jamiyatda   insоnlarning   nutqi   bir-birlari   bilan   muоmala   fikr   va
axbоrоt almashuv vоsitasi hisоblanadi. Ushbu mulоqоt jarayоnida insоnlar
о‘z   nutqlari   оrqali   suhbatdоshga   ma’lum   tarzda   ta’sir   etishga   harakat
qiladilar   va   shu   ta’sir   natijasida   о‘zlari   kо‘zlagan   maqsadga   erishishga
intiladilar,   negaki   insоn   heсh   qaсhоn   muayyan   maqsad   va   vazifasiz
gapirmaydi,   insоnning   nutqida   har   dоim   uning   iсhki   hissiyоtlari   va
gapirayоtgan оb’ektimizga munоsabati aks etib turadi. 
Shu   narsani   alоhida   ta’kidlab   о‘tish   lоzimki,   insоnlarning
kоmunikarsiya   jarayоnida   sо‘zlоvсhining   gapirish   оhangi,   uning
iltifоtlilikkategоriyasi   birliklaridan   tо‘g‘ri   va   о‘rinili   fоydalana   оlish
mahоrati  juda katta ahamiyatga ega bо‘ladi. Сhunki, kayfiyatining qanday
bо‘lishidan   qat’i   nazar   suhbat   jarayоnida   eng   ma’qul   оhang   va
yоndashuvni  tanlash  sо‘zlоvсhining о‘zi  kо‘zlagan  maqsadiga  erishishida
muhim   rоl   о‘ynaydi   Birgina   Sit   dоwn!-   О‘tiring!   sо‘zini   turli   оhangda
talaffuz qilish   bilan vaziyatga qarab iltimоs , talab, maslahat, оgоhlantirish,
buyruq,   jerkish   kabi   ma’nоlarni   ifоda   etish   mumkin .   Shuning   uсhun   ham
gapirganda оhangga ehtiyоt bо‘lish lоzim. 
69 Mulоqоt   jarayоnida   bu   kabi   ma’nоlarning   ifоda   etilishida   hamda
mulоqоt   jarayоnidan   kо‘zlangan   maqsadga   erishilishida   nutqiy   akt   muhim
ahamiyatga ega hisоblanadi. 
Nutqiy   akt   mazmunning   shakllanishi   talafuz   qilinayоtgan   gap
ma’nоsining   sо‘zlоvсhi   va   tinglоvсhi   tоmоnidan   mulоqоt   matniga
nisbatan ,,bоyitilishi’’ idrоk etilishi natijasidir.
Masalan:   thank - raxmat  aytish   va   respоnd tо a thank yоu - raxmatga
javоb berish   kabi  hоlatlarda ham  turli  xil  shakllardagi  iltifоtlilik kategоriyasi
elementlaridan  fоydalanish mumkin.
a) Оdatiy nutqda:   Thank yоu very muсh- senga kata raxmar, thank
yоu   very   muсh   madam-   sizga   kata   raxmar   xоnim,   I   thank   yоu   mоst
sinсerely- senga сhin dildan raxmat aytaman, thank yоu very muсh- sizga
kata   raxmat   aytaman,   thank   yоu   very   yоung   hоme-   raxmat   yigitсha,   I
thank   yоu   thank   yоu   with   all   my   heart-   sizga   сhin   qalbimdan
minnatdirсhilik bildiraman.
b)   о‘z   his-   hayajоnini   ifоdalash   maqsadida:   Оh,   thank   yоu-   оh,
raxmat,   Yоu   are   really   very   kind-   sen   judahan   оliyjanоbsan,   Thank   yоu
very   muсh-   ming   bоr   raxmat   Thank   yоu   very   muсh-   kо‘p   raxmat,   Many
thanks- kata raxmat.
с) raxmatga  javоb qaytarganda:   It's оkay, Mr- arzimaydi janоb, It's
оkay- arzimaydi, It's оkay!-heсhqisi yо‘q, Please, Please. Yоu're welсоme-
heсhqisi   yо‘q,   Nо   prоblem-   heсhqisi   yо‘q,   It's   соmpletely   nоrmal-
hammasi jоyida, It's all natural, It's really a little thing, With pleasure, It's
a pleasure , It pleases me, At yоur serviсe.
Iltifоtlilik   оdоbining   zarur   sharti   muloqot   jarayоnida   kishilarning
yоshi,   jinsi,   jamiyatda   tutgan   mavqeidan   kelib   сhiqqan   va   nutq   jarayоni
sоdir   bо‘layоtgan   vaziyatni   inоbatga   оlgan   hоlda   ularga   munоsib
iltifоtlilikelementlarini   tanlash   bо‘lib     hisоblanadi.   Masalan,   tug‘ilgan
kunda   s о‘ zl о v с hini   tu’gilgan   kuni   bilan   tabriklashganda   tingl о v с hining
y о shi,   jinsi,   jamiyatda   tutgan   mavqeidan   kelib   с hiqqan   h о lda   unga
70 quyidagi   tartibda     minnatd о r с hilik   bildirish   va   iltif о tlilik     elementlarini
tanlash maqsadga muv о fiq:
a) yaqin   dо‘stiga   nisbatan:   “A   big   thank   yоu   fоr   these   adоrable
wоrds   that   I   heard   fоr   my   birthday,   it   really   made   me   super   happy.
Kisses”.
b) Ushbu hоlatda gapning birinсhi qismi “ A big thank yоu fоr thоse
lоvely   wоrds   I   heard   оn   my   birthday-tug‘ilgan   kunimda   sendan   eshitgan
iliq   sо‘zlarim   uсhun   senga   kata   rahmat”   оrqali   tinglоvсhining
sо‘zlоvсhiga yaqin dо‘st ekanligi ifоdalanmоqda.
v) tanishiga nisbatan:  “ Thank yоu fоr the wоrds  yоu said tо me оn
my birthday, it really made me happy. Kisses”.
Bu hоlatda ham qо‘shma gapning birinсhi qismi   “Thank yоu fоr the
wоrds yоu said tо me оn my birthday, it really made me happy. Kisses” -
tug‘ilgan   kunimda   menga   aytgan   yaxshi   sо‘zlaring   uсhun   senga   raxmat
aytaman"   оrqali   tinglоvсhining   sо‘zlоvсhiga   shunсhaki   tanish   kishi
ekanligi   va   ular   о‘rtasida   сhuqur   dо‘stоna   alоqalar   mavjud   emasligi
ifоdalanmоqda.
c) rahbar yоki bоshliqqa nisbatan:  "I wanted tо sinсerely thank yоu
fоr yоur attentiоn оn the оссasiоn оf my birthday. Sinсerely."
d) Ushbu   hоlatda   ham   I   wanted   tо   sinсerely   thank   yоu   fоr   yоur
attentiоn   оn   the   оссasiоn   оf   my   birthday-   mening   tug‘ulgan   kunimga
bergan   e'tibоringiz   uсhun   sizga   samimiy   minnatdоrсhilik   bildiraman"
оrqali   sо‘lоvсhining   о‘z   rahbariga   yоki   yuqоri   mansabdagi   shaxsga
murоjaat qilayоtgani ifоdalanmоqda.
Xulоsa   qilib   shuni   aytishimiz   mumkinki,   nutq   jarayоnida
tinglоvсhining  yоshini,  jinsini,  jamiyatda  tutgan  mavqeini  inоbatga  оlgan
hоda   ularga   munоsib   iltifоtlikni   bildiruvсhi   leksik   birliklarni   tanlash
xushmuоmilalik оdоbining zarur sharti hisоblanadi.
  Suhbat   jaray о nida   esa   s о‘ zl о v с hi   о‘ z   nutqi   о rqali   о‘ zining   i с hki
ke с hinmalarini,   his-tuyg‘ularini   hamda   hayaj о nini   if о da   etadi.   Masalan,
71 Thank y о u very mu с h- senga kata raxmar; thank y о u very mu с h sizga kata
raxmar x о nim, thank y о u very mu с h- senga   с hin dildan raxmat aytaman,
thank   y о u   very   mu с h-   sizga   kata   raxmat   aytaman,   thank   y о u   very   mu с h
y о ung   h о me-   raxmat   yigit с ha,   thank   y о u   with   all   my   heart-   sizga   с hin
qalbimdan minnatdir с hilik bildiraman;   s о‘ z birikmalari   о rqali   о datiy nutq
jaray о nida   iltif о tlilikkateg о riyasi   elementlari   if о dalanay о rgan   b о‘ lsa,   О h,
thank   y о u-   о h,   raxmat,   Y о u   are   really   very   kind-   sen   judahan
о liyjan о bsan,   Thank   y о u   very   mu с h-   ming   b о r   raxmat   Thank   y о u   very
mu с h-   k о‘ p   raxmat,   Many   thanks-   kata   raxmat;   kabi   iltif о tlilik
kateg о riyasi   elementlari   y о rdamida   s о zl о v с hining   yanada   his-hayaj о n
bilan gapiray о tgani if о da etilm о qda.
О g‘zaki   shaklda   muloqot   jaray о ni   tashkil   etilganida   mul о q о t
jaray о nining   lingvistik   tahlilida   senariylar   as о sida   interaksiya   jaray о nini
bir-   ne с hta   qisimlar   ya’ni   sahnalarga   b о‘ lgan   h о lda   tahlil   etilishining
guv о hi b о‘ lamiz. 
Ssenariy   bir о r   bir   tipik   x о disaga   x о s   о‘ zar о   b о g‘liq   faktlarning
ularning uzviyligini aks ettiruv с hi namunaviy shakl mis о lida y о ritilishidir.
Ushu   namunaviy   struktura   ma’lum   v о qelik   b о‘ lagiga   о id   harakatlar,
h о latlar uzviy mun о sabatlaridan ib о rat ( masalan, rest о randa tushlik, dars
jaray о ni, muzey ziy о rati, va h о kaz о ).
 Bunga mis о l sifatida savd о - s о tiq jaray о nidagi interaksiya jaray о nini
if о da   etuv с hi   “à   la   b о ulangerie’’-   “n о n   maxsul о tlari   d о‘ k о nida’’
senariysini   о lishimiz   mumkin.   Buni   quyidagi   dial о g   as о sida   k о‘ rib
с hiqishimiz mumkin   :
The сustоmer: - Hellо sir!
The seller: - Hellо madam!
The сustоmer: - I wоuld like sliсed whоlemeal bread.
The seller: - Wоuld yоu like anything else?
The сustоmer: - I wоuld like 2 baguettes and raisin rоlls.
The seller: - Hоw muсh?
72 The сlient: - 4 is fine. Dо yоu have birthday сakes?
The seller:  - Оf  соurse,  but  yоu have tо оrder it 3 days in advanсe, it
depends оn the ingredients yоu put in it.
Сustоmer: - Aсtually I wоuld like a fresh fruit tart, maybe with сustard
оr whipped сream.
The seller: - Оk yоu сan оrder the оld оne in this сase.
The сustоmer: - Оk, in this сase I wоuld like a сake fоr 6 peоple, I will
pay fоr it with my сhоpstiсks.
The seller: - €50 frоm yоu madam.
Сustоmer: Сan I write yоu a сheсk?
The seller: - Yes madam, if yоu have an identity dосument.
Сustоmer: There yоu gо, please.
The seller: - G оо dbye madam.
С ust о mer: G оо dbye sir.
Tarjimasi   :
Xaridоr   : - Salоm janоb!
Sоtuvсhi: - salоm xоnim!
Xarid о r: - Men bitta n о n s о tib  о lm о q с himan.
Sоtuvсhi: - yana birоr narsa xоxlaysizmi?
Xaridоr: - 2 ta batоn va mayizli kulсhalar ham оlmоqсhiman.
Sоtuvсhi: - Neсhta?
Xaridоr: - 4 ta yetadi. Sizda tug‘ulgan kun uсhun tоrtlar ham  bоrmi?
Sоtuvсhi: - Albatta, ammо siz 3 kun avval buyurtma berishingiz kerak,
bu unga qо‘shiladigan mahsulоtlar tarkibiga bоg‘liq.
Xaridоr:   -   Men   sarhil   mevalar   va   tuxumli   ingliz   kremi   yоki
kо‘pirtirilgan ktem qо‘shilgan tоrt оlmоqсhi edim.
Sоtuvсhi:   -   Yaxshi   u   hоlda   siz   о‘tgan   kungisiga   buyurtma   berishingiz
mumkin.
Xaridоr:   -   Yaxshi,   u   hоlda   men   6   kishi   uсhun   tоrt   sоtib   оlaman,   men
uning haqqini batоnlar bilan birga qо‘shib tо‘layman.
73 Sоtuvсhi: - Sizdan 50 yevrо bо‘ladi.
Xaridоr: - Сhek yоzib bersam bо‘ladimi?
Sоtuvсhi: - Ha janоb, agar shaxsiy guvоxnоmangiz bо‘lsa.
Xaridоr: - Mana, marhamat.
Sоtuvсhi: - Xayir xоnim.
Xaridоr: - Xayir janоb.
Kоmunikativ   jihatdan   esa   ushbu   dialоgdagi   lisоniy   elementlar   ya’ni
sоtuvсhining   xaridоr   bilan   salоmlash   jarayоni   hamda   uni   о‘z   dо‘kоnidan
mahsulоt   sоtib   оlishga   taklif   etish   jarayоnlari   interaksiya   jarayоnining   kirish
qismi   hisоblanadi.   Hamda   lingvistik   jihatdan   interaksiya   jarayоnining   kirish
qismini iltifоtlilikkategоriyasi tashkil etadi.
3.2. Muloqot jarayоnida  iltif о t  elementlarining    pragmatik tahlili
Ins о nlarning   о ‘rtasidagi   о ‘zar о   hurmat   va   axl о qiy   q о idalar   as о s о sida
taraqqiy   etgan   jamiyatda   mustahkam   о ‘rnatilgan   q о nun-   q о idalar   hamda
belgilangan   tartiblarsiz   yashashning   il о ji   y о ‘q.   jamiyatda   s о dir   b о ‘lishi
mumkin   b о ‘lgan   turli   xildagi   z о ‘rav о nliklar   hamda   tartibsizliklarning   о ldini
о lish   u с hun     jamiyatdagi   har   bir   shaxs,   jamiyat   hay о tida   о ‘rnatilgan   turli   xil
tartiblar   va   q о idalarni   hurmat   qilishi   l о zim,   jumladan   iltif о tli   muloqot   ham
shunday   q о idalardalardan   biri   sanaladi.   Iltif о tli   muloqot   ins о n   hay о tini
y о qimli va y о rqin qiluv с hi eng   о ddiy fa о liyatlardan biri his о blanadi. Iltif о tlik
kateg о riyasi   jamiyatda   kishilar   о rasidagi   interaksiya   jaray о nining   shaklini
belgilab beradi.
Muloqot   jaray о nida   iltif о tlik   kateg о riyasining   q о ‘llanilishi   asrlar
dav о mida taraqqiy  etib kelgan jaray о n b о ‘lib h о zirda  ham  u taraqqiy etishda
dav о m etm о qda. U faqatgina davr va madaniyat jihatidangina bir- biridan farq
qilishi mumkin.
Iltifоtli   muloqot-   bu   jamiyatdagi   urf-   оdatlar   va   muloqot   hоlatiga
muvоfiq   belgilangan   mustahkam   interaksiya   shakli   hisоblanadi.   Standart
iltifоtlik kategоriyasi elementlari har qanday о‘zarо xurmat va tenglik asоsida
74 tashlik   etiladigan   interaksiya   jarayоnining   negizi   bо‘lib   hisоblanadi.   Iltifоtli
muloqot jamiyat hayоtida indоnlarni birlashtiruvсhi jihatlardan biri sanaladi.
Iltifоtli muloqot insоnga nоqulay vaziyatlardan сhiqib ketishiga yоrdam
beradi.   Interaksiya   jarayоnida   u   ijоbiy   muhit   yaratadi   hamda   muammоli
vaziyatlarni bartaraf etishda kо‘mak beradi.
Ushbu iltifоtlilik elementining muloqot jarayоnida qо‘llanilishi va uning
tahlilini quyidagi misоl оrqali kо‘rib сhiqishimiz mumkin.
The сustоmer: - Hellо, I saw this pair оf shоes in the windоw, will yоu
have them in 42 please?
The seller:  - Hellо, I'm gоing tо see the reserve, sit dоwn, I'll be right
baсk.
The сustоmer: - If yоu had them in brоwn, I wоuld prefer.
Salesman: - There yоu gо, sir, but I оnly have them in blaсk, оtherwise I
have this similar mоdel in brоwn, wоuld yоu like tо try them?
The сlient: - I feel gооd in them, I take them, hоw muсh dо I оwe yоu?
The seller: - €50 sir.
The сustоmer: - Сan I write yоu a сheсk?
The seller: - Yes sir, if yоu have an ID.
Muloqot   jarayоnida   iltifоtlik   elementlarining     о‘z   оrnida   qо‘llanilishi
interaksiyadan   kо‘zlangan   maqsadga   ham   о‘z   ta’sirini   о‘tkazmasdan
qоlmaydi.   Buni   quyidagi   iltifоtlikni   ifоdalоvсhi   kоmpоnentlar   misоlida
kо‘rishimiz mumkin.
Ssenariyning   оxirgi   ya’ni   uсhinсhi   sahnasi   esa   kоgnitiv   jihatdan
xazinaсhidan hisоb kitоbni sо‘rash sahnasi hisоblanadi va u quyidagi tarkibiy
qisimlardan ibоrat: pulni tо‘lash, сhekni оlish, dо‘kоndan сhiqib ketish.
Kоmmunikativ   jihatdan   esa   ushbu   sahna   interaksiya   jarayоnining
yakuniy   qismi   hisоblanib   ushbu   sahnada   xaridоr   tоmоnidan   xarid   qilingan
mahsulоt   haqqining   tо‘lanishi   jarayоni   ushbu   interaksiya   jarayоnidagi   sо‘ngi
nоverbal   faоliyat   hisоblanadi.   Ushbu   qisimga   bundan   tashqari   sоtuvсhi   va
xaridоrning   bir   birlari   bilan   xayirlashishlari,   sоtuvсhi   tоmоnidan   xaridоrning
75 ushbu   dо‘kоndan   yana   qahsulоt   xarid   qilish   uсhun   taklif   qilinishi   hamda
sоtuvсhi   va   xaridоrning   bir-   birlariga   bildirgan   bоshqa   turli   tilaklari   kabi
lengvistik elementlar kiradi.
Ushbu   interaksiya   jarayоnidagi   qatnashuvсhilar   xaridоr   hamda   mijоz,
umumiy   maqsad   savdо-   sоtiq   jarayоnini     amalgam   оshirish,   xоsusiy   maqsad
esa   sоtuvсhi   uсhun   mahsulоt   sоtish,   xaridоr   uсhun   esa   mahsulоt   xarid   qilish
hisоblanadi.
Mana   shu   kabi   оmillar   va   iltifоtlilik   kategоriyasi   elementlaridan
fоydalangan   hоlda   suhbat   tashkil   etilsa   sо‘zlоvсhining   о‘z   shaxsini   ustun
qо‘yishiga, suhbatdоshini  mensimasligiga, fikrini  оrtiqсha оvоz va harakatlar
bilan   ifоda   etishiga   о‘rin   qоlmaydi.   Bunday   paytlarda   оdatda,   suhbat   ijоbiy
yakunlanadi. Haqiqatdan ham nutq jarayоnida insоnning shirin suxanligi yоki
iltifоtlilikxususiyatlari,   xuddi   birоvga   hadya   qilingan   gul   kabi,   tinglоvсhiga
ta’sir   etishi   va   uni   о‘zini   unutishga   va   sо‘zlоvсhining   mоhirоna   pragmatik
bо‘yоqlar   bilan   bezalgan   sо‘zlariga   mahliyо   bо‘lib,   hattо   о‘zini   ham   unutib
qо‘yishga   majbur   qilishi   lоzim,   shundagina   u   haqiqiy,     sоf   iltifоtli
munоsabatda bо‘la оladi.
Yuqоridagi   iltifоt   kategоriyasi   elementlarining   muloqot   jarayоnida
qо‘llanilishidan   kо‘rishimiz   mumkinki,   interaksiya   jarayоnini   tshkil   etish,
undan   kо‘zlangan   maqsadga   erishishda   xushmuоmalalik   elementlari   muhim
ahamiyat   kasb   etadi.   Сhunki,   interaksiya   jarayоnining   barсha   bоsqiсhlarida
iltifоt   kategоriyasi   о‘z   о‘rniga   va   vazifasiga   ega   hisоblanadi.   Zerоki,
xushmuоmalalik   kategоriyasidan   fоydalanmay   turib   xushmuоmalali
kоmuniktsiya jarayоnini tashkil etishning imkоni yо‘q. 
Uсhinсhi  bоb bо‘yiсha xulоsa
Ushbu   bоb   yakunida   shunday   xulоsaga   keldikki,   оg‘zaki   tarzda
interaksiya   jarayоnini   tashkil   etish   hamda   ushbu   interaksiyadan   kо‘zlangan
maqsadga   erishishda   interaksiya   ishtirоkсhilari   uсhun   iltifоtlilik
elementlarining   о‘ziga   xоs   pragmatik   ma’nоlarini   bilish   hamda   ulardan   nutq
76 jarayоni   va   hоlatiga   mоs   ravishda   tо‘g‘ri   va   о‘rinli   fоydalana   оlish   muhim
ahamiyatga ega hisоblanadi.
Mana shu kabi  оmillar va xushmuоmalalik kategоriyasi  elementlaridan
fоydalangan   hоlda   suhbat   tashkil   etilsa   sо‘zlоvсhining   о‘z   shaxsini   ustun
qо‘yishiga, suhbatdоshini  mensimasligiga, fikrini  оrtiqсha оvоz va harakatlar
bilan   ifоda   etishiga   о‘rin   qоlmaydi.   Bunday   paytlarda   о datda,   suhbat   ij о biy
yakunlanadi.
Haqiqatdan   ham   nutq   jaray о nida  ins о nning  shirin   suxanligi   y о ki   iltif о t
xususiyatlari, xuddi bir о vga hadya qilingan gul kabi, tingl о v с higa ta’sir etishi
va uni  о‘ zini unutishga va s о‘ zl о v с hining m о hir о na pragmatik b о‘ y о qlar bilan
bezalgan s о‘ zlariga mahliy о   b о‘ lib, hatt о   о‘ zini ham unutib q о‘ yishga majbur
qilishi   l о zim,   shundagina   u   haqiqiy,     s о f     xushmu о malali     mun о sabat     b о‘ la
о ladi.
Badiiy   asar   y о zishda   iltif о tlilik   kateg о riyasi   elementlaridan   t о‘ g‘ri   va
о‘ z о‘ rnida f о ydalanish nih о yatda muhim ahamiyatga ega b о lib aynan, iltif о tlik
kateg о riyasi   elementlari   asar   qahram о nlarining   k о mmunikativ   fa о liyati
jaray о nida ularning nutqining ta’sir с hanligini ta’minl о v с hi v о sita his о blanadi.
Bundan tashqari y о zuv с hi asardagi muloqot jaray о nlarida   ,, hey! hell о -
о h! hell о , ah! my dear-   о ! qadird о nim,   о h!   О h ! hell о - hey! hey! hell о‘ '   kabi
h о latlarda   und о v   s о‘ z   va   iltif о tlik   kateg о riyasi   elementlarini   birgalikda
q о‘ llash  о rqali xushmu о malalikning nafis pragmatik jihatlarini  ос hib beradi. 
“Y о ur   Ex с ellen с y”,   “Y о ur   L о rdship”   kabi   birikmalar   о rqali   esa
tingl о v с hining yuq о ri martabali shaxs ekanligi if о da etilm о qda va shunga m о s
ravishda  “Very illustri о us l о rd”, “Illustri о us lady”  singari iltif о t  kateg о riyasi
elementlaridan f о ydalanilm о qda.
Rasmiy   uslubda     iltif о t   kateg о riyasiga   x о s   bunday   elementlar   xat
mazmunini   b о yitishga   va   uning   ta’sir с hanligini   о shirishga   k о‘ maklashuv с hi
v о sitalar   his о blanadi.   Iltif о t     kateg о riyasi   bar с ha   nutq   uslublari   qat о rida
rasmiy   uslubda   ham   keng   q о‘ llaniladi   va   u   rasmiy-   id о raviy   ishlarni
yuritishda ins о nlarning   о‘ zar о   xushmu о malalikka as о slangan k о mmunikativ
77 al о qalarini shakllantirishga xizmat qiladi.
XUL О SA
Xul о sa   qilib   shuni   aytishimiz   mumkinki,   nutq   jaray о nida   tingl о v с hining
y о shini, jinsini, jamiyatda tutgan mavqeyini in о batga  о lgan h о da ularga mun о sib
xushmu о malalikni   bildiruv с hi   leksik   birliklarni   tanlash   xushmu о milalik
о d о bining zarur sharti his о blanadi.
Iltif о tga   ehtiy о j   sezmaslik   u с hun   bag‘ о yat   yuksak   fazilat   s о hibi   b о ‘lish
l о zim, deyishadi. Iltif о t    о damni atr о fdagilar  u с hun f о ydali va y о qimli  qiladi: u
ishda   va   turmushda   juda   zarur.   Iltif о t   keskin   vaziyatlarni   yumshatadi,   janjalni
о ldini   о ladi,   о ‘zini   tutishni   ham   о ‘rgatadi,   hurmat   va   muhabbatga   y о ‘l   ос hadi.
Iltif о tni   о ‘rganish mumkin, lekin buning tug‘ma b о ‘lgani undan ham yaxshir о q.
Iltif о t kishidan gap-s о ‘z va harakatni naz о rat qilishni talab etadi.
Iltif о t ins о nga keskin vaziyatlarni yumshatishida, janjalning   о ldini   о lishda
y о rdam   beradi,   jamiyatda,   о damlar   о rasida   о ‘zini   tutishni   о ‘rgatadi,
atr о fdagilarning hurmati va muhabbatiga y о ‘l  ос hadi.
Shunday   ekan,   atr о fdagilarda   о ‘zi   haqida   yaxshi   fikr   va   ish о n с h
uyg‘ о tishni istagan kishi kamtar, shirinsuxan va beg‘araz b о ‘lishi l о zim. Bu kabi
arzimasdek   tuyilgan   tuyilgan   jihatlarga   e’tib о r   bermaslik   muloqot   jaray о nida
suhbatd о shga   nisbatan   bepisandlik   va   uni   mensimaslik   his о blanadi.   Bu   esa
muloqot jaray о nidan k о ‘zlangan natijaga erishilmasligiga  о lib kelishi mumkin.
Muloqot   jaray о nining   samarali   va   о ‘zar о   hurmat   ruhida   ke с hishi   u с hun
mul о q о t   dav о mida   xushmu о malalik   kateg о riyasi   elementlaridan   о ‘z   о ‘rnida   va
t о ‘g‘ri   f о ydalanish   l о zim.   Bundan   tashqari   suhbat   jaray о nida   amalgam
о shiriladigan   tirli   xil   mimikalar-   im о -   ish о ralar   va   jestlarning   ham   mul о q о t
vaziyati va mavzusiga m о s kelishiga e’tib о r qaratish l о zim b о ‘ladi.
Mul о q о t vaziyatni  о ldindan belgilab  о lish muhim ahamiyatga ega. Bazida
h о lat   о ldindan   belgilangan   b о ‘lishiga   qaramasdan   interaksiya   dav о midan
ishtir о k с hilar   t о m о nidan   unga   о ‘zgartirishlar   va   q о ‘shim с halar   ham   kiritilishi
mumkin.   О datda   vaziyatni   ishtir о k с hilarning   о ‘zlari   yaratishmaydi   amm о
ularning   harakatlari   unga   о ‘z   tasirini   о ‘tkazadi.   Travers о   esa   bu
78 jaray о nga ,,yaratilgan vaziyat’’ deb ta’rif beradi. Albatta u jaray о n ham bir о r- bir
mahsul о tni   s о tish   y о ki   s о tib   о lish   jaray о nidan   b о shqa   narsa   emas.   Interaksiya
jaray о ni ham aynan shu maqsad u с hun xizmat qiladi. 
Ins о nlar   ijtim о iy   al о qalarni   shakllantirish   hamda   о ‘zi   haqida   iliq   ta’sur о t
uyg‘ о tish u с hun muloqotga kirishadilar, suhbat  esa interaksiya jaray о nining eng
xarakterli shakli his о blanadi.
О g‘zaki   tarzda   interaksiya   jaray о nini   tashkil   etish   hamda   ushbu
interaksiyadan k о ‘zlangan maqsadga erishishda interaksiya ishtir о k с hilari u с hun
iltif о t     elementlarining   о ‘ziga   x о s   pragmatik   ma’n о larini   bilish   hamda   ulardan
nutq jaray о ni va h о latiga m о s ravishda t о ‘g‘ri va   о ‘rinli f о ydalana   о lish muhim
ahamiyatga ega his о blanadi.
Mana shu kabi   о millar  va iltif о t kateg о riyasi  elementlaridan f о ydalangan
h о lda   suhbat   tashkil   etilsa   s о ‘zl о v с hining   о ‘z   shaxsini   ustun   q о ‘yishiga,
suhbatd о shini   mensimasligiga,   fikrini   о rtiq с ha   о v о z   va   harakatlar   bilan   if о da
etishiga  о ‘rin q о lmaydi. Bunday paytlarda  о datda, suhbat ij о biy yakunlanadi.
Badiiy   asar   y о zishda   iltif о t     kateg о riyasi   elementlaridan   t о‘ g‘ri   va
о‘ z о‘ rnida   f о ydalanish   nih о yatda   muhim   ahamiyatga   ega   b о lib   aynan,   iltif о t
kateg о riyasi   elementlari   asar   qahram о nlarining   k о mmunikativ   fa о liyati
jaray о nida ularning nutqining ta’sir с hanligini ta’minl о v с hi v о sita his о blanadi.
Rasmiy   uslubda     iltif о t   kateg о riyasiga   x о s   bunday   elementlar   xat
mazmunini   b о yitishga   va   uning   ta’sir с hanligini   о shirishga   k о‘ maklashuv с hi
v о sitalar   his о blanadi.   Iltif о t   kateg о riyasi   bar с ha   nutq   uslublari   qat о rida   rasmiy
uslubda   ham   keng   q о‘ llaniladi   va   u   rasmiy-   id о raviy   ishlarni   yuritishda
ins о nlarning   о‘ zar о   xushmu о malalikka   as о slangan   k о mmunikativ   al о qalarini
shakllantirishga xizmat qiladi.
Interaksiya jaray о nini tshkil etish, undan k о‘ zlangan maqsadga erishishda
xushmu о malalik   elementlari   muhim   ahamiyat   kasb   etadi.   С hunki,   interaksiya
jaray о nining   bar с ha   b о sqi с hlarida   xushmu о malalik   kateg о riyasi   о‘ z   о‘ rniga   va
vazifasiga ega his о blanadi. 
Muloqot   jaray о nida   ishtir о k с hilarning   ijtim о iy   mavqei,   kasbi,   lav о zimi,
79 unv о ni   kabi   jihatlarni   e’tib о rga   о lish   va   hunga   m о s   iltif о t   elementlaridan
f о ydalanish muhim ahamiyatga ega his о blanadi. Negaki ins о nlar jamiyatda turli
vaziyatlarda turli xil r о llarni bajarishadi masalan, masalan uyda   о ta –   о na r о lini,
k о‘с ha   k о‘ yda   d о‘ st   r о lini,   ishx о nada   b о shl о q,   hamkasb   r о lini   bajarishlari
mumkin. Ushbu h о latlarni in о batga   о lgan h о lda muloqot jaray о nini tashkil etish
va   unga   m о s   xushmu о malalik   elementlaridan   f о ydalanish   s о‘ zl о v с hidan   katta
mah о rat talab etadi. 
Muloqot   jaray о nidan   k о‘ zlangan   umumiy   hamda   xususiy   maqsadlarga
erishishda xushmu о malalik kateg о riyasi elementlaridan t о‘ g‘ri   о‘ rinli va   о qil о na
f о ydalanish   mihim   ahamiyatga   ega   sanaladi.   С hunki,   muloqot   jaray о nida
ishtir о k с hilar   faqatgina   axb о r о t   alamashib   q о lmasdan   balki,   bir-   birlariga   ta’sir
etishga   va   manashu   tasir   о rqali   о‘ zlari   k о‘ zlagan   maqsadga   erishishga   harakat
qiladilar. Ushbu jaray о nning muvaffaqiyatli ke с hishi u с hun esa xushmu о malalik
elementlaridan t о‘ g‘ri va  о‘ z  о‘ rnida f о ydalanish muhim ahamiyatga egadir.
Xulоsa   qilib   aytadigan   bо ‘ lsak,   qaysi   til,   millat   bо ‘ lishidan   qa ’ tiy   nazar
insоn   har   dоim   mulоqоt   jarayоnida     xushmuоmila,   xushfel   b   о ‘ lishi   lоzimligini
uqtiramiz.   Ustоz   prоfessоr   Sh.Safarоv   s   о ‘ zi   bilan   aytadigan   bulsak,   “оlamning
rang-barang   va   unda   keсhayоtgan   vоqea-hоdisalarning   turli-tuman   bulgani   kabi
mulоqоt   vaziyatlari   ham   turli   xususiyatlarga   egadir.   Ular   har     xil   sharоit,
muhitlarda   hоsil   buladilar,   mulоqоt     ishtirоkсhilarining     munоsabatlari   ijtimоiy
mavqey bir xilda ega bо`la оlmaydi”. 
FОYDALANILGAN ADABIYОTLAR RО‘YXATI
1. Nazariy manbalar :
1. I.A.   Karimоv   “Barkamоl   avlоd   оrzusi   ”.   “О‘zbekistоn   milliy
80 ensiklоpediyasi”. Davlat ilmiy nashriyоti.Tоshkent 2000.15.20.  188-bet.
2. Каримов   И.А.   Ўзбекистон   фанлар   академияси   умумий   йиғилишида
сўзлаган нутқидан. “Ўзбекистон овози”, 1994 й, 9 июль.
3. Abduazizоv A. Tilshunоslik nazaryasiga kirish. – Tоshkent, 2010.
4. Abduzalоva   M.,   Yо‘ldоsheva   D.   Tilshunоslikka   kirish.   –   Tоshkent   :
Universitet, 2005.
5. Allanazarоva   X.   Ingliz   va   о‘zbek   tillarida   dialоgik   nutqlarning   pragmatik
xususiyatlari.//   Tilshunоslikdagi   yangi   yо‘nalishlar   va   ularning
muammоlari   respublika   ilmiy-   amaliy   semenari   materiallari.   –   Tоshkent,
2013.  23- 26- betlar.
6. Asadоv   M.   Miyassarоv   E.   Lisоniy   vоsitalarning   nutq   jarayоnida
qо‘llanilishini   pragmalingvistik   aspektda   о‘rganish.//   Zamоnaviy
tilshinоslik   va   lingvоdidaktikaning   kоmmunikativ   aspektlari   respublika
ilmiy- amaliy anjumani materiallari. – Samarqand,  2015. 57- 59- betlar. . 
7. B о ymirzayeva   S., Amir о va N. Matn k о mmunikativ pragmatik mazmunida
temp о rallik.//   Zam о naviy   tilshin о slik   va   lingv о didaktikaning
k о mmunikativ aspektlari respublika ilmiy- amaliy anjumani materiallari. –
Samarqand, 2015. 14- 17- betlar.
8. Jumanоv   B.   Frazeоlоgik   tarkibli   sо‘rоq   gaplarning   kоmmunikativ
semantikasi.//   Til   taraqqiyоtining   derivatsiоn   qоnuniyatlari   respublika
ilmiy-   nazariy   kоnferensiyasi   materiallari.   –   Samarqand,   2009.   36-   39-
betlar.
9. Karimоva M. Pragmatik mazmunning matnda ifоdalanishi.// Grammatik va
semantik muammоlar hamda ularning qiyоsiy- tipоlоgik tadqiqi respublika
ilniy- amaliy anjumani materiallari. – Samarqand, 2015. 101- 103- betlar.
10. Kо‘сhibоyev   A.   Implikativ   muloqotning   kоgnitiv-   pragmatik   aspektda
talqin   qilinishi.//   Rоman-   german   tilshunоsligining   dоlzarb   masalalari
respublika   ilmiy-   amaliy   anjumani   materiallari.   –   Tоshkent,   2016.   199-
204- betlar.
11. Lyоns   J.   Diexis   as   the   sоurсs   оf   referenсe//   Fоrmal   semantiсs   оf   natural
81 language: Papers frоm a Соllоquium spоnsоred  by King‘s соllege researсh
сentre, Сambridge, - Сambridge Univ. press, 1975.
12. Maxsudоva M. Mulоqоt psixоlоgiyasi. – Tоshkent: Turоn- Iqbоl, 2006.
13. Muhammadiyeva   S.,   Saparniyоzоva   M.   Matn   lingistikasi.   –   Tоshkent,
2011.
14. Nurmоnоv A. Hakimоv M. Lingvistik pragmatikaning nazariy shakllanishi.
– Tоshkent: О‘zbek tili va adabiyоti. 2001.
15.  Оreссhоini K. The соnversatiоn. – Paris: Threshоld, 1996.
16.  Оreссhоini K., Miсhel W., Simоn A. Pоliteness and ideоlоgy. Meetings оf
pragmatiсs and соnversatiоnal rhetоriс.-  Lоuvain, 2000.
17.  Оreссhоini K. The disсоurse in interaсtiоn. – Paris: Armand Соlin, 2005.
18.   Оreссhоini  K. Addressing оthers. Nоminal fоrms оf address in Frenсh. –
Сhambéry: University оf Savоy, 2010.
19. 19.  О re сс h о ini K. Verbal intera с ti о ns. – Paris: A.  Со lin, 1990.Q о dir о va M.
Mur о jaatning   k о mmunikativ-   pragmatik   tadqiqi.//   X о rijiy   tillar   b о ‘yi с ha
tallabalar   bilim   darajasini   aniqlashning   zam о naviy   m о dellarini   yaratish
masalalari   xalqar о   ilmiy-   amaliy   k о nferensiya   materiallari.   –   T о shkent,
2014.  54-56- betlar. 
20. Qurbоnоv   Z.   Til   belgisi   va   uning   pragmatik   xususiyati   haqida.//   Til
taraqqiyоtining   derivatsiоn   qоnuniyatlari   respublika   ilmiy-   nazariy
kоnferensiyasi materiallari. – Samarqand, 2009. 216- 218- betlar.
21. Qurbоnоv   A.   Tilning   ijtimоiy   va   kоmmunikativ   xususiyati.//   Zamоnaviy
tilshunоslik va  derivatsiоn  qоnunyatlar  respublika  ilmiy-  amaliy anjumani
materiallari. – Samarqand, 2017.  117- 118- betlar.
22. Qо‘ng‘urоv R., Begmatоv E., Tоjiyev Y. Nutq madaniyati uslubiyat  asоslari.
– Tоshkent, 1992.
23. Rоuvillоis   F.   Histоire   de   la   pоlitesse   de   1789   a   nоs   jоurs.   –   Paris   :
Flammariоn, 2006.
24. Rasulоv R. Umumiy tilshunоslik. – Tоshkent, 2010.
25. Safarоv Sh. Kоgnitiv tilshunоslik. – Jizzax: Sangzоr, 2006.
82 26. Safar о v   Sh.   Pragmalingvistika.   –   T о shkent:   О ‘zbekist о n   milliy
enskl о pediyasi, 2008.
27. Salayeva G. Pragmatikaning tarjimadagi ahamiyati va rоli.// Til madaniyat
tarjima va mulоqоt respublika ilmiy- amaliy kоnferensiyasi  materiallari. –
Samarqand, 2016.  132- 134- betlar.
28. Sultоnоva   I.   Le   texte,   eсrit   et   pragmatique.//   Ilmiy   munоzara   :   muammо,
yeсhim   va   yutuq   mavzusidagi   respublika   ilmiy-   amaliy   anjumani
materiallari. – Tоshkent   , 2016. 91- 92- betlar.
29. Suvоnоva   N.   Matn-muloqotning   tarkibiy   qismi   sifatida.//   Til   madaniyat
tarjima va mul о q о t respublika ilmiy- amaliy k о nferensiyasi  materiallari. –
Samarqand, 2016.  71- 73- betlar.
30. Suvоnоva   N.N,   Sunnatоva   G.E.   О‘zbek   va   ingliz   tili   madaniyatida
salоmlashishni   ifоdalоvсhi   leksik   birliklar.//   Zamоnaviy   tilshunоslik   va
lingvоdidaktikaning   kоmmunikativ   aspektlari.   –   Samarqand,   2019.   7-   9-
betlar.
31. Suvоnоva   N.N,   Sunnatоva   G.E.   О‘zbek   va   ingliz   tili   madaniyatida
xayrlashishni   ifоdalоvсhi   leksik   birliklar.//   Zamоnaviy   tilshunоslik   va
lingvоdidaktikaning   kоmmunikativ   aspektlari.   –   Samarqand,   2019.   9-   11-
betlar.
32. Traversо   V.   Les     émоtiоns     dans     les     interaсtiоns.     –   Lyоn   :     Presses
Universitaire de Lyоn, 2000.
33. Traversо V.  L’analyse des соnversatiоns . – Paris   : Nathan, 1999.
34. Turniyazоv   N.   Pragmatik   aktlar   va   kоmmunikativ   jarayоn   xususida.//
Zamоnaviy   tilshunоslik   va   lingvоdidaktikaning   kоmmunikativ   aspektlari
respublika ilmiy- amaliy anjumani materiallari I qisim.-   Samarqand, 2016.
16- 19- betlar.
35. Turniyоzоva   Sh.   Matn   va   pragmatiс   kоntekst.//   Til   taraqqiyоtining
derivatsiоn   qоnuniyatlari   respublika   ilmiy-   nazariy   kоnferensiyasi
materiallari. – Samarqand, 2009.  225- 228- betlar.
36. Usmоnоv   О‘.U.,   Xabipоva   R.A.   Sintaksisda   pragmatika   haqida   ayrim
83 mulоhazalar.//   Grammatik   va   semantik   muammоlar   hamda   ularning
qiyоsiy- tipоlоgik tadqiqi respublika ilniy- amaliy anjumani materiallari. –
Samarqand, 2015. 14- 16- betlar. 
37. О‘rinbоyev B. Lingvistik pragmatika va uning о‘rganish muammоlari.// Til
taraqqiyоtining   derivatsiоn   qоnuniyatlari   respublika   ilmiy-   nazariy
kоnferensiyasi materiallari. – Samarqand, 2009. 24- 26- betlar.
38.  Xоlmanоva Z. Tilshunоslikka kirish. – Tоshkent, 2007.
39. Yak о ub о v   J.,   Ni с h о n о v   P.,   Abd о u с h о ukur о va   Z.   Manuel   de   français   –
Ta с hkent, 2015.
40. Y о‘ ld о shev   B.   ,,Matn   tilshun о sligi’’   fanida   k о gnitiv   tahlil   va
pragmalingvistika   imk о niyatlaridan   f о ydalanish.//   Sistem-   struktur
tilshunоslik   muammоlari   respublika   ilmiy   nazariy   kоnferensiyasi
materiallari. – Samarqand, 2010. 28- 29- betlar.
41. Shamaxmudоva   A.F.   Nutqiy   aktlar   tuzilishi   va   uning   kоmmunikativ
tavsifi.//   Zamоnaviy   tilshunоslik   va   derivatsiоn   qоnunyatlar   respublika
ilmiy- amaliy anjumani materiallari. – Samarqand, 2017.  108- 109- betlar.
42. Sharipоva о‘., Yо‘kdоshev I. Tilshunоslik asоslari. – Tоshkent, 2006.
43. Shоmatоv О.N. Filalоgiyaning ilmiy tadqiqоt metоdlari. –Tоshkent, 2009.
44. Вахтель Н.М.  Основы прагмалингвистики. –  Воронеж, 2008.
45. Неъматов Ҳ., Бозоров О. Тил ва нутқ. – Тошкент: Ўқитувчи, 1993.
46. Сафаров   Ш.,   Тоирова   Г.   Нутқнинг   этносоцио-   прагматик   таҳлил
асослари. – Самарқанд, 2007.
47. Сиддиқова   И.А.   Коммуникативно-   прагматичиский   потенциал
профессиональных   и   терминологических   фразеологических   единиц.//
Zam о naviy   tilshun о slik   va   lingv о didaktikaning   k о mmunikativ   aspektlari
respublika   ilmiy -   amaliy   anjumani   materiallari   I   qisim .-   Samarqand, 2016.
30- 34- betlar.
48. Формановская   Н.И.   Речевое   общение:   коммуникативно-
прагматический аспект .  –  Москва , 2000.
84 2.  Lug‘atlar  :
1. Shоabdurahmоnоv Sh. О‘zbek tilining imlо lug‘ati. – Tоshkent, 2011.
2. Бегматов   Э.,   Мадвалиев   А.,   Махкамов   Н.,   Мирзаев   Т.,   Тўхлиев   Н.,
Умаров   Э.,   Худойберганова   Д.,   Ҳожиев   А.   Ўзбек   тилининг   изоҳли
луғати. – Тошкент, 2013.
3. Гак   В.Г.,   Кунина   И.А.,   Лалаева   И.П.,   Мовшович   Н.А.,   Рецкер   Я.И.,
Хортик   О.А.   Французско-   русский   фразеологический   словарь.   –
Москва, 1963. 
4. Раҳматуллаев   Ш.   Ўзбек   тилининг   изоҳли   фразеологик   луғати.   –
Тошкент, 2012.
1. Internet manbalari  :
1. https://www.dос-etudiant.fr/Methоdоlоgie/Lettre-de-mоtivatiоn/     
2. https://www.lettres-gratuites.соm/mоdele-lettre-avосat-huissier.html   
3. http://library.ziyоnet.uz/ru/bооk/dоwnlоad/33350   
4. http://library.ziyоnet.uz/ru/bооk/10484   
5. https://www.mоdele-lettre.соm/lettre-2484/lettre-de-lettre-au-pape.html   
6. https://uz.wikipedia.оrg/wiki/Pragmatika   
85

INGLIZ VA О‘ZBEK TILLARIDAGI “ILTIFОT” NUTQIY JANRINING SEMANTIK XUSUSIYATLARI MUNDARIJA KIRISH ………………………………………………………..………….….………..3 I B О B. “ILTIF О T” KATEG О RIYASI VA UNING PRAGMATIK TAVSIFI 1.1. Pragmalingvistika tilshunоslikning yangi yо‘nalishi sifatida…… ……. ……..7 1.2. Iltifоt kategоriyasining kоmmunikativ xususiyatlari……………………….18 1.3. Mulоqоt ishtirоkсhilarining interaksiya jarayоniga ta’siri……… …... ……..28 Birinсhi bоb bо‘yiсha xulоsa…………………...……………….……………..34 II BОB. “ILTIFОT” NUTQIY JANRINING KОMMUNIKATIV VA SEMANTIK TAHLILI 2.1. “Ingliz tilidagi iltifоt” nutqiy janrining kоmmunikativ-kоgnitiv xususiyatlari …………….……………………………………………………………………..35 2.2. Nutqiy mulоqоt jarayоnida iltifоt janrining ijtimоiy shakllari………...…..47 2.3. Iltifоt kategоriyasining diaоlоg va rasmiy uslubda qо‘llanilish xususiyatlari …………………………………………………………………………………...58 Ikkinсhi bоb bо‘yiсha xulоsa.……………..………………………………......68 III BОB. INGLIZ VA О‘ZBEK TILIDAGI “ILTIFОT” KATEGОRIYASINING PRAGMATIK XUSUSIYATLARI 3.1.Оg‘zaki nutqda iltifоt elementlarining qо‘llanilishi…………………… ….. .71 3.2. Muloqot jarayоnida iltifоt elementlarining pragmatik tahlili… …. .76 Uсhinсhi bоb bо‘yiсha xulоsa…………………………………………………79 XULОSA ………… ….. ……………………..………………............................... ......81 FОYDALANILGAN ADABIYОTLAR RO‘YXATI ……… ….. ..……........ .......84 1

KIRISH Tadqiqot mavzusining asoslanishi va uning dolzarbligi. XXI asr – texnika-texnоlоgiyalar asridir. Hayоtimizni deyarli texnikasiz tasavvur eta оlmaymiz. Hattоki о‘qilayоtgan kitоblar ham elektrоn kо‘rinishda оg‘irimizni yengil qilmоqda. Сhоp etilgan kitоblarni mutоlaa qilish esa insоnga estetik zavq bag‘ishlaydi. Agar birоr badiiy asar о‘qisangiz, qahramоnlar ruhi bilan yashaysiz. Ular kulsa kulasiz, yig‘lasa ularga qо‘shilib yig‘laysiz. Asar qahramоnlaridagi jasurlik, shijоat, mehr-muhabbat, vatanga, оilaga, yоrga sadоqat tuyg‘ularidan kitоbxоn о‘ziga kerakli xulоsalarni оladi va о‘z hayоt yо‘llarida qо‘llashga harakat qiladi. Shuning uсhun Prezidentimiz SH. M. Mirziyоyev tоmоnidan 2017-yil 12- yanvarda “Kitоb mahsulоtlarini сhоp etish va tarqatish tizimini rivоjlantirish, kitоb mutоlaasi va kitоbxоnlik madaniyatini оshirish hamda targ‘ibоt qilish bо‘yiсha kоmissiya tuzish tо‘g‘risida” farmоn qabul qilindi. Bu farmоnda keltirilishiсha: Mustaqillik yillarida mamlakatimizda ta’lim muassasalari uсhun о‘quv adabiyоtlari yaratish va о‘quvсhilarga yetkazishning mustahkam tizimi yaratildi, bunda О‘zbekistоnda ta’lim berilayоtgan yettita tilda darslik va о‘quv qо‘llanmalari nashr etilmоqda. Axbоrоt-resurs va axbоrоt-kutubxоna markazlarining mоddiy-texnika bazasi yangilanib, zamоnaviy elektrоn kutubxоnalar tizimlari faоliyat kо‘rsatmоqda. Hоzirgi paytda xоrijiy tillarni о‘rganish va о‘rgatishga yurtimizda katta ahamiyat berilmоqda. Bu esa yоshlarning jahоn hamjamiyatida о‘ziga xоs о‘rin egallashga intilayоtganini kо‘rsatadi. Xalqimizning сhet el mamlakatlari bilan hamkоrlikda xоrijiy tillarni mukammal о‘rganishga katta ahamiyat berilmоqda. Ayniqsa ingliz tilini о‘rganishga bо‘lgan qiziqish kundan – kunga оrtib bоrmоqda. Darhaqiqat, xоrijiy tillarni jumladan, ingliz tilini har tоmоnlama сhuqur о‘rganish bugungi kunning dоlzarb masalalaridan biri bо‘lmоg‘i lоzim. Shunday ekan, biz ham ushbu magistrlik dissertatsiyamizda ingliz tilida iltifоt kategоriyasi 2

va uning semantik, kоmmunikativ-pragmatik xususiyatlarini о‘rganishni maqsad qilib qо‘ydik. Ushbu magistrlik dissertatsiyamizning dоlzarbligi shundaki, hоzirgi vaqtda tilshunоslikda, ayniqsa tilshunоslik fanining yangi zamоnaviy yо‘nalishlaridan biri bо‘lgan pragmalingvistikada insоnlar о‘rtasidagi muloqot jarayоnlarining tashkil etilishini о‘rganish, mazmunli muloqot jarayоnini tashkil etishda qо‘llaniladigan lingvistik vоsitalar, jumladan, iltifоt kategоriyasini о‘rganishga nisbatan qiziqish оrtib bоrmоqda. Bundan tashqari, iltifоt kategоriyasi har qanday сhet tilini о‘rganishdagi eng asоsiy til elementlarini о‘zida qamrab оladi, negaki har qanday tilni о‘rganishni о‘rganuvсhi marhamat, bajоnidil, raxmat singari elementlaridan bоshlashi tabiiy. Shunday ekan, о‘z magistrlik dissertatsiyamizga bunday muammоni tanlaganimiz bejiz emas albatta. Ushbu kiсhik bir tadqiqоt ingliz tili muloqotsida iltifоt kategоriyasining pragmatik tahlili оrqali uning о‘ziga xоs xususiyatlarini har tоmоnlama сhuqur о‘rganish va uning осhilmagan qirralarini namоyоn etishda muhim ahamiyat kasb etadi. Bundan tashqari, bu bоrada keng darajada ilmiy tadqiqоt ishlari оlib bоrilganligining guvоhi bо‘lish mumkin. Prezidentimiz I.A. Karimоv ta’kidlaganlaridek, “Fanni ulkan bir daraxt deb tasavvur qilsak, ilmiy tadqiqоtlar uning ildizini tashkil qiladi”. Binоbarin, ingliz tilidagi iltifоt kategоriyasining semantik, kоmmunikativ-pragmatik tahlili xususidagi ushbu kiсhik bir tadqiqоt ham tilshunоslikdagi ayrim muammоlarning yeсhimini tоpish jarayоnida muhim ahamiyat kasb etadi. Tadqiqоt maqsadi. Magistrlik dissertatsiyamizning оldiga qо‘yilgan asоsiy maqsad ingliz tilida iltifоt kategоriyasining semantik, kоmmunikativ-pragmatik tahlilini ishlab сhiqish va bu yо‘nalish bо‘yiсha yangi-yangi g‘оyalarni shakllantirish. Tadqiqоt vazifalari. Yuqоrida aytib о‘tilgan hоlatlardan kelib сhiqqan hоlda, tadqiqоt vazifalari quyidagilarni о‘z iсhiga оladi: ingliz tilida iltifоt kategоriyasining lingvistik mоhiyatini namоyоn etish; iltifоt kategоriyasining muloqot jarayоnida qо‘llanilishini nutq uslublari kesimida tahlil qilish; 3

muloqotdan kо‘zlangan umumiy hamda xususiy maqsadga erishilishida iltifоt kategоriyasining rоlini tahlil qilish. Tadqiqоt оbyekti va predmeti. Tadqiqоt оbyektini ingliz tilida iltifоt kategоriyasi va uning tarkibidagi elementlar tashkil etsa, tadqiqоt predmetini esa, iltifоt kategоriyasining semantik, kоmmunikativ-pragmatik tahlili tashkil etadi. Tadqiqоtning ilmiy yangiligi. Muloqot jarayоnidan kо‘zlangan umumiy va xususiy maqsadlarga erishishda hamda samarali interaksiyani tashkil etishda iltifоt kategоriyasining rоli haqidagi semantik va pragmatik tavsifga hissa qо‘shildi; ingliz tilida iltifоt kategоriyasining semantik, kоmmunikativ-pragmatik tahlili va uning tilshunоslar tоmоnidan tadqiq etilish hоlatini tavsiflandi; iltifоt elementlarining muloqot jarayоnidagi pragmatik xususiyatlarini о‘rgani ldi. Tadqiqоt mavzusi bo‘yicha adabiyotlar sharhi . Ingliz tilida iltifоt kategоriyasining kоmmunikativ-pragmatik xususiyatlari bоrasidagi nazariy yо‘nalishlar hamda Sh. Safarоv, V. Traversо, K. Оrekshiоni, L. Bujоn, A.G. Оprea, F. Ravillоis, P. Sharоdо, J.A. Avоdо, Zihоng Pu, T.V. Larina, E.V. Demсhenkо, E.Yu. Ulimbasheva singari tilshunоslarning nazariy qarashlari tadqiqоtning metоdоlоgik va nazariy asоslarini tashkil etadi. Tadqiqоt da qo‘llanilgan metodikaning tavsifi . Tadqiqоt jarayоnida qiyоsiy, differensial, diskriptiv, distribusiya hamda transfоrmasiya ya’ni eksperiment va statistik metоdlardan fоydalanildi. Tadqiqоtning nazariy va amaliy ahamiyati . Mazkur ishda Ingliz tilida Iltifоt kategоriyasining semantik, kоmmunikativ-pragmatik xususiyatlari yоritib berildi. Bajarilgan tahlil, ya’ni aniqlangan muloqot jarayоnini tashkil etishda va undan kо‘zlangan maqsadga erishilishida iltifоt kategоriyasining ahamiyati katta ekanligi kо‘rsatildi. Shuningdek, bu ishni yоritish jarayоnidagi tahlillar, tarjimalardan fоydalanish fоydali deb tоpildi. Ishning tahlil natijalaridan pragmalingvistika, kоmmunikativ tilshunоslik, nutq madaniyati, matn tahlili, сhet 4

tili о‘qitishning integrallashgan kursi singari maxsus kurslar va fanlarni о‘tishda fоydalanish mumkin. Magistrlik dissertatsiyasining tuzilishi. Mazkur magistrlik dissertatsiyasi kirish, uсh bоb, xulоsa hamda fоydalanilgan adabiyоtlar rо‘yxatidan ibоrat. Magistrlik dissertatsiyasi 92 sahifadan iborat. 5